Aranysárkány fejléc kép
 
Tompa Mihály – Aranynak Kelemér, Szentgyörgy napján, 1851.
[szerkesztői feloldás]
április 24.
 
  Kedves jó barátom!  
  Átolvasván tennapeste mindkét leveledet: egy kicsit – elszégyenlettem magamat. Hiszen te sem vagy külömb állapotban, mint én, még is írsz nekem és írsz a közönségnek! hát én mért ne irhatnék legalább neked? Tehát megjobbítom magamat! 13 órája, az éjet is ide számitva, hogy leveledet kaptam s imé válaszolok, még pedig úgy, hogy elémbe tévén, csak azt nézem mire kell felelni, és ez nagy
könyebbség
Szerkesztői feloldás: könnyebbség
nekem, ki ha irok összevissza ugrálok a gondolatokban, mint a kabócza a renden. Te igazolod lelépésemet, pedig látom a lelkit a betüidnek, hogy épen ellenkezőt akarsz, s aligha úgy nem lessz. Halld tehát megpoëtalaníttatásom történetét s itélj:  
  Mikor erre a gondolatra jöttem: minden szerkesztőhöz megírtam két sorban, s a levélkéket
Vas Gereben
Vas Gereben
hez kűldtem, minthogy neki is szólott egy, hogy közölje a többivel. Darab idő mulva hallom, hogy ő „szeszélynek tartván az egész dolgot, ignorálta a levélkéket”. Ekkor irok
Vahot
Vahot Imre
nak, s ő így válaszol: „tiltakozásod későn jött, mert a két vers: Emléksorok, Ibolya álmai, már kinyomattak
[szerkesztői feloldás]
n
Jegyzet
Emléksorok, Ibolya álmai, már kinyomattak
Az Emléksorok egy szép hölgyhez (lásd Remény, 1851. I.
[szerkesztői feloldás]
jan.
füzet 3–5. l.) – Az ibolya álmai (lásd uo. II.
[szerkesztői feloldás]
febr.
füzet, 65–67. l.).
s régen visgalat alatt vannak!
” Szép! Aztán felszólit a Phoenix 2-ik kötetére; én mondom, hogy nem irok, nem akarok ott megjelenni! ő válaszol: „igen, de Bosnyák Sofia czimű versed
[szerkesztői feloldás]
n
Jegyzet
Bosnyák Sofia czimű versed”
a Losonczi Phőnix-ben akarta eredetileg megjelentetni, de utóbb a Reményben látott napvilágot: Bosnyák Zsófia. 1644. (Remény, 1851. IV. vagy aprilisi füzet, 182–188. l.)
itt van, mellyet az első kötetből helyszűke(!) miatt kihagynom kellett, azt fogom adni
” Én boszankodtam, de barátom, Kelemér és Pest közt nem lehet a dolgot hirtelen és jól elintézni. Hogy tehát, mint a tót, egy tányérka lencsével ne törjem fel a bőjtöt, irtam
Vahot
Vahot Imre
nak: ha már csakugyan igy van: hogy B. Sofiámat csakugyan adod a Ph-ben, legalább adj többet, ime küldök.
[törölt]
« Wa »
Hogy B. Sofiámért némi dijt kaptam, az az előfizetést gyüjtvén egypár pengő nálam maradt, azért just tartott hozza
Vahot
Vahot Imre
; én kináltam vissza a nehány pengőt, de nem fogadta el. Az alatt míg az én több versű levelem Pestre ment, jött egy
Vahot
Vahot Imre
tól mellyben: „nohát legyen akaratod, ne lépj fel a Ph.-ben; nem erőtethetlek; B. Sofiát a Reménybe nyomattam.” Ugy-e szépen ment a dolog! Ekkor írtam neki: nohát egye meg a fene a dolgodat! nyomasd, nem bánom én! de utólsó legyen a Reményben, s mindenütt, mi nálad van. Ő ismét ir: „Hohó koma! nem lehet! mert Novemberben czimü versedet én
Szilágyi
Szilágyi Sándor
tól megvettem!!! az sajátom, s novemberben akarom nyomatni!
n
Jegyzet
Novemberben czimü versedet … novemberben akarom nyomatni!
a Remény-ben nem jelent meg.
Isteni! Lépj le már most, ha tudsz. Igaz,
Szilágyi
Szilágyi Sándor
nekem azért megfizetett (mi nalad bezzeg nem történt), de azért komiszság eladni, mert én vissza tudtam volna neki adni 5 pengőjét. – Ellátván a dolgot, hogy én minden lelépesi szándokom mellett is még novemberben is fel fogom ütni az orromat az irodalomban: kétségbe esve irtam
Vahot
Vahot Imre
nak egy tavaszi verset, hogy azt az őszit adja vissza, ezt a tavaszit pedig nyomassa ki rögtön. Azóta
Vahot
Vahot Imre
elhallgatott, a tavaszit elvette, az őszit vissza nem kűldte. – Még egyet! PalócziAbris nevü jó pajtásom van itt, azt irja a minap: „Azok a Tavaszi pimpók
[szerkesztői feloldás]
n
Jegyzet
„a Tavaszi pimpók
Tompa
Tompa Mihály
nyolc darabból álló versciklusa (1851) a Hölgyfutárban jelent meg. (1851. I. fé. 102. sz. máj. 3. 405. l.)
mellyek egy év óta nálam vannak, még sehol sem jelenvén meg, én bizony beküldtem a Hölgyfutárba, remélem, nem haragszol meg érte!
” Bravó! dehogy haragszom, sőt majd ki ugrik a lelkem örömemben! Onnan nehány hónap óta megszabadúltam már, s ime egy pár nap után ismét kivirítok a Hölgyfutárban! De ugy-e
Jánoská
Arany János
m! gyönyörüen megyen lelépési tervem?!
n
Jegyzet
ugy-e
Jánoská
Arany János
m! gyönyörüen megyen lelépési tervem?!
Tompá
Tompa Mihály
nak e levélben ismertetett „lelépési” tervére
Sz.
Szilágyi Sándor
jegyalatt
Szilágyi Sándor
Szilágyi Sándor
reagált: „Ha jól vagyunk értesülve,
Tompa
Tompa Mihály
az irodalomtól vissza akar lépni. Nem tudjuk indokait, de bármik legyenek, a tényt magát nem helyeselhetjük. Nem azon időket éljük, midőn az egy-két kitünőknek csak egyikét is nélkülözhetnők. S
Tompa
Tompa Mihály
a legjelesbek egyike – épen azért a legnélkülözhetlenebbek egyike. Nem vagyunk oly bőven megáldva igazi költőkkel, hogy oly egyéniség visszalépését nagyon is meg ne éreznők.
Garay
Garay János
beteg,
Vörösmarty
Vörösmarty Mihály
elhallgatott,
Petőfi
Petőfi Sándor
– nincs… Hiszszük azonban, hogy
Tompa
Tompa Mihály
visszalépésének hire csak némi elkeseredésen alapul. Vesszenek, kik okozzák, de ő maradjon. A cserét nem fogjuk megbánni.” (Lásd a Magyar Hírlap, 1851. febr. 18-i számában, a
Vahot Imre
Vahot Imre
szerkesztésében megjelenő Remény ismertetése kapcsán.)
Még pedig nincs mindennek vége.
Friebeisz Pista
Friebeisz István
jó czimborám, ő valami kalendariumot ad ki 1852 re, neki is adtam régen egy verset; ez pláne még majd 1852-ben hurczol meg kalendariumában országszerte. S most már lépj le egy vágással, ha tudsz. Vedd hozzá legéslegvégűl hogy valami könyvkiadó tarsulat alakulván,
n
Jegyzet
valami könyvkiadó tarsulat alakulván,
a tervbevett könyvkiadó társulatról a Hölgyfutár 1851. márc. 31-i száma adott hírt. Mintegy háromszáz részvényes útján akarták megvalósítani. A szerzőknek jó díjazást, a részvényeseknek jó könyveket ígértek. – A könyvkiadó társulatot azonban nem sikerült létrehozni. –
Tompa
Tompa Mihály
a témára e levélben később is visszatér.
Regéi met az akarja megdicsőíteni, ha megalkudhatunk. Isten úgy segéljen! Komoly czélom volt lelépni; s imé ezek a komisz körülmények orromnál fogva hurczolnak. Most méltán kinevethet, a ki akar és a körűlményeket nem ösmeri. –  
  Minap irtam, hogy azzal az igen szép ossianos verseddel ez a November hasonlatosságban van;
n
Jegyzet
szép ossianos verseddel ez a November hasonlatosságban van;
Arany János
Arany János
Ősszel című költeménye, melyet 1850. okt.-benírt s a Pesti Röpívek 1850. 8. sz. nov. 24-én jelent meg.
érts meg: csak annyiban, hogy borongós idő volt rád is, rám is; de tárgyára nézve nem; a tied komoly, enyém ollyan tréfás
[törölt]
« forma »
forma; a tied nagyszerű enyém könnyű tárgyu. Hanem a Reményben megjelenttel is hasonlatosságban van,
n
Jegyzet
a Reményben megjelenttel is hasonlatosságbanvan,
Arany János
Arany János
: Téli vers. Remény, 1851. III.
[szerkesztői feloldás]
márc.
füzet, 128–129. l.
példaul: kikönyökölvén az ablakba, bámúlom a komisz jellemtelen időt, mellyben se hó, se vész, se sárga lomb, se szivárvány, aztán:  
 
  „Mit csináljak e szép időben … !?
  Egyébaránt, most is lehet
  Gondolni, irni illyenforma
  Epületes szépségeket:
  Ah,…! a menny a főldet siratja!
  Hullnak szemének gyöngyei!
  De hajh! sárrá változtatják azt
  A bűnös föld göröngyei!
  De én ezt, a sűrün tenyésző
  Poéta uraknak hagyom… stb. –
 
  Most előveszem leveledet, álmodozol velem? édes
Jánoská
Arany János
m, tán
enyiből
Szerkesztői feloldás: ennyiből
is fog a mi személyes ismeretsegünk állni? Egye meg a fene a sorsot! Egyébaránt nincs semmi bajunk, legalább ollyan nincs, hogy emlitést érdemlene. Nőm is, mint nőd, szegények! roszúl volt e napokban, a torka fájt, különben is igen gyenge s én nem mondhatom, hogy maga az egésség. Neve: Sóldos Emilia. Álmodozzál, kedves jó barát, azért velünk, legalább így látsz bennünket, és szeress, szeressetek minket, az az titeket és minket, úgy is kevés ember szeret; szeressük mi egymást! –  
  Hogy lusta vagy az nagy baj; hogy kemény kritikusa vagy magadnak az nem nagy baj, sok embernek szerettem volna én s szeretném még most is ezt a te utóbbi betegségedet. Ha Toldit elkeszited két év alatt, jó, ha 6 alatt, ugy is jo; az, ne félj, én mondom a pessimista, nem idősül el, nem vénhedik meg. –  
 
Szilágyi
Szilágyi Sándor
val való dolgod valóban sajátságos; sok türelem kell hozzá, – én ki nem tartanám így, mint te, de azért jutnék-e ugy is kedvezőbb eredményhez, mint te? nem tudom.  
  Hogy el ne feledjem egy
sajaságos
Szerkesztői feloldás: sajatságos
esetem volt minap. A Phoenix felöl,
n
Jegyzet
sajaságos
Szerkesztői feloldás: sajatságos
esetem volt minap. A Phoenix felöl,…
A Losonczi Phőnix című segélyalbum I. kötetének szétküldése késett. A Pesti Napló többször jelezte, hogy a késés oka a hatósági engedély körüli huza-vona. –
Vahot Imre
Vahot Imre
, mint a kötet szerkesztője, a Hölgyfutár 1851. 5. márc. 3-i számában közleményt tett közzé, mely szerint: „A vidékiek számára már megkezdé
Emich G.
Emich Gusztáv
ur a szétküldözést, mi, minthogy nagyobbára könyvárusi uton megy végbe, minden gyüjtő levél által értesíttetik afelől, hogy melyik könyvárustól vitesse el illető példányait.”
kapok egy utalványt Pestről
Emihtől
Szerkesztői feloldás:
Emich
Emich Gusztáv
től
mart. 15. én, hogy példányaimat már Miskolczon
Heilprin
Heilprin Mihály
könyvárusnál átvehetem. 10 nap mulva az az mart 25-én küldök érte fogadott embert s – nincs! Ekkor én a magyarhirlapban lemocskolom
Emich
Emich Gusztáv
et.
n
Jegyzet
én a magyarhirlapban lemocskolom
Emich
Emich Gusztáv
et.
Tompa
Tompa Mihály
: Gömörből mart. 26. címen írta meg e hozzászólását a Magyar Hírlap márc. 30-i számában.
Ez pedig iszonyu dühbe jövén az igaz szoért, felbéreli
Lévay
Lévay József
t, és egy piszkos czikket irat vele ellenem
n
Jegyzet
elbéreli
Lévay
Lévay József
t,… czikket irat vele ellenem
Lévay
Lévay József
:
„-i-”
Lévay József
jegyű cikke a Pesti Napló 1851. ápr. 3-i számában jelent meg. Mindennek ellenére később jó barátok lettek. A polémia részletes ismertetését lásd
Bisztray Gyula
Bisztray Gyula
: Tompa Mihály elfelejtett írásai. ItK 1963. l . sz. 65–67. és klny.
a Pesti Naplóban, mellyben a nagy
Lévay
Lévay József
illyeneket ir: rá ösmérünk körméről az – egérre, Oh oh! ezek a pesti oroszlányok! Itéld meg barátom! ezen emberek jellemét, iró iró ellen két huszasért kész piszkolodni, ollyan ember mellett mint
Emih
Szerkesztői feloldás:
Emich
Emich Gusztáv
; e nyomorult, irok fosztogatója, nadálya mellett. S plane egy
Lévay
Lévay József
mer ellenem!  
  Illyenek ezek; de
Szilágyi
Szilágyi Sándor
barátunk még is túl tesz mindeniken piszkosságban;
n
Jegyzet
Szilágyi
Szilágyi Sándor
barátunk még is túl tesz mindeniken piszkosságban;
Arany János
Arany János
panaszolta
Tompá
Tompa Mihály
nak, hogy
Szilágyi
Szilágyi Sándor
nem fizet rendesen, s a Katalinért ahelyett hogy fizetne, azt javasolja, a megmaradt példányokat
Arany
Arany János
maga adja el.
s az mit veled tőn, nem maradhat boszúlatlanúl. Ird meg neki: hogy ha minden tekintetben ki nem elégit, nyilvánosságra hozod az egész ügyet, mi vállalkozásaiban aligha fog neki sokat használni. – Meglásd ez, annyit a menynyit, de használni fog. –  
  Láttam a Falu könyvé t,
n
Jegyzet
a Falu könyvé t,
Vas Gereben
Vas Gereben
vállalkozása, amelyről
Tompa
Tompa Mihály
már febr. 10-i és márc 27-i leveleiben is írt.
az első füzetet megkaptam azzal a kéréssel hogy hazafiúilag pártoljam s terjesszem. Értem tekintetes uram! azóta nem láttam belőle többet. Nem is fogok, nem is akarok. Ez az ember is a te jó barátid közé tartozik a multból,
n
Jegyzet
Ez az ember is a te jó barátid közé tartozik a multból,
lásd
Vas Gereben
Vas Gereben
, ADATTÁR.
ösmerem viszonyotokat.  
  Előfizetési lapokat akarsz hozzam küldeni? ne
fárazd
Szerkesztői feloldás: fáraszd
magad, imé én megelőzlek: –  
  1. A Phoenix 2-ik kötetére.  
  2. Bajza öszves művei.  
  3. Nagy Ignac szinművei  
  4.
Garay
Garay János
Szent Lászlója.  
  5.
Fényes
Fényes Elek
Statistikája.  
  6.
Friebeisz
Friebeisz István
Népjegyzői hivatala  
  7. Egy Szemüveg naplója.  
  8.
Erdélyi
Erdélyi János
Példabeszédek-je.  
  9. Ifjuság barátja.  
  10. Nagyenyedi album.  
  11. Komaromi romemlékek.  
  12. Halász KarácsonOlasznyelvtana.  
  13. A falu könyve.  
  14. A remény.  
  15. A holgyfutár sat sat sat.  
  Tehát úgy probálj valamit, hogy kapsz én tőlem annyi ivet, hogy, mint a
Bernát .Gazsi
Bernát Gáspár
kellnerje,
n
Jegyzet
mint a
Bernát Gazsi
Bernát Gáspár
kellnerje,
Lásd
Bernát Gáspár
Bernát Gáspár
: Freskóképek 1848–1851. I–III. k., továbbá: Bernát Gáspár adomái, élczei, apró freskóképei és gazsiádái. Összegyüjté hátrahagyott özvegye: a szamarkandi püspök. Bp. 1878.
hanyatt vágod magad, bankrottirozol és meghalsz. Ha a közepsőt eddig is nem tevéd már.  
 
Jokai
Jókai Mór
val nem állok levelezésben. Nem tudok róla semmit, hogyan él? mit csinál? Terved igen szép és jó; de nem tudok rá mit mondani; nem ösmerem most a fővárosi irodalom és sajtó körülményeit. Kelemérből és Szalontáról barátom tervet nem viszesz ki. Pesten kell arra nézve lakni. Ha te gazdag ember volnál, Pesten laknál, úgy tennél valamit, ollyan lélek és kezek kellenének arra, mint a tied; Igy.... várjunk az időtől! Igaz, vannak ott jó fiúk is:
Jókay
Jókai Mór
,
Pak
Pákh Albert
,
Gyulai
Gyulai Pál
sat de a
Kuthy
Kuthy Lajos
makranczos természetével mit csinálnál? – Hát
Berecz
Berecz Károly
,
Vas Gereben
Vas Gereben
stb tudnák-e magokat alárendelni a köznek, –
Obernyik
Obernyik Károly
,
Vahot
Vahot Imre
bele állanának-e? Irna-e
Vörösmarty
Vörösmarty Mihály
? vagy
Garay
Garay János
? (ejnye be silány az a Ph-beli mutatvány!)
n
Jegyzet
Garay
Garay János
?… (be silány az a Ph-beli mutatvány!)
a Losonczi Phőnix I. kötetében (1851) jelent meg
Garay János
Garay János
: Szent László című „történeti költeményé”-ből mutatvány (185–190. l.).
Szóval szomorú a kilátás! – Várjunk még ezzel! Végezetre én a közönségben sem bízom többé. – Eddig csak hajlama nem volt az irodalomhoz, most meg pénze sem lesz. Hova mégy vele? Aztán ne félj, hogy a pesti urak bolondá nem tennék a magunkforma messzevidéki irókat!  
  Regeimről mindig beszél ösmeretlen dolgokat a Hölgyfutár:
n
Jegyzet
Regeimről mindig beszél ösmeretlen dolgokat a Hölgyfutár:
a
Tompa
Tompa Mihály
által idézett hírverések 1851. márc. 24-én, ápr. 5-én és ápr. 23-án jelentek meg.
már jön, rövid nap megjelenik, sajtó alá kerűl, beleegyezésem váratik, s én mindezt épen úgy nem értem mint te nem érted. Most valami könyvkiadó társulat akar megszületni; meglehet az kiadja. –  
  Igazad van édes kedves barátom! mert a kinek nem ünge
n
Jegyzet
a kinek nem ünge stb.
a közmondások halmozása a sértődött
Tompa
Tompa Mihály
cinizmusra hajló játéka.
ne vegye magára; – bocskorban kell keresni csizmában kőlteni, – a szegényt az ág is húzza, – fogadd be a tótot kiver a házból, – és nem mind arany az a mi fénylik, pedig a ki jokor kél, aranyat lél, – aztán meg bogár után szarba búvsz és a mi mindegy vak vezeti a világtalant. Eszeveszett vármegyének bolond az ispánja sat sat.  
  Im ezekből immár te is láthatod hogy én is értek a magam mesterségehez, s még a másik lapon is igy lett volna ha nem sajnálnám töled a papírt.  
  Soha se gondolj pedig te azzal, akarmint reszket az én kezem, csak a szívem legyen helyén, a mi pedig, akar poetáskodom akár nem, tantorithatlanul all, mint a Sion hegye.  
  Borzasztó pazarlás! hát már nincs stemplia, vagy a mint nálunk mondják stömpöly? hisz igy nem hogy a magyar irodalom, de tán a koldulás sem tartana téged el pénzzel. Látd én még csak kettöt fogyajtottam el belőle ezzel a mit ennek a levélnek a hátára ragasztok, és a többit is mind te kapod meg; mert nb. hogy innen Pestig csak 6 xr kell,
n
Jegyzet
innen Pestig csak 6 xr kell stb.
az akkor bevezetett postabélyegekről lásd
Tompa
Tompa Mihály
márc. 27-i levelét és jegyzetét.
még is ő beszél hogy ott van a világ közepe No csak lássa meg az ember! ha valaha oda megyek, és egyet sz – ok a Délibábos rónaságon, egész vidék kicsődül és szól, mondván: jaj nini! hegy nőtt a pusztán!  
  Annyit is mondhatok neked
János Deák
Arany János
, hogy
Vahot
Vahot Imre
tól se te se én meg nem gazdagodunk. Hanem mégis igazad van, jobb valami mint semmi!  
  Eddig is respectaltalak már én téged, most pedig mióta tudom hogy fás kerted van, mellyben már az oltványok is teremnek plane imôadlak, mint
Lisznyai
Lisznyai Kálmán
sógorom
n
Jegyzet
Lisznyai
Lisznyai Kálmán
sógorom
Tompa
Tompa Mihály
feleségének, Soldos Emiliának édesanyja és
Lisznyai
Lisznyai Kálmán
édesapja testvérek voltak.
(mert nőm testvér gyermek vele)
Petőfi
Petőfi Sándor
t; imádásom alapja pedig leginkább ott van, mert nekem egy talpallatnyi
 [!]
[sic!]
fás kertem sincs sem földem, t.i. sajátom, és az én oltványaim rendesen meg nem fogannak.  
 
Kertbeny
Kertbeny Károly Mária
tehát csakugyan elhatározta magát téged agyonforditani; én hallgatok és fülelek most, mint a disznó, mikor már a másikat herélik s ő rá fog következni a sor; mert aligha engem is nagy emberré nem fog tenni, sőt fogadni mernék, hogy most születendő Regeimet okvetlenül fülön fogja; különben igen örűlök hogy az együgyü s müveletlen magyar nyelvvel így küzdenek ezek az emberek. Igy küzdöttek ők nem rég nem csak a nyelvvel, hanem egyebbel is, – de azért semmi! Megvirad még valaha!
n
Jegyzet
Megvirad még valaha!
az önkényuralom alatti kedvelt dal. Szerzője
Terhes Sámuel
Terhes Sámuel
, akit
Tompa
Tompa Mihály
rosszakarójának tartott.
egyebaránt ha úgy
fordítota
Szerkesztői feloldás: fordította
a többit is mint ezt az egy, szerinte két sort: úgy sokáig éljen! és én el is hiszem neked inkább mint
Kertbeny
Kertbeny Károly Mária
nek
hogy a mi poesisünket jól nem lehet átfordítni; a
Kisfaludy Károly
Kisfaludy Károly
ét persze átlehet azon módon,
[törölt]
« de »
sőt néhol épen ollyan mintha az volna fordítva, de Toldyt
 [!]
[sic!]
bizony bajosan. Azonban, hadd mulassa vele magát a’kinek tetszik!  
  A dohányplántám az idén nem igen szép; tán érzi, mi sorsra jut azért nem akar nevelkedni? meglehet, hanem azért volna még nekem a padon egy hordóban harmadévi, abból szeretnélek megkinálni! de hiába! nem történik mivelünk úgy mint
Zalár
Zalár József
ral,
n
Jegyzet
mint
Zalár
Zalár József
ral,
tudniillik Férj és nő című versében. (Hgyf. 1851. I. fé. 91. sz. ápr. 19. 361. l.)
kit a kedvesével két puszta szigetre hajit valami vagy valaki, azután a sziget össze megy csendesen, ők pedig öszveölekeznek sebesen. Szalonta és Kelemér nem illyen két sziget; magunknak kéne valamit csinálni, – de ha nem lehet.! én nem szoktam veled álmodozni, hanem ébrén
 [!]
[sic!]
hányom vetem elmémet azon: miképen lehetne nekünk öszvejönni? Emlekezzél rá
Jánoská
Arany János
m hogy egyszer még kitalálom! most nevelkedik nekem egy fakó csikóm, hátas lónak szántam aztán.....  
  Nem szeretem pedig azt, hogy te is azt beszélgeted, hogy rest vagy nem dolgozol, stb szégyen szemre még tán én is irok néha valamit. Úgy látszik én foglak téged agyoncsapni
n
Jegyzet
Úgy látszik én foglak téged agyoncsapni
utalás
Arany János
Arany János
tréfás rajzára, febr. 20-i elveszett levelében.
egy kicsit.  
  Tegyed kedves barátom! tegyed azt a passiódat hogy nekem sokat irj; nem az én kedvemért, a magadéért, és aztán
küld
Szerkesztői feloldás: küldd
el nekem, hadd olvasgassam én! bizony isten ugyse egy almanachot csinálok belőle; melynek minden esetre lesz
anyi
Szerkesztői feloldás: annyi
olvasója mint a hajdani ragasztott képű magyar álmanachoknak, mellyeknek becsára 5 vagy 4 pengöről 1 re szállítatott; ez az enyém pedig nem fog becsben szállani
[szerkesztői feloldás]
tollbotlás! = állani
, sem pedig Bécsbe szállani.  
  Az én Ph – beli két versem,
n
Jegyzet
Az én két Ph-beli két versem,
a Los. Phő. I. kötetében
Tompá
Tompa Mihály
tól a Phőnix regéje (I. k. 1–2. l.) és a Rege a selyembogárról (225–228. l.) jelentek meg.
ne hazudjál, se ne hizelegj
[törölt]
« él »
mert az szégyen! csak meglehetős, de nem a java; hanem a felől bizonyossá teszlek, hogy: – (talán nem is kellene leirnom a mit akarok, mert te is viszon komphmentnek veszed!) hogy a Toldy
 [!]
[sic!]
-féle mutatvány gyönyörű,
n
Jegyzet
a Toldy
 [!]
[sic!]
-féle mutatvány gyönyörű,
Arany
Arany János
a Daliás idők első énekét közölte mutatványul a Losonczi Phőnixben. (I. k. 78–85. l.).
s a Phoenixben ez ér 1 frt 30 krajczárt; a többi dolgozat a többit t.i. 30 xrt. A
Vahot
Vahot Imre
,
Garay
Garay János
, sat dolgozatai pedig ráadásul adatnak az előfizetőknek. Ne fantazirozzál! a mutatvány megfelelt rendeltetésének; adhatsz, sőt adj mindig illyet! A mit tégláról, kaput béllésről és csizmaszárról beszélsz: az mind a falusi élet szüleménye, kisértet-látás; vagy tán épen szorúlásod van; vagy aranyered.  
  Advocem aranyér. Barátom! a kínok kínja ez, én ebben szenyvedek, lelkemet, türelmemet, kedélyemet ez ölte meg végképen; irodalmi lefele lépengésem (szép szó) türelmetlenségem, epéskedésem és minden minden bajom alapjában, bizonyosan ennek a szüleménye. – Csak annyit irok hát hogy a mutatvány osztatlan tetszésben reszesül. Sőt feleségem két szót plane szava járásáva tőn belöle: nehezen… nehezen!  
  Az isten segítsen új pályádon
n
Jegyzet
új pályádon
Arany János
Arany János
az 1851 januárjában folyó tárgyalások után május 13-án foglalta el nevelői állását Geszten, a Tisza családnál. A költői hajlamú
Tisza Domokos
Tisza Domokos
tanítását vállalta el. (Lásd
Sáfrán Györgyi
Sáfrán Györgyi
: Arany János Geszten. Békési Élet, 1972. 2. sz. 245–262. l. és klny.).
vagy miden, ugyan nevelj egy
Petőfi
Petőfi Sándor
t abból a fiúbol, vagy ha azt nem lehet, legalább egy
Beöthy Zsigá
Beöthy Zsigmond
t, a ki most jött ki épen díszkiádasban
 [!]
[sic!]
n
Jegyzet
Beöthy Zsigá
Beöthy Zsigmond
t, a ki most jött ki épen díszkiádasban
Tompa
Tompa Mihály
a Hölgyfutár 1851. ápr. 18-i számában olvasta a következő hírt: „
Beöthy Zsigmond
Beöthy Zsigmond
költeményei igen diszes kiadásban, pár nap előtt hagyták el a sajtót, s rövid idő mulva meg fognak jelenni, mit számos előfizetőnek megnyugtatására ezennel tudatni sietünk.” (360. l.).
okosan! legalább lesz rajta mit nézni.  
  Bárcsak már az utolsó nb.-ében ne
Szilágyi
Szilágyi Sándor
val végezted volna leveledet! még a megmaradt példányokat is neked szánta?
n
Jegyzet
a megmaradt példányokat is neked szánta?
Szilágyi Sándor
Szilágyi Sándor
azt akarta, hogy
Arany
Arany János
, a Katalin megmaradt különnyomatainak eladásáról maga gondoskodjék.
Gyöngy fiu! ird meg neki hogy postán kűldje el; egyebaránt tréfán kivűl fogadd el! ha más mód nincs, aztán jóembereid eladogatják itt ott, én is eladnék nehanyat csak ide juttathatnád.  
  Szegény nődet öszintén sajnáljuk; koma asszonya is, bár ösmeretlenűl, sőt ő legjobban, mert legjobban tudja mi a szenyvedés, ki sokat szenyved.  
 
Szemere Miklós
Szemere Miklós
nak tennap irtam egy év ota elöször levelet, s ő egy év ota szintugy egyszersem írt nekem. Gondold, hogy én
Szemeré
Szemere Miklós
vel ollyan viszonyban álltam s állok mint veled, s még is annyira elpetyhüdik az ember lelke, hogy egy evig el-van, a nélkül, hogy egymásról valamit tudna. Iszonyuan leverték ezen
[szerkesztői feloldás]
=ezek
a jelen viszonyok az embereket! s nem is csuda.  
  Mindenesetre üdvezeljük pedig feleségemmel együtt nödet, kedves komaaszszonyunkat; aztán hé! ki mondta azt neked, hogy valóságos komaságba is nem jöhetünk, hiszen én alig multam 30, feleségem 20 éves. Innen láthatod hogy nincs veszve minden remény; Még ha a
Vahot
Vahot Imre
é megbukik is.
n
Jegyzet
Még ha a
Vahot
Vahot Imre
é megbukik is.
Utalás
Vahot Imre
Vahot Imre
Remény című folyóiratára, amely 1851 elején indult s az év végéig jelent meg 12 füzetben. A II. félévtől
Vahot
Vahot Imre
Jókai
Jókai Mór
val együtt szerkesztette.
 
  Isten áldjon meg benneteket, isten áldjon meg!  
  őszinte barátod  
 
Tompa Mihály
Tompa Mihály
 
 

Megjegyzések:

Arany László
Arany László
hagyatékából (lásd AkÉrt. 1899. 660. l. 918. sz. a.). Válasz
Arany
Arany János
kb.
ápr. 18
[bizonytalan olvasat]
-i – „nr. 1. és 2.” – levelére.