Aranysárkány fejléc kép
 
SZÁSZ KÁROLY – ARANY JÁNOSNAK
[szerkesztői feloldás]
Kunszentmiklós, 1859. augusztus 23.
 
  Kedves
Arany
Arany János
om!  
  Ime, a te kielégithetlen és tolakodó barátod ismét egy nagy dologra kér föl tégedet.  
  Bevégeztem
Csák
Csák nembeli Máté
ról irt költői beszélyemet, melynek vázlatát mult Majusban mutattam volt neked.
n
Jegyzet
Bevégeztem
Csák
Csák nembeli Máté
ról irt költői beszélyemet, melynek vázlatát mult Majusban mutattam volt neked
Trencséni Csák.
Pest
Budapest
, 1861.
Sőt, hogy az impurum
n
Jegyzet
impurum
– fogalmazvány (lat.)
öszveviszszaságával ne kelljen vesződnöd – tisztáztam is számodra s most itt küldöm azon egyszer
[szerkesztői feloldás]
ü
[bizonytalan olvasat]
ű kéréssel: olvasd át s kisebb megjegyzéseidet, könnyebbség
okáér
Szerkesztői feloldás: okáért
egyenesen a szöveghez veres plajbászold sans gene
 [!]
[sic!]
,
n
Jegyzet
sans gene
 [!]
[sic!]
– (helyesen: gêne) feszélyezettség nélkül (fr.)
a nagyobbakat pedig, pl. átalakitásra vonatkozókat, külön – akár levélben tedd meg, akár ha azt röstelled – ird meg mikorra – és én személyesen megyek utánok ~  
  Tudod hogy ez a beszély a Nádasdi féle pályán akar ez idén megjelenni s mivel oda, October végével mindenkép kimosakodva kell megérkeznie, hogy hoszszasága mellett egy imilyenamolyan scriptor
n
Jegyzet
scriptor
– másoló (lat.)
által illendően lekörmölődhessék; legfölebb September végével ujra kezemben kell lennie. De ha igen nagyon nem röstelled: egy hónap alatt vehetsz, tudom,
[törölt]
«
[hiány]
[hiány]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: karakter
»
elég időt reá! Én siettem vele, épen azért, sőt a végén egy kissé űztem magam, mert minden áron ohajtottam hogy te olvasd, s ítéletedet vegyem róla. Igen köszönném, ha nem csak aprólekosságokra
 [!]
[sic!]
terjednének ki megjegyzéseid, hanem a compositioban is a föbb híbákat kijelölnéd; én nem vagyok rest s a min csak lehet, utánjavitást tennék. Valyon a 10 ének 10féle versmértéke jól van-e választva? Átalában elég epicusok-e – s egyenként a magok énekeík tárgyához illenek-e? Legnehézkesebb az Omode halála – valyon ezt nem kellene-e egészen ujra önteni? Porcs Domokos quasi lelkiismerete
n
Jegyzet
quasi lelkiismerete
– majdhogynem lelkiismerete, élő lelkiismerete (lat.)
a darabnak, előbb Csák, végül Károly irányában – nem igen abstract-e? Valyon a mi az egész mű íránya, ki van-e kellőleg tüntetve: hogy bár Csák áll a jog – és Károly a bitorlás terén eszmeileg: de még is Csák a bitor, kít ön b
[szerkesztői feloldás]
ü
[bizonytalan olvasat]
űne buktat meg, Károly pedig az kit a nemzet java királynak kíván, s igy az irott törvényné
l
Beszúrás
és a szükkeblű jognál fensőbb igazságnak kell győzni. Ez persze csak az által van éreztetve, hogy Károly mint nemes jellem van föltüntetve és hova tovább mind több és erősebb mellette a nemzet rokonszenve stb stb. Valyon az egész eléggé a historia szellemében van fölfogva s a
Szilágyi Sándor
Szilágyi Sándor
előleges aggodalmai nem telyesültek-e? S valyon azon apróságok mikben a történettől eltértem, nem rínak-e ki? Leginkább, jelesen, az Erzsébet és Dávid közti quasi-szerelem? – minek alapja níncs, de szükségesnek láttam azért hogy az Omode ház és a főtörténet közt szétszakadás ne legyen. Igyekeztem ugy fonni az egészet öszve, hogy ne legyen két vagy még több eseményem s még is elég változatosság… de ez hogy siker
[szerkesztői feloldás]
ü
[bizonytalan olvasat]
űlt a szerkezetben? és a kivitelben? –  
  Abból hogy mind e kérdéseket magam fölteszem, láthatod hogy igen megköszönöm ha egész őszint
[törölt]
« é »
e
Beszúrás
séggel nyílatkozol. Míre kérlek is.  
 
Tomori
Tomori Anasztáz
mind azzal biztat hogy te és
Szilágyí
Szilágyi Sándor
a vacatíóból pár hetet
Gombá
Gomba
n nála töltendetek
n
Jegyzet
Tomori
Tomori Anasztáz
mind azzal biztat hogy te és
Szilágyí
Szilágyi Sándor
a vacatíóból pár hetet
Gombá
Gomba
n nála töltendetek
– vesd össze
AJ
Arany János
Tompá
Tompa Mihály
nak, 1094. 1859. júl. 16.
– s tán
Tompa
Tompa Mihály
is eljő az idő alatt
[törölt]
«
[hiány]
[hiány]
Kiterjedés: 1
Ok: olvashatatlan
Egység: karakter
»
. Ugy lesz-e? Akkor én is elmegyek, – mint Mahomed a hegyhez, holott ez esetben a hegy is igen könnyen eljöhetne hozzám. Arról nem is mondok le. – Ez alkalommal igen jó módunk volna értekezni Csák felől s te mentve lennél az irás unalmasságától.  
  Bocsáss meg édes
Jankó
Arany János
m e bajért mit nyakadba vetettem. Feleséged kezeit,
Julcsá
Arany Juliska
mat s
Lací
Arany László
t, mindenek felett pedig téged csókollak.  
 
Kszmiklós
Kunszentmiklós
1859. Aug. 23k  
 
SzászK
Szerkesztői feloldás:
Szász K
Szász Károly
 
 

Megjegyzések:

Arany László
Arany László
hagyatékából ( AkÉrt 1899. 605.)