Aranysárkány fejléc kép
 
  ELSŐ DOLGOZAT.  
  1850-ben fogott az új kidolgozásba. 1850. május 7-én azt írja Szilágyi Sándornak : »Időmet főleg egy eposzra (respective költői beszély csak) fordítom, mi második darabja lesz Toldi nak«. — A cím a kéziraton — Toldi. Második darab. — A borító lapra Arany László ráírta : 1850—52.  
  Az I. ének megmaradt, a II-nak elején is a készülődés, de a cselekvény már itt megváltozik : Toldi szíve megesik Piroskán, legyőzi a nyertes Holubárt s elveszi életét; ezért a király száműzi. Így elnyeri ugyan Piroskát, de mindjárt el is veszti.
Weber
Weber Artúr
szemében népmesei elemek : a királylányért vívó hős, gyűlöletes lovag diadala, a szabadító hős (Lohengrin). A III. énekben már megjön Nápolyból a gyászhír, a IV. készülődés a háborúra, ettől reméli Toldi, hogy jóraigazítja dolgát III. 3. ; ott van egész házanépe : anyja, húga, Piroska, Bence, Lajos körül is az udvar főbbjei; minden népes, eleven. A csodadolgok félrehárulnak, Izolda egyetlen sorrá zsugorodik (IV. én. 20.) Toldi tündér-szerelme helyébe Eszterrel való kalandja lép. Minden való élet. A történelmi részben pontos kronológiát állít össze
Illosvai
Ilosvai Selymes Péter
bekötési táblájának belső lapján: »
Károly
Károly Róbert
nőszik 1320, meghal 1342 ;
Felicián
Zách Felicián
1330. —
Lajos
Nagy Lajos
születik 1326, király lesz 1342.,
Toldi
Toldi Miklós
1320, Endre (hihetően) 1327, meghal 1345. (18 éves) — Endre és
Johanna
I. Johanna
1343 (16 évesek). — Első hadjárat 1347—48. — Feketehalál 1348. — Második hadjárat 1350. —
Toldi
Toldi Miklós
1348. — 28 éves,
Lajos
Nagy Lajos
22 éves,
Lajos
Nagy Lajos
meghal 1382. 56 éves.«  
  Átlapozza Nagy Lajos korát a keze-ügyében levő krónikákban. Kiveszi
Ilosvai
Ilosvai Selymes Péter
ból a neveket. Összeállítja a főbb személyek adatait. »Történeti, korrajzi és egyéb adatok a „Szép idők" című népies eposzhoz« felirattal, nagy árkusokat ír össze Nagy Lajos nápolyi hadjáratára vonatkozóan. Összefoglalja Nápoly egész történetét a normannokon kezdve Nagy Lajos és Endre koráig. »Böngészet Horváthból« címen sokat vesz Horváth Mihály könyvéből ( A magyarok története. Pápa, 1842—46. II. köt. 2 szakasz, Nápolyi események és hadmenetek), az erkölcsi, műveltségi és gazdasági állapotokról és a hadjárat eseményeiről. Budai Ferenc: Magyarország polgári históriájára való lexikon-ából sorra veszi azok életrajzait, akiket
Illosvai
Ilosvai Selymes Péter
ban megemlítve talált.
Wagner
Wagner, Carolus
és
Windisch
Windisch, Károly Gottlieb
könyveiből kiírja
Lajos
Nagy Lajos
egykorúit. (L. TSz. VII.)
Budai
Budai Ferenc
ból hosszú névsort ír ki azokról, »kik voltak még, vagy lehettek Nápolyban«. »
Lajos
Nagy Lajos
egykorúi, kik vele Nápolyban voltak vagy lehettek«, azután : »Azok nevei, kikről áll, hogy
Lajos
Nagy Lajos
sal Nápolyban voltak.« Szűkebb jegyzék azokról, kikről »történetileg tudva van, hogy Nápolyban jártak.« Kivonatokat készít többtagú családok történetéről s egész táblázatot állít össze a történelmi személyekről. (»Kora hozzávetőleg, szülői vagy rokonsága, micsoda hivatalt viselt, micsoda birtokai voltak átaljában, históriai érdemei, és micsoda jutalmat nyert
Károly
Luxemburgi Károly
tól vagy
Lajos
Nagy Lajos
tól; végül : ezekből kivont jelleme és szerepe, ami költőileg felhasználtatik.«) Ismeri Nagy Lajos korának minden nevesebb emberét.  
  1850. őszén
Szalontá
Nagyszalonta
n járt Szilágyi István, látta a készülő művet, s szorgalmasan küldözi a könyveket (lev. 1850. nov. 13.)
Székel’ Estván
Székely István
Chronicájából (1559.) neveket, meg hogy »döghalál, földindulás... regnált az országban.« 1850. dec. végén megküldi
Fessler
Fessler Ignác
III. kötetét; »annak még legtöbb hasznát lehet venni« — (Arany lev. 1851. jan. 18. — Ebben olvasott Nagy Lajos lengyelországi háborúi során Eszterről.) Küldi egy XVI. századbeli Eques Hungaricus rajzát, atyja könyvei közül egy képes útleírást (
Ettinger
Ettinger, Carl Wilhelm
: Neapel und Sicilien, 1794.), »kár, hogy a rezek kivesztek belőle.« —
Arany
Arany János
: ». . .nem sokra megyek vele ; nekem nem a távolabb vidék, hanem épen Aversa... topographiája kellene«. (1851. jan. 18.) Küldi Kállay Ferenc értekezését az istenítéletekről, a Tudománytárból (1835. évf.), de
Arany
Arany János
nak »practica manipulatiója« volna jó. El is hagyta, mert Horváth Mihálynál ezt olvasta : »Az istenítéletet
Lajos
Nagy Lajos
nak még apja eltörölte« — »tehát idejében ilyet írni nem lehet«, tette hozzá. Le Bret Italia históriájára, Horvát Istvántól Nagy Lajos védelmére nincs nála hivatkozás.
Rotteck
Rotteck, Karl Wenzeslaus Rodecker von
ből is készített kivonatokat, a lovagrendről, az istenitéletekről. (Középkor, II. időszak, III. szakasz.)  
  Nagyon érezte azonban a mondák híját. Mikor Toldy Ferenc értekezését olvasta
Ilosvai
Ilosvai Selymes Péter
ról az Új Magyar Muzeumban (utóbb : A magyar történeti költészet Zrinyi előtt, Bécs, 1850.) rögtön megkérte
Toldy
Toldy Ferenc
t, irassa le neki az ő nála meglevő 1746-i kiadásból hiányzó verseket, »mind pedig az egész Toldi-mondát, mert hasonlíthatatlanul többet érne, ha magából a mondakörből vehetném az anyagot.« (1851. ápr. 3.) Röstellt volna is valami fönnlevőt és felhasználhatót fel nem dolgozni. »Ugy vagyok én a régi mondákkal, mint a pap a jeligével, szeretek ahol csak lehet, rájok támaszkodni.« (1851. ápr. 3.)
Toldy
Toldy Ferenc
megnyugtatja, hogy az 1629. évi lőcsei kiadásban általa lelt tizenöt versszak ismeretes a költő előtt, a jeligékből látja.
Ilosvai
Ilosvai Selymes Péter
ban azonban Toldi ezen korára illőt nem talált egyebet, az özveggyel volt esetén kívül, amit fel is használt. Először jeligéket is népdalokból kellett venni. Végre is 1851-ben azt írta Szilágyi Istvánnak: »felfogom a kort a históriából..., a többit csinálom fejből. Ideje volna, hogy elkészítsem már egyszer, mielőtt tökéletesen beleúnok. Már is nagyon megszoktam s nálam valamely művem megszokása után következik a megúnás . . . Több ízben tapasztaltam, amit hevenyében kivittem, kiment, amivel sok komédiát csináltam, rendesen belesültem.« (Jan. 18.) Meg is jelenteti az I. éneket a Losonci Phoenixben (szerk. Vahot Imre, 1851.). A mutatványról nyomban elismeréssel ír a Reményben (209. 1.) Atádi: »Minden bötüjében magyar, lelkünkhöz szóló természetes egyszerűségével megragadó kifejezései sajátságában egészen nemzeti.« Nagy Ignác, könyvkiadó társulat elnöke, készséggel ajánlkozik a mű kiadására, 1851. ápr. 12. Toldy Ferencet a mutatvány aggódtatja, hogy »Toldi nagyon korán fogatik a szent igába« (1851. ápr. 16.) A Toldi nőtlenségéről szóló sorokat — az első Toldi végén — csak
Arany
Arany János
figyelmeztetésére vette észre ; akkor azt tanácsolja : »A kedves Piroskának suo tempore meg kell halnia« (1851. május 9.)
Arany
Arany János
megvillantja tervét: a »szent iga« el is maradhat. (1851. ápr. 28.) Toldy Ferenc
Arany
Arany János
tól egy magyar Odüsseát óhajt maholnap olvasni, mert »az első Toldi egyik legszebb műve költészetünknek, azt senki sem képes meghaladni, csak ön.«
Tompa
Tompa Mihály
is biztatja : »A harmadik Toldi, ha kiviheted, az első magyar könyv lesz, az első nagyszerű eposz«, — csak
Zrínyi
Zrínyi Miklós
ét tartja többre. (1850. András nap.)
Toldy
Toldy Ferenc
egy lovagi eposzra igyekszik
Arany
Arany János
t rábeszélni. »Nem volna-e kegyed hajlandó
Toldi
Toldi Miklós
t Lajossal Nápolyba,
Litva
Litvánia
- és Oroszországba vinni ?«, ezzel a cselekményt »a történet felsőbb köreibe vonni« (1851. ápr. 16.).
Arany
Arany János
fiókjában már ekkor készen volt a III. és IV. ének. »Tekintetes úr eltalálta gondolatim egy részét, mi igen felvidámított. A nápolyi hadjárat csakugyan befűzendő lesz.« (1851. ápr. 25.) »Érezve, hogy maga a sikeretlen szerelmi kaland nem elég cselekvény: valami nagyobb, történeti eseményhez, jelesül a nápolyi hadjárathoz akartam támasztani, oly módon, hogy Toldi szerelme annak mintegy epizódja legyen : azért neveztem általánosabb címmel: Daliás Időknek.« (T. Sz. Előszó.) Így változtatja meg a címlapot. A történeti anyagnak bőséges befogadásával az egész mű megváltozott:
Petőfi
Petőfi Sándor
nek még azt írta: ». . . én nem tulajdon értelemben vett eposzt, hanem úgynevezett költői beszélyt írok« (1848. ápr. 22.). Szilágyi Sándornak is, amint kiszaladt tollából, hogy idejét egy eposzra fordítja, rögtön kijavítja, »respective költői beszély csak«. (1850. május 7.) Most Toldy Ferencnek mégis azt írja: ». . .egy nagyobb (népies) eposzon dolgozom«. (1851. ápr. 3.) A terv most: »Tehát egy eposz (quasi népies epopeia), benne Toldi a kiválóbb hősök egyike, s az ő kalandjai, szerelme egy nagy epizód.« »Címe nem volt már Toldi.« (T. Sz., Előszó.)  
  Két évet szánt rá, mint
Tompa
Tompa Mihály
egyik leveléből látni. (1851. Szt. György napján.) Toldy Ferencnek 1851. ápr. 3-án azt írta : »Már szinte az ötödik énekig előhaladtam.« Májusban felkereste Gyulai Pál, Erdélybe menet; neki felolvasott belőle. (
Gyulai
Gyulai Pál
leírta látogatását Erdélyi úti benyomások. Pesti Napló, 1854. jul.-aug. , utóbb az Olcsó Könyvtárban.)
Gyulai
Gyulai Pál
meg is érezte, hogy e részben magasabb fokon jelenik meg az epikai erő, s az idilli képek közt sejteni a tragikumot. Ekkoriban úgy számított a költő, hogy »nyár folytán kész lesz«; bízott a geszti csendben, meg is írta ott az ötödik éneket : Toldiné háztűznézni megy. Egy-egy eszébe ötlött rímpárt feljegyzett
Ilosvai
Ilosvai Selymes Péter
bekötési táblájának belső lapjára, Bence: »Nem gondolta volna, hogy még összeasszon, Vénségére . . . mint egy öreg asszony.« Egyes sorok már a befejező hangokból hullonganak :  
 
 
Most, egyszerü ének, szállj Isten hírével !
 
Tápláltalak szivem legbecsesb vérével :
 
Pellikánfi vagy te, nem vagy büszke kócsag,
 
Tollaid mint ezé, nem olyan kapósak.
 
  Már a kiadásról kezdett gondolkodni. Szerette volna fametszetekkel látni. ». . .ez csak elröppenő álomkép, csalódás . . . azt a magyar irodalom és nemzet kebelében soha el nem éred« — írta neki
Tompa
Tompa Mihály
. (1851. márc. 27.),
Gyulai
Gyulai Pál
nak pedig arról beszélt, hogy a ponyván akarná megjelentetni.  
  Ha az első dolgozatot folytatja és bevégzi, a trilógia középső tagja, az első rész hangján, családias jeleneteivel, a maga nemében tökéletes művé kerekedett volna. De erőt vettek rajta kétségei.  
  Geszten tépelődni kezdett »azon a nagy tévedésen, hogy Toldit választotta népies hősének, akinek élete legnagyobb részt az udvarban tölt el. Valósággal megakadt abban a nehézségben, hogy dolgozza ki az udvari élet eseményeit az ő népies nyelvén« ; . . .egyik énekét kétszer tépte szét, — tanúskodik geszti nevelőtársa, Kovács János. (
A. J.
Arany János
Geszten. — Tollba mondta Gyöngyösy Lászlónak, IK., 1912, 416—418.) — Az eltépett ének nem lehetett a második, mint
Kovács
Kovács János
gondolta, mert az udvari élet rajza csak a negyedikben kezdődik.
Tompá
Tompa Mihály
nak 1853. nov. 22. azt írta : »A II. Toldit elvittem 6-ig, vagy 7-ig, azzal előlkezdtem. Azt hiszem, hogy e második részt csak rám disputálták, azért nem akarok boldogulni benne. Igazad volt, mikor azt mondottad, hogy minél későbbre hagyom, annál nehezebben fogom megírni. . . . A III. rész fiókomban hever; nem tudok rámenni, hogy kiadjam.«
Tompa
Tompa Mihály
biztatta : »Én is féltelek egy kicsit, nem mintha erődet nem ösmerném, de mert körülményeidet ösmerem.« (1853. nov. 28.)
Arany
Arany János
még egyszer visszatért erre :« Akkor ezt különös tanácsnak gondoltam : most értem bezzeg! Az a második rész aligha lesz valaha kész«. (
Tompá
Tompa Mihály
nak, 1854. szept. 24.)  
  Kedvét szegte a népies irány meghamisítása és lejáratása is. Hosszan írt erről
Tompá
Tompa Mihály
nak (1853. jun. 28.), többek közt: »Olykor úgy érzem, hogy még nem volna lehetetlen oly művet produkálnom, mint Toldi volt. — De minek? de kinek? e gondolat nehezedik ólomsúlyosan tollamra . . . S így költeni lehetetlen. Ezért Toldi második része talán sohasem fog elkészülni. Az a közönség, mely első Toldi mban a kútágast bámulta csak . . . nem találná már Toldit eléggé ,sajátságosnak’, ,népiesnek’ a másik, mely hivatva volna a mű költői oldalát felfogni, az a formától nem fogja látni a tartalmat«. Nem munkaereje és kedve hagyta el, hiszen 1850-ben írta Katalin t, Bolond Istók I. énekét, 1852-ben Keveházát. De a Daliás Idők kidolgozása a VII. ének közben félbemaradt.  
  AZ ELSŐ DOLGOZAT SZÖVEGVÁLTOZATAI.  
  Az I. ének át van véve a második dolgozatba, szintén I. éneknek, bővítve Toldi szerelme I. énekének is. Itt egészben közöljük, hogy a további hat énekkel egyben olvasható legyen. Az első dolgozat a későbbiektől is elüt tárgyban és hangban egyaránt, szinte egy külön mű töredékének tekinthető. Az I. ének megjelent a Losonczi Phoenixben (szerk. Vahot Imre, 1851. I. köt. 78.1.) ezzel a megjegyzéssel: »Kezdete egy nagy népies eposznak, mely Toldi második részét képezendi.« E közlésben sok a sajtóhiba. Jele alább : L. Ph. — Az első énekre vonatkozó tárgyi megjegyzések az ismétlések elkerülésének okából Toldi Szerelme első énekének jegyzetei közt találhatók. Az itteni I. énekben a Holubár név Kisfaludy Károly Budai harcjáték c. balladájából való. (L. T. Sz. I.) —  
  Javítgatások a kéziraton, s eltérések a Losonczi Phoenix közlésében:  
  Az Első dolgozatból az alábbi részeket vitte át a költő a későbbiekbe :  
  Az I. éneket a Második dolgozatba, és — kibővítve — a T. Sz.-be.  
  A II. ének 1. vszakának 1—4. sora a Második dolgozatban a l l . vsz. 1—4. sora, a T. Sz-ben a II. ének 8. vszakának 1—4. sora, — 8. vszakának 1—4. sora a Második dolg. II. énekében a 22. sz. 1—4. sora, a T. Sz. II. énekében a 18. vsz. 1—4. sora, — a 13. vesz. 1—4. sora a Második dolg. II. énekében a 4. vsz. 1—4. sora, a T. Sz. II. énekében a 4. vsz. 1— 4. sora.  
  A III. ének 9. vsz. 3. sorától a 13. vsz. végéig 1. a Második dolg. III. éneke 65—69. vszakaiban (ezek a részek a III. énekben nyomtatva Koszorú, 1863., 19. sz. május 10) a 16—35. vszakokat 1. a Második dolgozat III. énekének 70— 88. és 90. vszakában (a 88. vsz. után a Koszorú ugyanazon számában : Etelke dala).  
  A IV. ének 18—20. vszakát v. ö. T. Sz. VIII. ének 63—65. vsz, — a 24. vsz. 5—8. sorát 1. T. Sz. VII. ének 17. vsz. 5—8. sor, — a 27. vsz. 1—5. sora a T. Sz. VII. ének 59. vsz. 1—5. sora.  
  A VII. ének 2—8. vsz. a T. Sz. VIII. ének 2—8. szaka.  
  Az átvételek itt-ott kisebb változtatással is jártak.