TOMPA MIHÁLY – ARANY JÁNOSNAK
Tökéletesen igaza van a kedves komámasszonynak, midőn (nevedben is), szememre veti:
hogy nem válaszoltam, nem írtam; de a milyen illetékes a vád: olyan igaz a mentség
is. Mit és minek írjak? Az
általam annyiszor elmondott s általad épen annyiszor hallott jerémiadot ismételjem-e?
Arról beszéljek-e ismét s mindig: hogy életem, a künn tébolygó ebénél is
czéltalanabb, nyomorultabb? hogy sem élni sem elveszni nem enged a sors, hanem
kinzó-padra feszítve tart? hogy a hajdani embert, férfit, papot sat mint
tette semmivé, testi és erkölcsi vázzá bennem, s hogy ez a heinei tréfa már 3ik éve foly?
10er 100szor? Ugy se segíthetsz rajtam; aztán magadnak, magatoknak is nehéz terhetek, melyet viselnetek kell bármily kínnal; s
dolgaid mellett, hangúlatod bizonyára nem lehet más, mint a minó:
[törölt]
« , »[törölt]
«
[hiány]
»[hiány]
Kiterjedés: 1
Ok: olvashatatlan
Egység: karakter
Kiterjedés: 1
Ok: olvashatatlan
Egység: karakter
n
Kevés öröm van az ilyen előadásban, s hallásában is
aligha több! Minek mondjam hátJegyzet
hogy a hajdani embert, férfit, papot sat mint tette semmivé, testi és erkölcsi vázzá bennem, s hogy ez a heinei tréfa már 3ik év– Heller Bernát magyarázata szerint ez a levélbeli párhuzam „talán célzássale foly?[törölt]«[hiány]»[hiány]
Kiterjedés: 1
Ok: olvashatatlan
Egység: karakter
Heine
Matratzengruft- jára”, azaz Aus der Matratzengruft
(A matrac-sírból) c. verseire gondolva jött létre (
Heller 1920. 368.). A német költő 1848-tól 1856-ban bekövetkezett haláláig ágyhoz volt kötve:
„Ein Grab ohne Ruhe, der Tod ohne die Privilegien der Verstorbenen, die kein Geld
auszugeben und keine Briefe oder gar Bücher zu schreiben brauchen – das ist ein
trauriger Zustand. Man hat mir längst das Maß genommen zum Sarg, auch zum
Nekrolog, aber ich sterbe so langsam, dass solches nachgerade langweilig wird für
mich, wie für meine Freunde. Doch Geduld, alles hat sein Ende. Ihr werdet eines
Morgens die Bude geschlossen finden, wo euch die Puppenspiele meines Humors so oft
ergötzten.” (Heine, Heinrich
Heine
: Nachwort zum „Romanzero”) „Sír nyugalom nélkül, halál
a holtak kiváltságai nélkül, akiknek nem kell pénzt költeni és leveleket vagy
könyveket írni – szomorú állapot. Már régen mértéket vettek a koporsómhoz, a
nekrológomhoz is, de olyan lassan halok meg, hogy végül én is épp úgy unom, mint
barátaim. De türelem, minden véget ér. Egy reggel zárva találjátok majd a bódét,
ahol oly gyakran mulattattak benneteket humorom bábjátékai.” Utószó a
Romanzeróhoz (Fodor Géza ford.)Heine, Heinrich
[törölt]
« ? »,
Beszúrás
[törölt]
« ! »[szerkesztői feloldás]
5or
[bizonytalan olvasat]
[!]
levert,
borongós és kedvetlen. Azon végzem, mint kezdettem: Mit és minek
irjak?
[sic!]
Írtam én mostanában levelet, még sokat is és épen léleknek a füle lekonyult. Életem-,
lelkem- s szellemem e tönkre jutása e testi kínok mellett, nekem igen igen fáj.
Pest
re, mig ott az a szerencsétlen könyv készűl, de kénytelen voltam; szegény Budapest
Károly
barátunkat is öltem velök.Szász Károly
n
Még egészséges koromban be volt nagy
részben fejezve az
Olajág
kézirata, csak rendbe szedni, átnézni s nyelbe ütni kellett volna, mi már e
nyavalyás időre maradt; megtettem, vagyis igyekeztem tenni, de a mint most látom igen
kevés sükerrel. A könyvben sok, sok a kisebb, nagyobb, minden
nemü s fajú hiba. Letisztázása, átnézése, a correctura 2–3 kéz s hol egyik,
hol másik által történt. De meg, én nem is birom már figyelmemet öszveszedni, itélő
tehetségem annyira meggyengűlt, hogy a legegyszerűbb szóval se boldogúlok; tudom:
mikor éjszaka és mikor éjtszaka,
mikor milyen és mily s hogy szunnyad-e vagy szunyad? hűl-e vagy hüll? de 1/10 percz
alatt, már nem tudom: hogy tudom. Organismusomat tönkre tette a nyavalya s a
Jegyzet
szegény– Vö. TompaKárolybarátunkat is öltem velökSzász Károly
Szász Károly
nak, 1866. dec. 5. (
TMLev II. 147–148.), 1866. dec.
11. (Ugyanott 152.), Szász Károly
Szász Károly
Szász Károly
Tompá
nak, 1866. dec. 14. (Ugyanott
153–154.), Tompa Mihály
Tompa
Tompa Mihály
Szász Károly
nak, 1867. jan. 22. (Ugyanott
162–164.), 1867. febr. 7. (Ugyanott
169–170.), 1867. febr. 25.
(Ugyanott 177.).Szász Károly
[szerkesztői feloldás]
hólt
[bizonytalan olvasat]
Írtam még más könyvet is halotti beszédeket;
n
az az 20 évi papságom alatt sok itt nevezetes halott felett
beszéltem, öszvekötve hevert a kézirat. Először mind két kézíratra nézve az volt a
gondolatom: hogy majd hoJegyzet
(Ugyanott 189.), 1867. ápr. 13. (Ugyanott
190–191.). A könyv Halotti emlékbeszédek, néhány utófohásszal
címmel, 1867-ben jelent meg Miskolcon. Előzetes bejelentése:
VU
1867. 20. sz. máj. 19. 244.
Írtam még más könyvet is halotti beszédeket– Vesd össze
Tompa
Tompa Mihály
Szász Károly
nak, 1867. márc. 15.
(
TMLev II. 182–183.), 1867. márc. 22. (Ugyanott
184.), 1867. márc. 25.
(Ugyanott), 1867. márc.
29. (Ugyanott 185–186.), 1867. ápr. 3. (Ugyanott 186.), 1867. ápr. 12.
Szász Károly
[szerkesztői feloldás]
II. levéll
tom után adassanak ki; be is csomóztam,
megczímeztem s utasitással láttam el. Ekkor bizonyos esemény jött közbe, mely befogott a
járomba s nyomorúlt, maradék erőmmel dolgozni kényszeritett, s dolgoztam kinnal és
veBeszúrás
r
ejték hullatással, de – tennem kellett a belehálásBeszúrás
[!]
bizonyos esetére is.
[sic!]
Nöm családjának runyai kis vagyonkaját elnyelte az adósság, fiútestvérök elvesztegette
s szegény asszonynak nem volt szemét hová vetnie, hol majd egykor
fejét lehajthassa, ha…. Azonban Putnokon
egy kis csinos, be kínban fogantatva s gyötrelemben születve, igy a
másik is nagy részben. Ki gyanitja s tudja
cs
ületes házacska eladóvá tétetett; a szívem majd
megszakadt: látván, mint eseng utána, mint szeretné, de mint érzi is: hogy
lehetlen megvennünk! Nyavalyám, hivatalomnak 2 káplánnal
vitetése s Beszúrás
f
elemésztetése, a sok fördő, utazás, patika s doktor
miatt, szegénységbe, adósságba estem (legjobban szegyenlem az Irok Segelyének
tartozásomat), s nem lehetett s mégis meg
kellett venni a házacskát; pedig nekünk
igen drága volt, majd 2000 oszt. ft. Ekkor a delejes manianak (nem Beszúrás
Lisznyay
beszél
veled),Lisznyai Kálmán
n
s elhatározásnak bizonyos kétségbeesés-szerű neméhez a
dolJegyzet
Ekkor a delejes manianak (nem– Vesd összeLisznyaybeszél veled)Lisznyai Kálmán
Lisznyai Kálmán
Tokaji bor c. versével (amelynek alcíme: Sokaknak címezve, „kik a
Kazinczy- ünnepély után megtartott írói lakomára, egy társas együttlétkori
indítványra lelkesedésből azonnal 50 üveg tokaji java-remekbort küldtek”,
s így az 1859-ben rendezett
Kazinczy-centenáriumon versével szereplő Lisznyai Kálmán
Tompá
t is érintették):
Tompa Mihály
o
ghoz fogtam, a munkának dőltem s dolgoztam mint a barom.
Gyakran, késő éjjel, szivdobogásom s mellem hullámzása, kezem által mely a papiron volt,
ezt megreszkettette. Igy jött világra az
Olajág
végképen, Beszúrás
[törölt]
« s a másik »Pest
en, a róla firkálók közűl a könyv valódi történetét?! Végre bele is
untam, sőt bele bolondultam, s
Budapest
uto
lsó gond és
kéz azt nem végezte már jol vagy legalább jobban, tisztét. S
mostBeszúrás
[törölt]
« , »?
nem szeretem sőt utálom ezt a könyvet….
Most már talán meglesz a ház.
Beszúrás
Hogy a kedves komámasszony is mentül elébb láthasson belöle: gondom volt rá; de kevés
sükerrel s tán eddig se kapta még meg.
n
Sajnálom, de nem volt hatalmamban mást és jobban tenni. Igen sok epét és boszúságot
okozott nekem ez a könyv! Azért is haragszom egyért reá. Most
átnéztem egy kinyomott példányt, ha szükség lenne rá
valaha.
Jegyzet
Hogy a kedves komámasszony is mentül elébb láthasson belöle: gondom volt rá; de kevés sükerrel s tán eddig se kapta még meg–
Tompa
Tompa Mihály
Szász Károly
által
küldte el a könyvet: vesd össze Szász Károly
Szász Károly
Szász Károly
Tompá
nak, 1867. máj. 29.
(
TMLev II. 203.)Tompa Mihály
Most, ez iszonyú időben sokkal betegebb vagyok; ez a pogány köszvény is kínoz; más
öltöztet, vetőkeztet; ágyamban nem tudok megfordulni, pedig – miután nem alszom ugy
szolván soha – mindig forganék. Türelmetlen, indulatos, magam s környezetemnek ostora, s
átka, lelki- s testikép beteg vagyok. Szegény…
Tompa
Tompa Mihály
[törölt]
« ? »!
–
Tompa..? Nem! Szegény Beszúrás
Tompáné
!!!
Tompa Mihályné Soldos Emília
De bocsáss meg, rendkivűl elfáradtam, s bevégzem soraimat. Általában árt az ülés,
gondolkodás, s legjobban érzem magamat szép idöben, szekéren; a külső rázás és himbálás
a belsőt enyhiti vagy teszi keve
ssb
é érezhetővé; de lovaim olyan
nyomorultak mint magam; a hires hanvai réten 6 év óta se szénát se sarjút nem
kaszáltunk; állataim gabonát ettek, egy kenyrénkBeszúrás
[!]
voltak velem. Minden nyomor
együtt!
[sic!]
Isten védjen s áldjon benneteket, min
d
nyajatokat a nagyokat s a
kicsinyt is. Sziveből kivanja Hanvan, majus 25. 1867
Beszúrás
Tompa
Tompa Mihály