Némi bújdosás után – mert ide budai postajeggyel kerűlt – hozzánk
érkezett leveledet a mai napon örömmel vettük. Örömmel, mert semmi bajról nem
panaszkodol benne, magatokat illetőleg, s mert csak abból tudtuk meg bizonyossággal,
hogy az a, Magyar Sajtó bolond újdondásza szerint is
„Szélhordta menyecske” megérkezett
[törölt]
« ” »Szalontá
ra,Nagyszalonta
n
miről mégeddig sem maga sem
férje nem tudósítá a levelet epedve váró anyját. Vagy igen jól van dolga vagy roszúl,
hogy nem ir.
Az esküvőre mily örömmel láttunk volna! Igaz, nem mertünk híni,
nehogy az által mintegy erkölcsileg kényszerítsünk a talán költséges vagy más
tekintetben
zsenirozó
n
feljövetelre. Érted már a többit. – Eleinte
magok, az illető pár, nagyon erősködtek rajta, hogy ne legyen hívott vendég csupán a két
tanú mindkét részről; mi öregek ezt a puritanismust szerettük volna annyival kijebb
terjeszteni, hogy itten is még vagy két közelebbi jóismerőst, vagy barátot, ne
rekesszünk ki a kikkel gyakrabban voltunk együtt, de ők teljességgel nem akarták. Így
annyira ment a szigor, hogy még Jegyzet
zsenirozó– zavaró, feszélyező (fr.)
Salamon
nakSalamon Ferenc
n
se mertem mondani „légy nálunk holnap” pedig ő ugyancsak gyakran forgott a háznál.
Miután pedig
Sz.
Szél
Kálmán
még saját tanúja
nejét sem hivta meg, s a fenn levő Szél Kálmán
Lovassyné
tLovassy Ferencné Baranovics Róza
n
minden ékes szólásunk rá nem birhatta hogy
megjelenjen férjével – nem volt más mód, minthogy mi öregek is ragaszkodjunk az ifjak
edictumához,Jegyzet
– ifj.LovassynétLovassy Ferencné Baranovics Róza
Lovassy Ferenc
felesége, sz. Lovassy Ferenc
Baranovics Róza
Lovassy Ferencné Baranovics Róza
n
és
senkit se híjunk, Jegyzet
edictum– rendelet (lat.)
Csengeryné
nCsengery Antalné König Róza
n
– és Jegyzet
–CsengerynénCsengery Antalné König Róza
Csengery Antal
felesége, sz. Csengery Antal
König Róza
, aki meséket fordított a Magyar Nép Könyve és
színdarabokat a Nemzeti Színház számáraCsengery Antalné König Róza
Gyulai
n kívűl, ki általunk szintén (ámbár fölösleges)
tanú minőségben volt meghíva. Ha te eljősz, ha Gyulai Pál
Lovassyné
megjelen: még itt is
megszólíthattunk volna Lovassy Ferencné Baranovics Róza
vagy
kettőt, kikhez legközelebb vagyunk.
Hanem elég ebből az etiquetteBeszúrás
[!]
kérdésből; megtörtént a fődolog így is, csak az
isten jóra adja!
[sic!]
Azért végeztem e ponttal előre, hogy most már leveled meritumára
n
térjek. Nénéd
sokat járt a nevelőnő után, s Jegyzet
leveled meritumára– leveled lényegi részére (lat.)
Garayné
Garay Jánosné Csaspó Mária
n
segitségével
kapott is volna egyet, kiben, ajánlások szerint megbízhatnánk. Most, megváltozott
tervedre s annak folytán tett kérdésedre, Nénéd helyett, ki szemfájdalma miatt nem képes
irni, őszintén ezt válaszolom:
Jegyzet
– valószínűleg az 1853-ban elhunyt Garay János felesége, sz.GaraynéGaray Jánosné Csaspó Mária
Csapó Mária
Garay Jánosné Csaspó Mária
1. A mi minket illet,
Vilma
Ercsey Vilma
n
hozzánk jövetele épen semmi akadályra nem találna körűlményeinkben,
sőt szegény Nénéd örűlne annak, mert leánya helyett, kitől sajnosan vált meg, egy időre
legalább leánya lenne.
2. Hogy mi tartáspénzt fogadnánk el, arról szó sem lehet, legfölebb,
ha némi kárpótlást egy második cseléd felfogadásáért, mint a ki
szükséges volna, főleg azért is hogy
Vilmá
t nevelőbe s onnan haza kisérgesse. Úgy
de
Ercsey Vilma
3. Csak a
Janicsné
n
nevelője az,
hová Jegyzet
Janicsné– ismeretlen személy
Vilmá
t adni mernők, más, itt
közelében kivált, egy átalában nincs. No már
Janicsné
lakik a Tükör utczában, mi oly távolság ide,
mint a te házadhoz Madarász.Ercsey Vilma
n
Hogy küldenők oda
mindennap kétszer? Nem is fogad fel növendéket, hogy ne nála lakjék; s innen a mi
tájunkról Török Pál
,
Török Pál
Gönczi
, Kovács Gyula
Gönczy Pál
n
(a múzeumban) mind beadták leányaikat, és
csupán szombat este, vasárnapra hozatják haza. Ha volna közelebb valamire való
nevelőintézet, bizonyosan oda küldöznék naponkint: de mivel nincs, hét számra adják be
Janicsnéhoz.
Jegyzet
–Török Pál,Török PálGönczi, Kovács GyulaGönczy Pál
Török Pál
: l. a
1699. sz. levél jegyzeténél.
Török Pál
Gönczy Pál
(1817–1892): pedagógus, aki (bár
Debrecenben iskolatársa volt) nem állott közeli
kapcsolatban Gönczy Pál
AJ
-sal, de
baráti körével (különösen Arany János
Csengery
vel) igen. Kovács Gyula
(1815–1873): a Nemzeti Múzeum
őre, az Akadémia levelező tagja, az egyetemen az állattan és a fűvészet
tanára.Csengery Antal
Ha tehát ily módon jónak látnád folytatni a
Vilma
nevelését: ez történhető, de perse több
költséggel, mintha nálunk laknék, mivel mind azt kellene fizetni, a mit benn lakó
leányokért fizetnek. Ercsey Vilma
Gönczy
,
úgy tudom 28 ftot fizet havonkint, s ezenkivűl még a különféle mestereket. Gönczy Pál
Kenyeres
Kenyeres János
n
is
adhat felvilágosítást az ottani állapotok felől.
Jegyzet
– Kenyeres János (1818–1881): szalontai jogász, aki 1849 után alszolgabíróból cs. k. biztos lett és írnokként maga mellé vette a kereset nélkül maradtKenyeresKenyeres János
AJ
-t. (
AJÖM XIII.
,
AJOM XV. 846.,
AJÖM XVI. 1171.)Arany János
No de így
Vilma
nem lenne a Nénéd
folyamatos felügyelete és nevelése alatt. Más
expedienstErcsey Vilma
n
pedig, legalább még eddig, nem tudunk, hogy nevelőbe is járjon, itt
ís legyen.
Jegyzet
expediens– mód, mentő ötlet (lat.)
Ha kérdezősködésünk után sikerűl e tájon becsűletes és jóravaló intézetet fedezni fel,
hová
Vilma
naponkint bejárhatna,
megirjuk; te ís addig gondolkozzál a fentebbi
projectumon,Ercsey Vilma
n
mint, mostani belátásunk szerint, egyedűl lehetségesen.
Jegyzet
projectumon– terven (lat.)
A mi bennünket illet, nénéd a szemfájásán s némely cronicusnak látszó szenvedésein s
leánya miatti búsongásán kivül, elég jó egészségnek örvend:
,
én is megvagyok a régi (de nem nagyon régi) állapotban. Csókolunk ezerszer
mindnyájotokat, és bár nem érdemlik, azokat a szökevényeket is!
Laczi
Baranyába készül
Arany László
szűnidözni
[bizonytalan olvasat]
Szerkesztői feloldás: szűnidőzni
AranyJános
Szerkesztői feloldás:
Arany János
Arany János
[törölt]
« U.i. Igen! nincs ott kilátás valami engem
illetö
[bizonytalan olvasat]
Szerkesztői feloldás: illető
n
Jegyzet
Az égetteknek– „
Nagy Szalontá
n f. hó 8-kán tüz ütvén ki, a
dühöngő szél által elősegitve, csakhamar elhamvasztott 52 házat. A kárt hozzávetőleg
24.000 ftra teszik.” (
PN
1863. júl. 15.
) A
Ko a szalontai tűzvész károsultjai számára gyűjtést szervezet;
Nagyszalonta
AJ
maga 20 forinttal
nyitotta meg az aláírásokatArany János
[törölt]
« kellett volna küldenem 40 ftot, mondtam is Szél
nek, de elfelejtettük mind a ketten; s ha
ott volna, nem küldeném postán. »Széll Kálmán
Légy szives az illető helyre vagy gyűjteményes cassába átszolgáltatni. Többre nem igen
van kilátás; nem is sürgethetem nagyon, csuda hogy a polic
z
ia eddig
is belé nem kötött az engedély nélkűli gyűjtésbe. Engedélyt kérni
pedig nem akarok, mivel kevés kilátásom van a gyüjtés sikerére, s mivel boszantó
scuritiniumBeszúrás
n
után szokták az ilyet megadni. A jó szándék megvolt bennem.
Jegyzet
scuritinium– scrutinium: szavazólapokkal történt választás eredményének megállapítása (lat.); itt utalás az egyházjogra, ami a jelöltek képességének megállapítására vonatkozó nyomozást, alapos vizsgálatot jelen