X (Close panel)Bibliográfiai adatok

A Daliás idők második dolgozata. II.

Szerző: Arany János

Bibliográfiai adatok

Cím: Arany János Összes Művei V. kötet
Alcím: Toldi szerelme. A daliás idők első és második dolgozata.
Dátum: 1863/4 1854 1863 1953
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Akadémiai Kiadó
ISBN: 0659001185324
Szerkesztő: Keresztury Dezső
Sajtó alá rendező: Voinovich Géza

Kézirat leírása:

Ország: Ismeretlen
A kézirat leírása: Megtalálható tehát ebben a kéziratban a II. dolg. I. ének 1—6. versszaka (itt a számozás szerint 4 oldal hiányzik) és a 27—30. vsz., s ugyanide, külön levélen, fogalmazványban, számozatlanul be van iktatva a T. Sz. I. ének 29—39. versszaka (a szakok nincsenek számozva). A 34. vsz. előtt kék irónjelzés és ez a felírás: Az I. ének vége. A tisztázásban a II. dolg. I. ének 29. vsz. után szintén jelezve van kék irónnal, hogy oda betoldás kerül. Azután következik a II. dolg. II. énekének teljes szövege; a 10. és 11. lap közé egy kétrét hajtott ív levél van betéve, rajta ez ének 10—29. szakai, alkalmasint fogalmazványban. A 13. lapon a szöveg a 23. vsz-tól kékkel áthúzva s ez a jelzés: A viadal egész másként lett. A II. dolg. II. énekének 34. vszakába a költő, a második sor után, még két teljes szakot toldott be, ez itt külön papíron van beragasztva. A 18—19. lap között megint egy számozatlan lap van betoldva, rajta a II. dolg. II. énekének 40—51. szakai, nem tudni: első fogalmazás-e. Ezután következik a II. dolg. III. énekének teljes szövege. Cimében a »Harmadik« szó kékkel áthúzva, fölötte: Most VII-dik. A T. Sz.-be átvett szakokat a költő oldalt kékkel megszámozta, de számozása eltér a véglegestől. L. ezt a szövegváltozatok közt. Az utolsó átvett szak után a lap alján jelezve van a II. dolg. III. éneke következő szakának első sora (Igy az egész tábor), a következő laptól ez ének szövege a 65-től végig, de a 42. és 43. lap közé egy számozatlan kétrét hajtott ív van betéve, rajta megint a 84—90. vsz., talán első fogalmazás. A betét negyedik oldalán a II. dolg. IV. énekének első szaka, háromszor újrakezdve, ezután a 44., 45. és 46. lapon, valamint egy számozatlan kétrét hajtott ív 1—2. oldalán a II. dolg. IV. énekének tisztázata. A betét 3—4. lapja üres. A következő lapon kékkel a számozás megint 1-gyel kezdődik, kékkel a lap tetején felirat: Új dolgozat, No. 3. impurum — tintával: 1863/4. Most következnek az újonnan írt részek a T. Sz. II. éneke 21. szakától kezdve. A számozás kékkel megy 1-től 63-ig (kivéve a 41-et, ez tintával van írva), a 63. hátlapja üres és számozatlan. (Itt jelzi a költő a II. dolg. III. éneke betoldását.) A többi lapon ez a folyamatos számozás nincs meg. Van azonban a kéziratcsomónak egy másik számozása is, fekete irónnal a lap jobb alsó sarkán, de nem az oldalak, hanem a levelek vannak számozva ; ez a számozás végigmegy 1-től 105-ig. A költemény utolsó szakai a 104. levél első lapján vannak. Ennek a kéziratnak két címlapja van. Az elsőn fent jobbról tintával: A tisztázat (ez a II. dolg.-ra vonatkozhat) ; középen : DALIÁS IDŐK. (TOLDI MÁSODIK RÉSZE.) ÍRTA:
ARANY JÁNOS
Arany János
1854. A cím kék irónnal áthúzva, föléírva : No. 2. ez lett a Toldi Szerelme . Lentebb tintával: Ez részint cassálva, részint beolvasztva az 1863 végén kezdett Toldi Szerelme című k. beszélybe, mely ha isten segít utolsó kidolgozása lesz e tárgynak. — Ez alatt kék irónnal: Az I, II. és VII. ének régibb fragmentumokból való, a többi a legutolsó dolgozat impuruma. — A másik cimlap: TOLDI MÁSODIK DARAB. DALIÁS IDŐK az utolsó két szó tintával erősen áthúzva, alatta: Toldi szerelme. A lap jobb felső sarkában tintával: A második dolgozat, a VII-ik énekig víve. (
Arany
Arany János
itt tévedett, a II. dolgozatból csak négy ének készült el.) E címlap hátán található az a mottókba foglalt tervezet, amelyet fentebb a Második dolgozatnál ismertettünk. Az ott leírtakon kívül a lap alján, eltérő írással, még egy mottó-sorozat olvasható, ezzel a felírással: Harcias mottók. A sorozat a következő: 1. Rettenetes haddal ezentől induljunk. 2. Ott az város kívül táborát futtatá. Vitéz magyarokat minden nép csudálja. 3. Nagy vakmerőn magyarok indulának. 4. Vagyon nagy kiáltás szélyel az városban. 5. Jó Lajos királynak mind fejet hajtanak. 6. Kurta pej lovára mint egy barát üle. 7. Hamar jó lovára olasz felült vala.
History:
A Daliás idők Első dolgozatának minden kézirata és a Második dolgozat fogalmazványának jelentős része megsemmisült, de a szövegváltozatok már ki voltak jegyezve. A Második dolgozat tisztázata fennmaradt a Toldi szerelme úgynevezett impurum-kéziratában (ennek ismertetését. 1. a T. Sz. jegyzetei közt), — ugyanebbe a kéziratba beillesztve megmaradt a Második dolgozat első fogalmazványának több részlete is. Voinovich Géza hagyatékából a Magyar Tudományos Akadémia kézirattárába került a Toldi szerelme első fogalmazványa, amelyet
Arany
Arany János
nyomán az alábbiakban »impurum«-nak nevezünk. Ez a kézirat tartalmazza mindazon részek első fogalmazványát, amelyek 1863 decembere után keletkeztek, tehát a II. ének új versszakait a 21-től kezdve végig, az új III., IV., V., VI. éneket, a VII. helyén ezt az utalást: A 7-dik ének egy régibb dolgozat III-di (így) éneke volt — azután a teljes VIII., IX., X ., XI., és XII. éneket. Ezek az új részek (felébe hajtott ív lapokon írva) össze vannak vonva a Daliás idők Második dolgozatának tisztázott kéziratával. Az alább ismertetendő jelzésekből arra lehet következtetni, hogy az összevonás még talán magától
Arany
Arany János
tól származik.

Keletkezés:

Dátum:

Nyelvek: magyar
Kulcsszavak: elbeszélő költemény

Szövegforrások listája:

  • Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
  • Szövegforrás II: Kézirat
  • Szövegforrás III: Első fogalmazás
  • Szövegforrás IV: Szépirodalmi Figyelő

Elektronikus kiadás adatai:

A digitális kritikai kiadás sajtó alá rendezői: Palkó Gábor és Fellegi Zsófia
XML szerkesztő: Bobák Barbara és Fellegi Zsófia
Közreműködők: Csonki Árpád , Horváth-Márjánovics Diána , Káli Anita , Metzger Réka , Móré Tünde , Roskó Mira , Sárközi-Lindner Zsófia és Vétek Bence

Kiadás:

Digitális kritikai kiadás
A kiadásról:
Kiadó: Magyar Tudományos Akadémia Bölcsészettudományi Kutatóközpont, Irodalomtudományi Intézet
Kiadó: Petőfi Irodalmi Múzeum
Kiadás helye: Budapest
2019 ©Free Access - no-reuse

Megjelenés:

Az első dolgozat I. énekét a költő kiadta a Losonci Phoenixben. A második dolgozat II. énekét közölte a költő a Szépirodalmi Figyelőben, 1861—62. II. félév, 1. sz. május 8. , 1—12. vsz.; a 13—24. vsz. a 2. sz. május 15.; 25—36. vsz. 3. sz. május 22.; 37—53. vsz. 4. sz. május 29. — Az első közlemény alatt ez a jegyzet: Olvastatott a Kisfaludy-társaság februári köz-ülésén. — A Losonczi Phoenix I. kötetében megjelent Első ének rövid tartalma ez. »Az ifju Lajos király, álmezben s egyedül járván országát, egy falunál elesteledik s beszáll annak birtokosához, Rozgonyihoz, hol magát szegény sorsu utazó nemesnek adja ki, Csuta György néven. Vidám esteli közben megtudja, hogy a gazdag Rozgonyinak nincs több gyermeke, csak szép hajadon leánya, Piroska, s hogy az apát igen aggasztja a honi törvény, mely szerint tetemes birtokának oldalrokonaira kell szállni. Örömmel odaadná leányát akármely szegény, de vitéz nemesnek, csak vagyonát ráhagyhassa. A királynak Toldi Miklós jut eszébe, kedvenc testőrje, s felteszi magában fiúsítani a leányt, egyszersmind akkor hozván be ez eddig honunkban ismeretlen intézményt. Midőn tehát reggel szíves búcsút vesz a gazdától, egy levelet hagy éji vánkosa alatt, melyben megnevezi magát, Piroskát fiúsítja, oly feltétellel, ha apja a közelebbi pünkösd napon harc játékot tart, melyen a győző egyszersmind a leány kezét is elnyerje.« Erre következik a Második ének. Szerk. A III. éneket kiadta a Koszorúban, 1863. I. félév, 16. sz. ápr. 19. 1—22. vsz.; 23—43. vsz. 17. sz. ápr. 26.; 44—64. vsz. 18. sz. május 3.; 65—93. vsz. 19. sz. május 10. — Az első közlemény alatt ez a jegyzet: Több felől kifejezett óhajtásnak enged a szerző, midőn a »Daliás idők« ez énekét is, mely a Kisfaludy-társaság tavalyi közülésén felolvasva, félig már úgyis a nyilvánosságé, szintén közrebocsátja. A cselekvényfolyam értésére elég tudni annyit, hogy Toldi már elnyerte Rozgonyi leányát, Piroskát, harcjátékon, hol a király nagy Lajos is jelen volt. Egyébaránt a költemény I. éneke megjelent a Losonczi Phoenixben, a II-ik tavaly a Sz. Figyelőben. A harmadik itt. Igazán »disjecti membra poetae.« — Szerk. A Daliás idők Első dolgozatának teljes szövege megjelent a HV. közt. A Második dolgozat nem teljes szövegét közölte (úgy, hogy a végleges kidolgozással egyező részeket csak tartalmilag ismertette) a HV., a Magyar Remekírók V. kötete és az ÖK. 1924-es kiadása. Ugyanígy jelent meg a Franklin-Társulat ú. n. Parnasszus kiadásában. A IV. ének először a jelen kiadásban. Az utolsó négy versszakot közölte Voinovich Géza a Kisfaludy-Társaság Évlapjai 1933—36. évi 59. kötetében, 284. 1.
X (Close panel)Megjegyzések

Megjegyzések:

A művekhez tartozó jegyzetek az alábbi linkeken érhetőek el:
 
MÁSODIK ÉNEK.  
  »Jeles öklelések akkor ott levének.«
  Illosvai.
 
  1.  
 
 
n.1
Futott a sebes hír, elfutott íziben,
 
n.2
Mi akar most lenni odalent Kesziben:
 
n.3
Fényes hadijáték, melynek neve torna,
 
n.4
Forr oda a népség, mert hogy is ne forrna!
 
n.5
Mindjár' zajosabb lett az öreg sasfészek;
 
n.6
Ünnep szombatján már gyűlnek a vitézek
 
n.7
Víni a szép lyányért, vagy dús birtokáért,
 
n.8
Vagy csak időtöltés, mulatság okáért.
 
  2.  
 
 
n.9
Toldi
azonközben
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« azonközben »
meg, lám mondom
Beszúrás
n
Jegyzet jav. : irónnal
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
, Budán lévén lakos,
 
n.10
Király udvarában vala mindennapos. —
 
n.11
Nem egyszer
hozá fel
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« hozta fel »
felhozta
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
, tréfa közt a király:
 
n.12
»No, fiam Miklós, hát?. . .hogy lesz Rozgonyinál?. . .
 
n.13
Gazdag a lyány, szép is, nem hiábavaló:
 
n.14
Épen hozzád illő, épen neked való. . .«
 
n.15
Fejét rázta Miklós, mintha talán a szót
 
n.16
Ki akarná rázni a füléből — s nem szólt.
 
  3.  
 
 
n.17
De midőn bajtársi az előszobában
 
n.18
Faggatják, nem igen válogat szavában:
 
n.19
»Ej, mit! nekem asszony? és kölönc egy falka?
 
n.20
Hogy utánam ríjon, mint az ajtó sarka
 
n.21
Mindig, valahányszor az ajtót behúzom?. . .
 
n.22
Mindig, valahányszor a lában kihúzom?
 
n.23
Eh! megleszek igy is: ha ma itt, holnap ott:
 
n.24
Kedvesebb nekem a nőtelen állapot. «
 
  4.  
 
 
n.25
Ezt dörmögte Miklós, ez az ő nótája,
 
n.26
Ha nagyon zaklatják, hitet is mond rája;
 
n.27
Özvegy édes-anyja pedig mennyit kérte!
 
n.28
Csuda, hogy ez egyet meg nem teszi érte.
 
n.29
»Fiam, édes fiam, mért nem házasodol?
 
n.30
Elkapott a világ: hidd meg: elkárhozol!«
 
n.31
Igy intette anyja százszor is azelőtt;
 
n.32
De csak hallgatással vőn a bajnok erőt.
 
  5.  
 
 
n.33
Egyszer ugyan közel járt már, így mesélik,
 
n.34
A házasodáshoz, benne is volt félig;
 
n.35
Megszerette a lyányt, nyomba' meg is kérte,
 
n.36
Azt hivé, a lelkét odaadná érte;
 
n.37
Már az esküvőre nem hiányzott semmi,
 
n.38
Csupán nagy szakállát kelle még levenni,
 
n.39
(Ugy szokták a nősök,) Toldi le nem vágta:
 
n.40
Megmaradt a szakáll, s elmaradt a mátka
 
  6.  
 
 
n.41
Hogy aztán közelge piros pünkösd napja,
 
n.42
Gondját a király is leveté egy napra,
 
n.43
Hiszen olykor-olykor tán az is pihenhet,
 
n.44
Ki maga vesződik milliomok helyett.
 
n.45
Testőrző hadából kiszemel nehányat,
 
n.46
Toldi szabadkozott, de nincsen bocsánat,
 
n.47
»Ugy se' ví a lyányért« — mindegy, nincs kegyelem.
 
n.48
Mond Lajos király: »csitt! el fogsz jőni velem.«
 
  7.  
 
 
n.49
Lóra ül még egyszer s Keszibe lemégyen
 
n.50
Az öreg nemeshez: gondolá, nem szégyen;
 
n.51
Mert a népe kedvét ugy szerette nézni,
 
n.52
Mint az apa játszó gyermekeit nézi,
 
n.53
Addig-addig nézi, hogy közéjök vegyűl,
 
n.54
De azér’ kilátszik az apróság közűl:
 
n.55
Ugy tett Lajos épen: játszott is, ivott is:
 
n.56
De azér’ nagyobb volt, — király volt ő ott is.
 
  8.  
 
 
n.57
Este a kompolti várkastélyban háltak,
 
n.58
Hajnali szellővel megin' utra szálltak;
 
n.59
Még szárnyára sem kelt a nagy út harmatja
 
n.60
S a tegnapi nyomot épségben mutatja;
 
n.61
Szőke a mező is, mintha deres lenne;
 
n.62
Lova kesely körmét vígan mossa benne;
 
n.63
Toldi a csapattal követi sebtében. . .
 
n.64
Vele fut a hold is, visszafut az égen.
 
  9.  
 
 
n.65
Hát egyszer a pusztán, selyemszőke hajjal,
 
n.66
Emeli fejét a piros arcu hajnal!
 
n.67
Kíséri a nagy nap, burokba' születvén,
 
n.68
Sugárit a földre széllyelteregetvén;
 
n.69
Száz meg száz pacsirta a mezőt ellepi;
 
n.70
Mindenütt a virág! minden oly ünnepi!
 
n.71
Az idő e napnak nem maradt adósa:
 
n.72
Olyan a szép pünkösd, mint egy kinyilt rózsa.
 
  10.  
 
 
n.73
Ebéd tájon immár nagy süvegű sátrak,
 
n.74
Mint valamely tábor, messzünnen tarkálltak,
 
n.75
Hallatszott is vékony csöngettyük rivása,
 
n.76
Buzgó jámbor népnek templomba hivása.
 
n.77
Lépteit a király kettőzteti gyorsan,
 
n.78
Amint odagondol, egyszeribe' ott van;
 
n.79
Körülveszi bizvást férfi, asszony, gyermek,
 
n.80
Hogy öröm azt nézni a szegény embernek.
 
  11.  
 
 
n.81
Rozgonyi lakása nem valami fényes,
 
n.82
De akkor-időben nem is volt szegényes,
 
n.83
Nem gyalázta vályog erős tégla falát,
 
n.84
Sok henye kőtámasz terhelte oldalát;
 
n.85
De bizony szűk lett az ilyes alkalomra,
 
n.86
Egy-két szoba van csak: a többije kamra,
 
n.87
Gabonás, szalonnás, pince, raktár, magtár:
 
n.88
A nagyhasu háznak minden része csak tár.
 
  12.  
 
 
n.89
De a szives gazda kilelé a sorját,
 
n.90
Hogy a becsülete ne szenvedjen csorbát
 
n.91
S azt ne mondja a ház minden érkezőnek:
 
n.92
»Kivűl tágasabb ám!« ha vendégi jőnek.
 
n.93
Cifra sátorokat veretett a gyöpre,
 
n.94
Szőnyeggel bevonva, deszkára, cölöpre;
 
n.95
Telt is a költsége, hogy nem is sajnálta:
 
n.96
Érdemes vendégit jó tanyára várta.
 
  13.  
 
 
n.97
Itt fogadá mostan királyi vendégét,
 
n.98
Legszebb sátorába hítta ő felségét;
 
n.99
Alig leli helyét,
szolgálja, köszönti. . .
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« hogy lássa? köszöntse? »
szolgálja, köszönti,
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
szolgálja, köszönti,
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
 
n.100
Csakhogy a lelkét már elébe nem önti.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« Mit hozzon ? a lelkét elébe hogy öntse ? »
Csakhogy a lelkét már elébe nem önti
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
Csakhogy a lelkét már elébe nem önti
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
 
n.101
De Lajos igy szóla: »sem étel, sem ital
 
n.102
Nincs helyén barátim;
hagyján
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« nem hogy »
hagyján
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
a viadal!
 
n.103
Mig isten házába nem megyünk mindnyájon,
 
n.104
Hogy az Ur szent lelke
ma reánk is szálljon
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« miránk is leszálljon »
ma reánk is szálljon
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
 
  14.  
 
 
n.105
[törölt]
« Illyen szép szavakkal »
Beszúrás
Ily szép szavak után maga mindjárt kele
 
n.106
És megindult gyalog; az urak is vele:
 
n.107
Urak asszonyságok, deli szűzek sorral,
 
n.108
Gyöngyös pártáikon lebegő fátyollal.
 
n.109
Sokan beszorultak, amennyin befértek,
 
n.110
De bizony kivűl is maradt ám temérdek:
 
n.111
Templom helyen a menny kéklő boltozatja
 
n.112
Buzgó éneklésök’ messzi hangoztatja.
 
  15.  
 
 
n.113
Vége szakadván az isten-tiszteletnek,
 
n.114
Hamar a játékot kezdeni sietnek;
 
n.115
Falatoz az éhes; a levente készül,
 
n.116
Aki szép lyányt óhajt diadalmi részül.
 
n.117
Zeng a
zeneszerszám
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
zene
[törölt]
« vigan »
-szerszám
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
: tárogató jajgat,
 
n.118
Fütyülő sípokhoz nagy tülök kurjongat,
 
n.119
Ropog az apró dob, a tábori böffen,
 
n.120
Mint a bölönbikák egy nádasba’ többen.
 
  16.  
 
 
n.121
Nyerit a harci
mén
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
mén
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
, alig leli helyét,
 
n.122
Előre szegzi mind hegyes
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
Mind előre szegzi
[törölt]
« kicsiny »
hegyes
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
Mind előre szegzi hegyes
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
dárda-fülét;
 
n.123
Nyihog, kapál, rug, vág Toldi paripája:
 
n.124
Ha most el nem szakad, jó erős a pányva.
 
n.125
Maga Miklós
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
Maga Toldi
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
Miklós
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
jár-kel,
bosszankodva
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
bosszankod[ik]va
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
szörnyen:
 
n.126
Minek is jött ide? azért, hogy pihenjen?
 
n.127
Hogy leüljön félre? valamely ebzugba?
 
n.128
S ottan bámészkodjék, keze-összedugva?. . .
 
  17.  
 
 
n.129
Kérdezi Tar Lőrinc, kenyeres pajtása,
 
n.130
Vele tanyázván, mint sátorbeli társa:
 
n.131
»Mi bajod
levente
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« rokonság »
levente
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
, hogy oly nagyokat lépsz?«
 
n.132
»Semmi,
szólt a másik
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« felelt Miklós »
[törölt]
«
Toldi
Beszúrás
»
[törölt]
«
amaz
Beszúrás
»
szólt a másik
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
, bolondság az egész.
 
n.133
Azt gondoltam: hátha megcserélnék veled?
 
n.134
Fölvenném
sisakod
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« paizsod »
sisakod
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
, páncélod, fegyvered?. . .
 
n.135
Termetünk hasonló mind lovon, mind gyalog — «
 
n.136
»Ugy de, monda Lőrinc, az én kezem balog!«
 
  18.  
 
 
n.137
Felelt
arra Miklós
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« arra Toldi »
erre Miklós
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
: «no azt vettem észre!
 
n.138
Nem is
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« Nem is »
Én se
Beszúrás
n
Jegyzet irónnal jav.
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
vivok
jobbra
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« jobbal »
jobbra
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
jobbra
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
, hanem csak balkézre;
 
n.139
Bizd én rám
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
Bizd énrám
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
Bízd csak
n
Jegyzet jav. irónnal
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
, azalatt bújj el és légy veszteg.«
 
n.140
Rá is bizta Lőrinc,
ebbe
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« s »
[törölt]
«
ebbe
Beszúrás
»
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
ebben
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
’ megegyeztek.
 
n.141
Odakint
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
Odakünn
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
Odakint
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
azonban nyüzsög a tenger nép,
 
n.142
Víni a leányért számos ifjú fellép:
 
n.143
Butkai, Lorántfi, Kompolti, Pohárnok
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« Butkai Kompolti »
Butkai, Lorándfi, Bátori, Pohárnok,
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
 
n.144
S többen a
sorompó gémje előtt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
sorompó
[törölt]
« megnyiltára »
gémje előtt
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
sorompó gémje előtt
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
várnak.
 
  19.  
 
 
n.145
Ott acélüng habzik lovon és gazdáján
 
n.146
Ott páncél dagad a bajnok szive-táján,
 
n.147
Zárt sisakon
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« Ott fénylő sisakon »
Zárt sisakon
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
nagy toll
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« a »
nagy toll
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
bokrosán imbolyog,
 
n.148
Drágakő csillámlik, arany ezüst sajog;
 
n.149
Ott suhogó selyem, puha
bolyhu
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« pelyhü »
bolyhu
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
bársony,
 
n.150
Nyusztperém egyiken, hermelin a máson;
 
n.151
Daliát és nézőt terheli a
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« Dalián és nézőn ezerféle »
Daliát és nézőt terheli a
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
pompa; —
 
n.152
Ritka helyen látni ennyit egy-izromba.
 
  20.  
 
 
n.153
Képzeljen valaki, mintha álmodná, most
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Képzelje valaki, mintha csak álmában
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
Képzeljen valaki, mintha álmodná, most
*
Szövegforrás:
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
 
n.154
Százszinü sátrakból egy tündéri várost
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« Járna a tündérek legszebb városában »
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
Százszinű sátrakból egy tündéri várost
*
Szövegforrás:
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
,
 
n.155
Fövenytől aranyló
piacot
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« nagy »
piacot
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
középen,
 
n.156
Festett uj korláttal bekerítve szépen;
 
n.157
Körül, a sok színben, szűzek, asszonyságok
 
n.158
Mint ablak közt nyiló szebbnél szebb virágok —
 
n.159
Hej! a fiatalság föl-fölnéz e tájra,
 
n.160
Mint piros almáért gyermek a nagy fára.
 
  21.  
 
 
n.161
Majd az
igazlátók
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
 
igazlátók
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
igazlátók
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Figyelő
 
a sorompó felett
 
n.162
Egy magasabb polcon foglalának helyet;
 
n.163
Fölnyitá
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« Meg »
Felnyitá
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
a gémfát a
szolgáló-mester
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
 
szolgáló-mester
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
szolgáló-mester
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Figyelő
 
,
 
n.164
Futkos ide-oda, látszik, hogy nem
röstel
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
restel[
[törölt]
« l »
]
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
röstell
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
;
 
n.165
Régi szertartásból a fövényét bottal
 
n.166
Megszurdalja: nincs-e tőr, vagy hurok ottan?
 
n.167
Hirdeti, hogy nincsen, igazán megy a sor, —
 
n.168
Most kürtjébe
fúvall
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« Belefú »
[törölt]
«
[fú]
Beszúrás
»
fúvall s igy kiált
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
n
Jegyzet utána a tisztázat szélén, irónnal :
[törölt]
« Kérdi : kicsoda? — Tar Lőrinc színeit beirják. »
Beszúrás
n
Jegyzet Innen kezdve a tisztázat kék ceruzával áthúzva, odaírva : A viadal egész másként lett.
n
Jegyzet Pesty Frigyes értekezése szerint ( A perdöntő bajvívások története, Értekezések a tört. tud. köréből I. kötet, 1867—70., 37. 1.) : »A német szokás szerint a bajtéren magasabb emelvény állíttatott a birónak«.
 
  22.  
 
 
n.169
»Vitézek, daliák, a sorompó nyitva! —
 
n.170
Nevezetes harci-játék leszen itt ma,
 
n.171
Királyi pecséttel, a szép Piroskáért,
 
n.172
Rozgonyi uramnak kedves egy
lyányáért
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
l[
[törölt]
« y »
]ányáért
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
lyányáért
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
 
n.173
Erre minden bajnok a nyilát kihuzta,
 
n.174
Ki legyen az első? kocka határozta;
 
n.175
Páronként ereszti őket a bajmester,
 
n.176
A vad lovak elől könnyen ugró testtel.
 
  23.  
 
 
n.177
S megosztja közöttük
a napot a szelet
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
A napot, a szelet
*
Szövegforrás:
Kézirat
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
 
n.178
Aranyos botjával
vágván
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« mérvén »
vágván
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
vágván
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
feje felett.
 
n.179
Most a két vas-ember, körme is páncélba',
 
n.180
Messziről egymásnak pajzsát veszi célba;
 
n.181
Vágtat a ló, vágtat, nem is győzne jobban,
 
n.182
Háromhegyü dárda feszül a marokban,
 
n.183
Összecsap a két hős: a paizs megkondul:
 
n.184
Egyik, vagy mindkettő, hanyatt-homlok fordul.
 
  24.  
 
 
n.185
Van
olaszdöfés
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Első fogalmazás
 
olasz-döfés
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Figyelő
 
, hogy magas deszkapalánk
 
n.186
Választja el őket, mintegy udvar gyanánt;
 
n.187
Van német-rohanás: ember, ló kitömve,
 
n.188
Hogy
röpit
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
 
repít
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
röpít
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Figyelő
 
a szalma velök egyetembe;
 
n.189
Hanem a legtöbb rész, ösi magyar módon
 
n.190
Hegyes acélt hordoz a bajvivó rúdon:
 
n.191
Mirevaló
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« Arravaló »
Mirevaló
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
Mirevaló
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
a pajzs? védje kiki magát,
 
n.192
Vagy, ha ezt nem tudja, ám hadd szegje nyakát!
 
  25.  
 
 
n.193
Sokan víttak immár a daliák rendben,
 
n.194
Kiket elszámlálni se’ időm se kedvem;
 
n.195
Sok dárda törött el
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« Sok tarcsa röpűlt szét »
Sok dárda törött szét
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
,
röpüle
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« elrepült »
repüle
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
sok tarcsa,
n
Jegyzet a »tarcsá«-hoz a SzF-ben jegyzet: pajzs-féle.
 
n.196
Hogyha nem volt ember, aki azt megtartsa.
 
n.197
De
most
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« mostan »
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
most im
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
im beugrat egy balog, egy sete;
 
n.198
Kérdezi a népség: vajon ki lehet e?
 
n.199
Nem gyanítják, hogy az
önnön maga
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« maga lenne »
önnön maga
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
Toldi,
 
n.200
Mert mi szükség annak balkézzel harcolni!
 
  26.  
 
 
n.201
Azt hivék bajtársi hogy, amennyi kedve,
 
n.202
Sátorában alszik,
földre heveredve
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« más bohót »
vagy boroz
Beszúrás
nevetve
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
,
 
n.203
Az egész játékot semmire
becsűli
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« böcsüli »
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
becsüli
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
;
 
n.204
Ha tudnák, kivel fog a bajuk meggyűlni!
 
n.205
Pedig az erejét nem is adja ez ki,
 
n.206
Nem magáért, hanem csak Lőrincér’ tesz ki;
 
n.207
Helybe
hagyá
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« hagyta »
hagyja
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
hagyá
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
Lőrinc (
lesve
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
les[
[törölt]
« te »
]ve
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
a sátorban)
 
n.208
Megvallotta, hogy már
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
vallja, hogy már ennél
Beszúrás
Megvallotta, hogy már
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
ő
ő se’
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
se[m]
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
vína jobban
 
  27.  
 
 
n.209
Az első vitéznek, kivel Toldi
játszik
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
játszik
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
,
 
n.210
Tompa nagy ütéstől szeme is káprádzik,
 
n.211
Felfordul a világ — ő pedig lefordul, —
 
n.212
Alig
birta
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« győzte »
*
Szövegforrás:
Kézirat
Első fogalmazás
 
birta
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Figyelő
 
magát fölszedni a porbul.
 
n.213
Személye kilétét hiába titkolta,
 
n.214
Többen ráismertek, hogy az ifju Kolta;
 
n.215
Almás-szürke lovát elvezette gyalog;
 
n.216
Nem
neheztel
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
haragutt
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
neheztelt
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
érte, hisz’ katona dolog.
 
  28.  
 
 
n.217
Erre másik állt be: az
apró
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
apró
*
Szövegforrás:
Kézirat
Első fogalmazás
 
ifju
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Figyelő
 
Balassa,
 
n.218
(Könnyű ráismerni) a király inassa,
 
n.219
Szemes, fürge bajnok, eleven mint a csik,
 
n.220
Toldi rúdja elől gyorsan félrehajlik.
 
n.221
De Miklós a rúddal oldalvást lepedzi,
 
n.222
Szánja a kengyelvas, lábát nem ereszti,
 
n.223
Lova meghurcolja sarkantyúnál fogva,
 
n.224
Nagy
vargabetűt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
vargabetűt
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
vargabetű[ke]t
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
ir fejjel a homokba.
 
  29.  
 
 
n.225
Toldi pedig intett, hogy még víni kíván;
 
n.226
Jelt ad a baj mester, más lovagot híván,
 
n.227
De vontatva készül Lőkös, a harmadik,
 
n.228
Ráér a jó Miklós széllyelnézni addig.
 
n.229
Lova lassan ballag; körbe-körbe léptet,
 
n.230
Nézi a nézőket, a sok szép cselédet,
 
n.231
Mintha kertben volna, mind
virág közt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
virágok közt
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
mind virág közt
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
járna. . .
n
Jegyzet Eddig tart az az ív, amely az első fogalmazásból megmaradt.
 
n.232
Páncélos dereka nem hajlik utána!
 
  30.  
 
 
n.233
Ezalatt Piroska rózsaszín sátorban
 
n.234
A vitéz fiúkat nézi vala sorban;
 
n.235
Keresi félszemmel: köztük van-e Toldi?
 
n.236
Mert, hogy azt szeretné, könnyü elgondolni:
 
n.237
Szeretné neméért, szeretné nevéért,
 
n.238
Szeretné ma látott deli személyéért;
 
n.239
Visszaveti lengő fátyol át, hogy lássa.
 
n.240
Mond neki valamit szíve dobogása.
n
Jegyzet 10—30. vsz.-ig az első fogalmazást is megőrizte
Arany
Arany János
. Ennek jele az alábbiakban : fog., a tisztán leirté : t., a Szépirodalmi Figyelőben kiadott szövegé : Sz. F.
 
  31.  
 
 
n.241
Toldi is a lyányra — de csak amúgy fennyen —
 
n.242
Odaveti szemét. . . el se' vette könnyen!
 
n.243
S mint midőn az ember érez benső vádat,
 
n.244
Azt se' tudja, hogy mért? lelke úgy rátámad;
 
n.245
Lovagi sisakja mintha égne arcán
 
n.246
Oly igen pirul e mai tolvaj harcán,
 
n.247
Mintha útja veszve nem találná célját. . .
 
n.248
Nagy hosszú sohajtás emeli páncélját.
 
  32.  
 
 
n.249
Ekkor esett az, hogy Toldi és Piroska
 
n.250
Együvé gondoltak, ketten egy dologra,
 
n.251
Együvé gondoltak, együtt sohajtottak,
 
n.252
Amiről magok is tán semmit se’ tudtak.
 
n.253
Ekkor esett az, hogy két ifiú cseléd
 
n.254
Szíve szerelmének fonta már kötelét,
 
n.255
Kötelét halálos, örök szerelemnek. . .
 
n.256
Én uram istenem, add jó végit ennek!
 
  33.  
 
 
n.257
Már azonban Lőkös, Toldi vívótársa,
 
n.258
Feszíté dorongját, készen a futásra;
 
n.259
»Jól vigyázz! ne hibázz!« riad a baj mester;
 
n.260
Szégyelli azt Miklós (neki szól most egyszer):
 
n.261
Öklelő szerszámát kapja
jobb
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
jobb
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
kezébe,
 
n.262
Hogy előbb senye volt,
most
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
 
az
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
most
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Figyelő
 
nem jut eszébe,
 
n.263
Hanyatt löki Lőköst nagy marha lovastul, —
 
n.264
Az ember füle majd siket lesz a tapstul.
 
  34.  
 
 
n.265
Nem is akadt ember, hogy Miklóssal víjon,
 
n.266
Senkinek se’ kellett a leány e díjon:
 
n.267
Csak Rozgonyi Máté szívelé nehezen
n
Jegyzet 3. sorától betoldás külön beragasztott lapon a 36. 2. soráig. A 3. sor folytatja a 34. vsz. 2 . sorát
 
n.268
Hogy Piroska húga más vitézé leszen,
 
n.269
Húga és vagyonja. Ő hiába kérte:
 
n.270
Most fejével immár kell játszani érte;
 
n.271
Kiugrat a sorból: »vagy élet vagy halál!«
 
n.272
Az erős Toldival átellenbe’ megáll.
 
  35.  
 
 
n.273
Hanem, mikor aztán lobogó kantárral
 
n.274
Megered a két ló a dalia párral,
 
n.275
Feszesen a dárdák messzire kinyúlnak
 
n.276
Mint egyenes szarva csődör egyszarvúnak,
 
n.277
S látja, mint egy gályát, közelítő szörnyet,
 
n.278
Nevekedni Toldit: Rozgonyi elszörnyed,
 
n.279
Lágy szivét elejti, vak dühét felejti,
 
n.280
Rúdja fényes hegyét a homokba rejti.
 
  36.  
 
 
n.281
Visszarántá Miklós tanult lova száját,
 
n.282
Pisszegés, hurítás üldözé a gyávát;
 
n.283
De a mulatságnak azér’
nem lett vége
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
 
nem lett azzal vége
nem lett vége
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
azér nem lett vége
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Figyelő
 
,
 
n.284
Tovább is szerette nézni ő felsége.
 
n.285
Sokan törtek láncsát, lovon úgy, mint gyalog,
 
n.286
Voltak mindenféle testi viadalok,
 
n.287
Ember ember ellen, vagy csapat csapattal,
 
n.288
Múlaták a királyt, ügyes fordulattal.
 
  37.  
 
 
n.289
Birkózás, lovaglás, kopjavetés járta,
 
n.290
Dolgozott nyil és kard, buzogány és dárda;
 
n.291
Majd paraszt szerszám is jött napfényre végül,
 
n.292
Kasza, villa, fustély — csupa nevetségül.
 
n.293
Toldi is, rosz kedvét el akarván űzni,
 
n.294
Mint a sáskafölhőt nagy lárma elűzi,
 
n.295
Toldi is beállít egy goromba cséppel:
 
n.296
No hiszen jaj annak, akit ez megcsépel!
 
  38.  
 
 
n.297
Megereszti nyakát a csép, mint egy gólya,
 
n.298
Kelepel a végén szijjas hadarója,
 
n.299
Csattog össze a rúd, a páncél is pattog,
 
n.300
Tombol a két vívó,
döng
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
 
reng
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
döng
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Figyelő
 
a föld alattok.
 
n.301
Toldi a bajtársát vissza-visszagyűri,
 
n.302
Három ízben a tért vele megkerűli;
 
n.303
Támad iszonyú zaj, kacag a tenger nép,
 
n.304
Úgy hogy nevettében megrendül a környék.
 
  39.  
 
 
n.305
Igy lett vége ama híres viadalnak.
 
n.306
Követé pompája teritett asztalnak,
 
n.307
Azután meg a tánc, jutalom osztása,
 
n.308
Egy szép rózsaszálnak a leszakasztása.
 
n.309
Rozgonyi csak inte, és az adott jelre
 
n.310
Sátor ereszkedett a bajvívó helyre
 
n.311
Nagy magas árbocról, száz meg száz kötélen,
 
n.312
Roppant fehér vászna lobogott a szélen.
 
  40.  
 
 
n.313
Sátor alá pedig a szolgalegények
 
n.314
Háromszáz személyre asztalt teritének,
 
n.315
Mert a többi kivűl, a padokban, evett,
 
n.316
Aki nem érdemle nagy vitézlő nevet.
 
n.317
Asztalhoz is űle a király, a vendég:
 
n.318
Szép ruhás hölgyekkel az idősb leventék,
 
n.319
Mert az ifjabbaknak fenszolgálni illett,
 
n.320
Nyájas susogással a fehérnép mellett.
 
  41.  
 
 
n.321
Mielőtt azonban a ragyogó tálba
 
n.322
Mártott volna Lajos: először felálla;
 
n.323
Minden ember tudja fejedelme célját,
 
n.324
S követé a buzgó keresztyéni példát:
 
n.325
Egy szép asztaláldást monda ő felsége,
 
n.326
Szava messzi csengett a nagy csendességbe,
 
n.327
Halkal minden ember utána könyörgött;
 
n.328
Az erős vitézek hangja mélyen dörgött.
 
  42.  
 
 
n.329
De, mikor az
áment
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
áment
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
rányomá a népség,
n
Jegyzet a lap szélén keresztbeírva
 
  Most egy ifju, Csáthi Dömötör a neve,
 
[törölt]
« Megjelent s ölébe zengő hárfát veve, »
 
[törölt]
« Meghajtá magát a fe[n]lséges királynak. »
 
[törölt]
« Ujjai a hárfán végig szaladának. »
 
[törölt]
« Kellemes a húrok kóstoló hangzatja, »
 
[törölt]
« Mint ivás előtt a drága bor zamatja: »
 
[törölt]
« Jó, de jobbat igér »
 
E versszaktól fogva ismét volt fogalmazás, az 53. vsz. végéig.
 
n.330
Vette Lajos király csillagos nagy kését,
 
n.331
(Gyémánttól, rubintól csillogott a nyele),
 
n.332
Kenyerébe szúrta, s tálba mártott vele.
 
n.333
Kiki hozzáláta örvendetes arccal,
 
n.334
Kinálván a gazda, egyszersmind az asztal;
 
n.335
Igazán nagy beteg volna (és nagy csoda!)
 
n.336
Ki egy olyan asztalt éhen hagyna oda.
 
  43.  
 
 
n.337
Hogy aztán elég részt
vőnek
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« vettek »
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
vőnek
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
az evésből,
 
n.338
(
Rozgonyiként szólva
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
Rozgonyi szavával
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
Rozgonyiként szólva
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
: sokat a kevésből!)
 
n.339
Monda Lajos: »Hát már fel sem is köszöntöd,
 
n.340
Leányom Piroska,
nemes Csuta Györgyöt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
nemes Csuta György
*
Szövegforrás:
Kézirat
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
 
n.341
Elpirúlt a szép szűz; poharát emelé,
 
n.342
Az arany pohárba rózsát marta belé:
 
n.343
Pici piros ajka tükrödzött a szélén —
 
n.344
S nyújtá a királynak. Szólt ez, átalvévén:
 
  44.  
 
 
n.345
»Adjon Isten áldást e mai munkára,
 
n.346
Örvendő öregkort az örömapára,
 
n.347
Örökös
jóllétet
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
jóllétet
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
jólétet
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
a magyar hazára:
 
n.348
Tiszta, igaz szívből kívánja királya!«
 
n.349
Erre, nem tudom ki, a parasztság között
 
n.350
Nagy cserép kannával odakün igy köszönt:
 
n.351
»Éltesse a királyt, szegény nép javára!«
 
n.352
Ezer meg ezer száj
mennydörög
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Első fogalmazás
 
Mennydörgi
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Figyelő
 
szavára.
 
  45.  
 
 
n.353
Este szakadt vége az evés-ivásnak;
 
n.354
A fiatalság már suttoga egymásnak,
 
n.355
Hogy e drága időt nagy-hiába vesztik:
 
n.356
Zúgolódott, hogy a táncot még se' kezdik.
 
n.357
Végre fölszedék a hosszu asztalokat,
 
n.358
Gyujtának azonnal viaszgyertyát sokat;
 
n.359
Csillagzott a gyertya ezerféle kőben,
 
n.360
Gyémántos boglárban, arany karkötőben.
 
  46.  
 
 
n.361
Majd a tárogató, síp, dob, amikor szólt,
 
n.362
Kezdének az ifjak daliás toborzót
 
n.363
A szép sátor alatt,
körbe' karikába'
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
körbe, karikába
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
körbe-karikába.
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
,
 
n.364
Kiveré a nótát a vitézek lába.
 
n.365
Pengett a sarkantyu, mind egyszerre pengett,
 
n.366
A fehér kócsagtoll mind egyszerre lengett,
 
n.367
Tánc közben a melles, tomporás vitézek
 
n.368
Délcegen egymással farkas-szemet néztek.
 
  47.  
 
 
n.369
A fehérnép pedig, mint egy gyöngyös párta,
 
n.370
Körűl a padokon a tánc végit várta;
 
n.371
Legelt a sok szép szem a fiatalságon,
 
n.372
Valamint a méhraj a mézes virágon.
 
n.373
Köntösük szegélyét a
víg zeneszóra
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
muzsikaszóra
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
víg zeneszóra
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
 
n.374
Emelgette piros papucsoknak orra;
 
n.375
Szemükből ragyogott a szomju kivánság; —
 
n.376
Mint egy rózsagyepű, úgy ült a leányság.
 
  48.  
 
 
n.377
A vitézi táncot követé a páros,
 
n.378
De nem olyan csélcsap, nem olyan betyáros:
 
n.379
Halkan, palotásan a király kezdé meg,
 
n.380
Illett a magyar tánc a
legfőbb
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
magas
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
legfőbb
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
személynek;
 
n.381
Szép Piroskát egyszer-kétszer megforgatta,
 
n.382
S azzal édes terhét más vitéznek adta;
 
n.383
Most felállnak többen, vigabb nóta perdűl,
 
n.384
Szilaj kedvben a tánc csak a végin cserdűl.
n
Jegyzet A Budai Krónika írja, hogy Veronában »indicibiliter cum Rege et suis militibus gloriose tripudiarunt . . .«
Arany
Arany János
odaírja : Lajos táncol. (288. lap, a Dubnici krónikából.)
 
  49.  
 
 
n.385
Majd a párnatáncnak
n
Jegyzet A párnatánchoz a SzF-ben jegyzet: Ennek maradványa most is él falusi lakomákban. Hogy eredetileg párnával lejtették, neve mutatja. (L. T. Sz. XII. ének 109. és
Arany
Arany János
cikkét a párnatáncról prózai művei közt.)
következvén sorja,
 
n.386
Legény is, leány is a térdvánkost hordja,
 
n.387
Zöld bársony a párna: viszi kis kezébe'
 
n.388
S letérdel Piroska. . . a király elébe.
 
n.389
De Lajos a tánctól nyájasan szabódott,
 
n.390
Elengedte a lyány. . .
nem a szűzi
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
nem (a szűzi)
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
nem a szűzi
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
csókot!
 
n.391
Mit tegyen? megadta, rá meg is ölelte;
 
n.392
Repesett e dolgon minden ember lelke.
 
  50.  
 
 
n.393
Azután egyedűl lejte szép Piroska,
 
n.394
Földig hófehérben, mint egy virágos fa,
 
n.395
Melyet a könnyű szél erre-arra lenget;
 
n.396
Táncra híja Toldit, annak már nem enged,
 
n.397
Nem is kérte Miklós, nem is szabadkozott,
 
n.398
Komor tekintete nyomba' megváltozott,
 
n.399
S mint borisza ember meghúzott kancsóba:
 
n.400
Szeme, szíve, lelke odalőn egy csókba.
 
  51.  
 
 
n.401
Azzal ölön
fogta
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« fogá »
fogta
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
,
és járta
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
«
és rakta
Beszúrás
»
[törölt]
«
s úgy
Beszúrás
»
és járta
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
középen,
 
n.402
Nagyokat ujjantva szilaj örömében;
 
n.403
Megmutatta, hogy
mily könnyen elbir
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
milyen könnyen bánik
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
karja
 
n.404
Egy
fehércselédet
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
cseléd [
[törölt]
« del »
]et
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
, ha épen akarja;
 
n.405
Fel-felkapta néha, mint vihar a pelyhet,
 
n.406
Mintha csak ruháját vinné maga helyett;
 
n.407
Lebben a leányzó, mint kopján a zászló:
 
n.408
Az erős vitézzel a könnyü leányzó.
 
  52.  
 
 
n.409
Igy mulatozának, valameddig tetszett,
 
n.410
Mignem éjfél tájban már a hold is tetszett;
 
n.411
Akkor pihenés lőn, díjak elosztása,
 
n.412
Vitéz eleinknek hajdani szokása.
 
n.413
Összeülnek mostan a viadal-birák
 
n.414
Kik
a harc folyamát
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« a daliákat »
a harc folyamát
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
egy nagy könyvbe irák;
 
n.415
Nevezik nevérül, vagy csak címerérül
 
n.416
Melyik vitéz mit kap diadalmi bérül.
 
  53.  
 
 
n.417
A jutalmat pedig egy-egy szép szűz adja,
 
n.418
Meghajol a vitéz, mikor elfogadja,
 
n.419
Megcsókolja a lányt, mert ez kötelesség,
 
n.420
Nem hiszem azonban, hogy terhire essék.
 
n.421
Öv, szügyellő, tarsoly, — gyenge kezek míve,
 
n.422
Örül az ilyesnek ifju bajnok szíve; —
 
n.423
Csótár, boglár, forgó bőven telik ottan:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« Rozgonyi se fösvény, meg »
Csótár, boglár, forgó bőven telik ottan:
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
 
n.424
Rozgonyi se' fukar, s a király is ott van!
 
  54.  
 
 
n.425
Mind eloszták immár, csak egy vala hátra:
 
n.426
Kié? kiki tudta, mégis alig várta:
 
n.427
Egy gyűrű,
jegy-gyűrű
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
jegygyürü
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
— köve, jaj, beh szépen
 
n.428
Villog a Piroska remegő kezében!
 
n.429
Eredj, Toldi Miklós, eredj oda, vedd el!
 
n.430
Te vagy arra méltó sok vitézi tettel,
 
n.431
Bajnok termeteddel, szerető sziveddel —
 
n.432
Eredj oda, Miklós, a tiéd az, vedd el!
 
  55.  
 
 
n.433
Igy ütött ki a csin; — így még akkor este
 
n.434
Rozgonyi Piroskát Toldi eljegyezte
 
n.435
Az összes nép előtt és a király előtt,
 
n.436
És, ki mindent jól lát, a nagy isten előtt. —
 
n.437
Toldi kárpótlásul, mivel úgy is kérte,
 
n.438
Lőrincnek a huga jobb kezét igérte; —
 
n.439
De már ideje, hogy oszoljon a vendég
 
n.440
S menjenek alunni a fáradt leventék.
 
 
 
MÁSODIK ÉNEK.  
  »Jeles öklelések akkor ott levének.«
  Illosvai.
 
  1.  
 
 
n.1
Futott a sebes hír, elfutott íziben,
 
n.2
Mi akar most lenni odalent Kesziben:
 
n.3
Fényes hadijáték, melynek neve torna,
 
n.4
Forr oda a népség, mert hogy is ne forrna!
 
n.5
Mindjár' zajosabb lett az öreg sasfészek;
 
n.6
Ünnep szombatján már gyűlnek a vitézek
 
n.7
Víni a szép lyányért, vagy dús birtokáért,
 
n.8
Vagy csak időtöltés, mulatság okáért.
 
  2.  
 
 
n.9
Toldi
azonközben
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« azonközben »
meg, lám mondom
Beszúrás
n
Jegyzet jav. : irónnal
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
, Budán lévén lakos,
 
n.10
Király udvarában vala mindennapos. —
 
n.11
Nem egyszer
hozá fel
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« hozta fel »
felhozta
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
, tréfa közt a király:
 
n.12
»No, fiam Miklós, hát?. . .hogy lesz Rozgonyinál?. . .
 
n.13
Gazdag a lyány, szép is, nem hiábavaló:
 
n.14
Épen hozzád illő, épen neked való. . .«
 
n.15
Fejét rázta Miklós, mintha talán a szót
 
n.16
Ki akarná rázni a füléből — s nem szólt.
 
  3.  
 
 
n.17
De midőn bajtársi az előszobában
 
n.18
Faggatják, nem igen válogat szavában:
 
n.19
»Ej, mit! nekem asszony? és kölönc egy falka?
 
n.20
Hogy utánam ríjon, mint az ajtó sarka
 
n.21
Mindig, valahányszor az ajtót behúzom?. . .
 
n.22
Mindig, valahányszor a lában kihúzom?
 
n.23
Eh! megleszek igy is: ha ma itt, holnap ott:
 
n.24
Kedvesebb nekem a nőtelen állapot. «
 
  4.  
 
 
n.25
Ezt dörmögte Miklós, ez az ő nótája,
 
n.26
Ha nagyon zaklatják, hitet is mond rája;
 
n.27
Özvegy édes-anyja pedig mennyit kérte!
 
n.28
Csuda, hogy ez egyet meg nem teszi érte.
 
n.29
»Fiam, édes fiam, mért nem házasodol?
 
n.30
Elkapott a világ: hidd meg: elkárhozol!«
 
n.31
Igy intette anyja százszor is azelőtt;
 
n.32
De csak hallgatással vőn a bajnok erőt.
 
  5.  
 
 
n.33
Egyszer ugyan közel járt már, így mesélik,
 
n.34
A házasodáshoz, benne is volt félig;
 
n.35
Megszerette a lyányt, nyomba' meg is kérte,
 
n.36
Azt hivé, a lelkét odaadná érte;
 
n.37
Már az esküvőre nem hiányzott semmi,
 
n.38
Csupán nagy szakállát kelle még levenni,
 
n.39
(Ugy szokták a nősök,) Toldi le nem vágta:
 
n.40
Megmaradt a szakáll, s elmaradt a mátka
 
  6.  
 
 
n.41
Hogy aztán közelge piros pünkösd napja,
 
n.42
Gondját a király is leveté egy napra,
 
n.43
Hiszen olykor-olykor tán az is pihenhet,
 
n.44
Ki maga vesződik milliomok helyett.
 
n.45
Testőrző hadából kiszemel nehányat,
 
n.46
Toldi szabadkozott, de nincsen bocsánat,
 
n.47
»Ugy se' ví a lyányért« — mindegy, nincs kegyelem.
 
n.48
Mond Lajos király: »csitt! el fogsz jőni velem.«
 
  7.  
 
 
n.49
Lóra ül még egyszer s Keszibe lemégyen
 
n.50
Az öreg nemeshez: gondolá, nem szégyen;
 
n.51
Mert a népe kedvét ugy szerette nézni,
 
n.52
Mint az apa játszó gyermekeit nézi,
 
n.53
Addig-addig nézi, hogy közéjök vegyűl,
 
n.54
De azér’ kilátszik az apróság közűl:
 
n.55
Ugy tett Lajos épen: játszott is, ivott is:
 
n.56
De azér’ nagyobb volt, — király volt ő ott is.
 
  8.  
 
 
n.57
Este a kompolti várkastélyban háltak,
 
n.58
Hajnali szellővel megin' utra szálltak;
 
n.59
Még szárnyára sem kelt a nagy út harmatja
 
n.60
S a tegnapi nyomot épségben mutatja;
 
n.61
Szőke a mező is, mintha deres lenne;
 
n.62
Lova kesely körmét vígan mossa benne;
 
n.63
Toldi a csapattal követi sebtében. . .
 
n.64
Vele fut a hold is, visszafut az égen.
 
  9.  
 
 
n.65
Hát egyszer a pusztán, selyemszőke hajjal,
 
n.66
Emeli fejét a piros arcu hajnal!
 
n.67
Kíséri a nagy nap, burokba' születvén,
 
n.68
Sugárit a földre széllyelteregetvén;
 
n.69
Száz meg száz pacsirta a mezőt ellepi;
 
n.70
Mindenütt a virág! minden oly ünnepi!
 
n.71
Az idő e napnak nem maradt adósa:
 
n.72
Olyan a szép pünkösd, mint egy kinyilt rózsa.
 
  10.  
 
 
n.73
Ebéd tájon immár nagy süvegű sátrak,
 
n.74
Mint valamely tábor, messzünnen tarkálltak,
 
n.75
Hallatszott is vékony csöngettyük rivása,
 
n.76
Buzgó jámbor népnek templomba hivása.
 
n.77
Lépteit a király kettőzteti gyorsan,
 
n.78
Amint odagondol, egyszeribe' ott van;
 
n.79
Körülveszi bizvást férfi, asszony, gyermek,
 
n.80
Hogy öröm azt nézni a szegény embernek.
 
  11.  
 
 
n.81
Rozgonyi lakása nem valami fényes,
 
n.82
De akkor-időben nem is volt szegényes,
 
n.83
Nem gyalázta vályog erős tégla falát,
 
n.84
Sok henye kőtámasz terhelte oldalát;
 
n.85
De bizony szűk lett az ilyes alkalomra,
 
n.86
Egy-két szoba van csak: a többije kamra,
 
n.87
Gabonás, szalonnás, pince, raktár, magtár:
 
n.88
A nagyhasu háznak minden része csak tár.
 
  12.  
 
 
n.89
De a szives gazda kilelé a sorját,
 
n.90
Hogy a becsülete ne szenvedjen csorbát
 
n.91
S azt ne mondja a ház minden érkezőnek:
 
n.92
»Kivűl tágasabb ám!« ha vendégi jőnek.
 
n.93
Cifra sátorokat veretett a gyöpre,
 
n.94
Szőnyeggel bevonva, deszkára, cölöpre;
 
n.95
Telt is a költsége, hogy nem is sajnálta:
 
n.96
Érdemes vendégit jó tanyára várta.
 
  13.  
 
 
n.97
Itt fogadá mostan királyi vendégét,
 
n.98
Legszebb sátorába hítta ő felségét;
 
n.99
Alig leli helyét,
szolgálja, köszönti. . .
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« hogy lássa? köszöntse? »
szolgálja, köszönti,
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
szolgálja, köszönti,
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
 
n.100
Csakhogy a lelkét már elébe nem önti.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« Mit hozzon ? a lelkét elébe hogy öntse ? »
Csakhogy a lelkét már elébe nem önti
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
Csakhogy a lelkét már elébe nem önti
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
 
n.101
De Lajos igy szóla: »sem étel, sem ital
 
n.102
Nincs helyén barátim;
hagyján
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« nem hogy »
hagyján
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
a viadal!
 
n.103
Mig isten házába nem megyünk mindnyájon,
 
n.104
Hogy az Ur szent lelke
ma reánk is szálljon
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« miránk is leszálljon »
ma reánk is szálljon
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
 
  14.  
 
 
n.105
[törölt]
« Illyen szép szavakkal »
Beszúrás
Ily szép szavak után maga mindjárt kele
 
n.106
És megindult gyalog; az urak is vele:
 
n.107
Urak asszonyságok, deli szűzek sorral,
 
n.108
Gyöngyös pártáikon lebegő fátyollal.
 
n.109
Sokan beszorultak, amennyin befértek,
 
n.110
De bizony kivűl is maradt ám temérdek:
 
n.111
Templom helyen a menny kéklő boltozatja
 
n.112
Buzgó éneklésök’ messzi hangoztatja.
 
  15.  
 
 
n.113
Vége szakadván az isten-tiszteletnek,
 
n.114
Hamar a játékot kezdeni sietnek;
 
n.115
Falatoz az éhes; a levente készül,
 
n.116
Aki szép lyányt óhajt diadalmi részül.
 
n.117
Zeng a
zeneszerszám
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
zene
[törölt]
« vigan »
-szerszám
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
: tárogató jajgat,
 
n.118
Fütyülő sípokhoz nagy tülök kurjongat,
 
n.119
Ropog az apró dob, a tábori böffen,
 
n.120
Mint a bölönbikák egy nádasba’ többen.
 
  16.  
 
 
n.121
Nyerit a harci
mén
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
mén
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
, alig leli helyét,
 
n.122
Előre szegzi mind hegyes
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
Mind előre szegzi
[törölt]
« kicsiny »
hegyes
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
Mind előre szegzi hegyes
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
dárda-fülét;
 
n.123
Nyihog, kapál, rug, vág Toldi paripája:
 
n.124
Ha most el nem szakad, jó erős a pányva.
 
n.125
Maga Miklós
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
Maga Toldi
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
Miklós
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
jár-kel,
bosszankodva
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
bosszankod[ik]va
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
szörnyen:
 
n.126
Minek is jött ide? azért, hogy pihenjen?
 
n.127
Hogy leüljön félre? valamely ebzugba?
 
n.128
S ottan bámészkodjék, keze-összedugva?. . .
 
  17.  
 
 
n.129
Kérdezi Tar Lőrinc, kenyeres pajtása,
 
n.130
Vele tanyázván, mint sátorbeli társa:
 
n.131
»Mi bajod
levente
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« rokonság »
levente
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
, hogy oly nagyokat lépsz?«
 
n.132
»Semmi,
szólt a másik
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« felelt Miklós »
[törölt]
«
Toldi
Beszúrás
»
[törölt]
«
amaz
Beszúrás
»
szólt a másik
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
, bolondság az egész.
 
n.133
Azt gondoltam: hátha megcserélnék veled?
 
n.134
Fölvenném
sisakod
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« paizsod »
sisakod
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
, páncélod, fegyvered?. . .
 
n.135
Termetünk hasonló mind lovon, mind gyalog — «
 
n.136
»Ugy de, monda Lőrinc, az én kezem balog!«
 
  18.  
 
 
n.137
Felelt
arra Miklós
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« arra Toldi »
erre Miklós
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
: «no azt vettem észre!
 
n.138
Nem is
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« Nem is »
Én se
Beszúrás
n
Jegyzet irónnal jav.
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
vivok
jobbra
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« jobbal »
jobbra
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
jobbra
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
, hanem csak balkézre;
 
n.139
Bizd én rám
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
Bizd énrám
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
Bízd csak
n
Jegyzet jav. irónnal
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
, azalatt bújj el és légy veszteg.«
 
n.140
Rá is bizta Lőrinc,
ebbe
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« s »
[törölt]
«
ebbe
Beszúrás
»
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
ebben
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
’ megegyeztek.
 
n.141
Odakint
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
Odakünn
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
Odakint
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
azonban nyüzsög a tenger nép,
 
n.142
Víni a leányért számos ifjú fellép:
 
n.143
Butkai, Lorántfi, Kompolti, Pohárnok
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« Butkai Kompolti »
Butkai, Lorándfi, Bátori, Pohárnok,
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
 
n.144
S többen a
sorompó gémje előtt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
sorompó
[törölt]
« megnyiltára »
gémje előtt
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
sorompó gémje előtt
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
várnak.
 
  19.  
 
 
n.145
Ott acélüng habzik lovon és gazdáján
 
n.146
Ott páncél dagad a bajnok szive-táján,
 
n.147
Zárt sisakon
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« Ott fénylő sisakon »
Zárt sisakon
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
nagy toll
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« a »
nagy toll
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
bokrosán imbolyog,
 
n.148
Drágakő csillámlik, arany ezüst sajog;
 
n.149
Ott suhogó selyem, puha
bolyhu
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« pelyhü »
bolyhu
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
bársony,
 
n.150
Nyusztperém egyiken, hermelin a máson;
 
n.151
Daliát és nézőt terheli a
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« Dalián és nézőn ezerféle »
Daliát és nézőt terheli a
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
pompa; —
 
n.152
Ritka helyen látni ennyit egy-izromba.
 
  20.  
 
 
n.153
Képzeljen valaki, mintha álmodná, most
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Képzelje valaki, mintha csak álmában
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
Képzeljen valaki, mintha álmodná, most
*
Szövegforrás:
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
 
n.154
Százszinü sátrakból egy tündéri várost
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« Járna a tündérek legszebb városában »
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
Százszinű sátrakból egy tündéri várost
*
Szövegforrás:
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
,
 
n.155
Fövenytől aranyló
piacot
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« nagy »
piacot
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
középen,
 
n.156
Festett uj korláttal bekerítve szépen;
 
n.157
Körül, a sok színben, szűzek, asszonyságok
 
n.158
Mint ablak közt nyiló szebbnél szebb virágok —
 
n.159
Hej! a fiatalság föl-fölnéz e tájra,
 
n.160
Mint piros almáért gyermek a nagy fára.
 
  21.  
 
 
n.161
Majd az
igazlátók
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
 
igazlátók
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
igazlátók
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Figyelő
 
a sorompó felett
 
n.162
Egy magasabb polcon foglalának helyet;
 
n.163
Fölnyitá
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« Meg »
Felnyitá
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
a gémfát a
szolgáló-mester
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
 
szolgáló-mester
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
szolgáló-mester
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Figyelő
 
,
 
n.164
Futkos ide-oda, látszik, hogy nem
röstel
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
restel[
[törölt]
« l »
]
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
röstell
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
;
 
n.165
Régi szertartásból a fövényét bottal
 
n.166
Megszurdalja: nincs-e tőr, vagy hurok ottan?
 
n.167
Hirdeti, hogy nincsen, igazán megy a sor, —
 
n.168
Most kürtjébe
fúvall
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« Belefú »
[törölt]
«
[fú]
Beszúrás
»
fúvall s igy kiált
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
n
Jegyzet utána a tisztázat szélén, irónnal :
[törölt]
« Kérdi : kicsoda? — Tar Lőrinc színeit beirják. »
Beszúrás
n
Jegyzet Innen kezdve a tisztázat kék ceruzával áthúzva, odaírva : A viadal egész másként lett.
n
Jegyzet Pesty Frigyes értekezése szerint ( A perdöntő bajvívások története, Értekezések a tört. tud. köréből I. kötet, 1867—70., 37. 1.) : »A német szokás szerint a bajtéren magasabb emelvény állíttatott a birónak«.
 
  22.  
 
 
n.169
»Vitézek, daliák, a sorompó nyitva! —
 
n.170
Nevezetes harci-játék leszen itt ma,
 
n.171
Királyi pecséttel, a szép Piroskáért,
 
n.172
Rozgonyi uramnak kedves egy
lyányáért
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
l[
[törölt]
« y »
]ányáért
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
lyányáért
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
 
n.173
Erre minden bajnok a nyilát kihuzta,
 
n.174
Ki legyen az első? kocka határozta;
 
n.175
Páronként ereszti őket a bajmester,
 
n.176
A vad lovak elől könnyen ugró testtel.
 
  23.  
 
 
n.177
S megosztja közöttük
a napot a szelet
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
A napot, a szelet
*
Szövegforrás:
Kézirat
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
 
n.178
Aranyos botjával
vágván
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« mérvén »
vágván
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
vágván
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
feje felett.
 
n.179
Most a két vas-ember, körme is páncélba',
 
n.180
Messziről egymásnak pajzsát veszi célba;
 
n.181
Vágtat a ló, vágtat, nem is győzne jobban,
 
n.182
Háromhegyü dárda feszül a marokban,
 
n.183
Összecsap a két hős: a paizs megkondul:
 
n.184
Egyik, vagy mindkettő, hanyatt-homlok fordul.
 
  24.  
 
 
n.185
Van
olaszdöfés
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Első fogalmazás
 
olasz-döfés
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Figyelő
 
, hogy magas deszkapalánk
 
n.186
Választja el őket, mintegy udvar gyanánt;
 
n.187
Van német-rohanás: ember, ló kitömve,
 
n.188
Hogy
röpit
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
 
repít
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
röpít
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Figyelő
 
a szalma velök egyetembe;
 
n.189
Hanem a legtöbb rész, ösi magyar módon
 
n.190
Hegyes acélt hordoz a bajvivó rúdon:
 
n.191
Mirevaló
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« Arravaló »
Mirevaló
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
Mirevaló
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
a pajzs? védje kiki magát,
 
n.192
Vagy, ha ezt nem tudja, ám hadd szegje nyakát!
 
  25.  
 
 
n.193
Sokan víttak immár a daliák rendben,
 
n.194
Kiket elszámlálni se’ időm se kedvem;
 
n.195
Sok dárda törött el
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« Sok tarcsa röpűlt szét »
Sok dárda törött szét
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
,
röpüle
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« elrepült »
repüle
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
sok tarcsa,
n
Jegyzet a »tarcsá«-hoz a SzF-ben jegyzet: pajzs-féle.
 
n.196
Hogyha nem volt ember, aki azt megtartsa.
 
n.197
De
most
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« mostan »
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
most im
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
im beugrat egy balog, egy sete;
 
n.198
Kérdezi a népség: vajon ki lehet e?
 
n.199
Nem gyanítják, hogy az
önnön maga
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« maga lenne »
önnön maga
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
Toldi,
 
n.200
Mert mi szükség annak balkézzel harcolni!
 
  26.  
 
 
n.201
Azt hivék bajtársi hogy, amennyi kedve,
 
n.202
Sátorában alszik,
földre heveredve
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« más bohót »
vagy boroz
Beszúrás
nevetve
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
,
 
n.203
Az egész játékot semmire
becsűli
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« böcsüli »
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
becsüli
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
;
 
n.204
Ha tudnák, kivel fog a bajuk meggyűlni!
 
n.205
Pedig az erejét nem is adja ez ki,
 
n.206
Nem magáért, hanem csak Lőrincér’ tesz ki;
 
n.207
Helybe
hagyá
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« hagyta »
hagyja
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
hagyá
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
Lőrinc (
lesve
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
les[
[törölt]
« te »
]ve
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
a sátorban)
 
n.208
Megvallotta, hogy már
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
vallja, hogy már ennél
Beszúrás
Megvallotta, hogy már
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
ő
ő se’
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
se[m]
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
vína jobban
 
  27.  
 
 
n.209
Az első vitéznek, kivel Toldi
játszik
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
játszik
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
,
 
n.210
Tompa nagy ütéstől szeme is káprádzik,
 
n.211
Felfordul a világ — ő pedig lefordul, —
 
n.212
Alig
birta
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« győzte »
*
Szövegforrás:
Kézirat
Első fogalmazás
 
birta
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Figyelő
 
magát fölszedni a porbul.
 
n.213
Személye kilétét hiába titkolta,
 
n.214
Többen ráismertek, hogy az ifju Kolta;
 
n.215
Almás-szürke lovát elvezette gyalog;
 
n.216
Nem
neheztel
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
haragutt
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
neheztelt
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
érte, hisz’ katona dolog.
 
  28.  
 
 
n.217
Erre másik állt be: az
apró
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
apró
*
Szövegforrás:
Kézirat
Első fogalmazás
 
ifju
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Figyelő
 
Balassa,
 
n.218
(Könnyű ráismerni) a király inassa,
 
n.219
Szemes, fürge bajnok, eleven mint a csik,
 
n.220
Toldi rúdja elől gyorsan félrehajlik.
 
n.221
De Miklós a rúddal oldalvást lepedzi,
 
n.222
Szánja a kengyelvas, lábát nem ereszti,
 
n.223
Lova meghurcolja sarkantyúnál fogva,
 
n.224
Nagy
vargabetűt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
vargabetűt
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
vargabetű[ke]t
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
ir fejjel a homokba.
 
  29.  
 
 
n.225
Toldi pedig intett, hogy még víni kíván;
 
n.226
Jelt ad a baj mester, más lovagot híván,
 
n.227
De vontatva készül Lőkös, a harmadik,
 
n.228
Ráér a jó Miklós széllyelnézni addig.
 
n.229
Lova lassan ballag; körbe-körbe léptet,
 
n.230
Nézi a nézőket, a sok szép cselédet,
 
n.231
Mintha kertben volna, mind
virág közt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
virágok közt
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
mind virág közt
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
járna. . .
n
Jegyzet Eddig tart az az ív, amely az első fogalmazásból megmaradt.
 
n.232
Páncélos dereka nem hajlik utána!
 
  30.  
 
 
n.233
Ezalatt Piroska rózsaszín sátorban
 
n.234
A vitéz fiúkat nézi vala sorban;
 
n.235
Keresi félszemmel: köztük van-e Toldi?
 
n.236
Mert, hogy azt szeretné, könnyü elgondolni:
 
n.237
Szeretné neméért, szeretné nevéért,
 
n.238
Szeretné ma látott deli személyéért;
 
n.239
Visszaveti lengő fátyol át, hogy lássa.
 
n.240
Mond neki valamit szíve dobogása.
n
Jegyzet 10—30. vsz.-ig az első fogalmazást is megőrizte
Arany
Arany János
. Ennek jele az alábbiakban : fog., a tisztán leirté : t., a Szépirodalmi Figyelőben kiadott szövegé : Sz. F.
 
  31.  
 
 
n.241
Toldi is a lyányra — de csak amúgy fennyen —
 
n.242
Odaveti szemét. . . el se' vette könnyen!
 
n.243
S mint midőn az ember érez benső vádat,
 
n.244
Azt se' tudja, hogy mért? lelke úgy rátámad;
 
n.245
Lovagi sisakja mintha égne arcán
 
n.246
Oly igen pirul e mai tolvaj harcán,
 
n.247
Mintha útja veszve nem találná célját. . .
 
n.248
Nagy hosszú sohajtás emeli páncélját.
 
  32.  
 
 
n.249
Ekkor esett az, hogy Toldi és Piroska
 
n.250
Együvé gondoltak, ketten egy dologra,
 
n.251
Együvé gondoltak, együtt sohajtottak,
 
n.252
Amiről magok is tán semmit se’ tudtak.
 
n.253
Ekkor esett az, hogy két ifiú cseléd
 
n.254
Szíve szerelmének fonta már kötelét,
 
n.255
Kötelét halálos, örök szerelemnek. . .
 
n.256
Én uram istenem, add jó végit ennek!
 
  33.  
 
 
n.257
Már azonban Lőkös, Toldi vívótársa,
 
n.258
Feszíté dorongját, készen a futásra;
 
n.259
»Jól vigyázz! ne hibázz!« riad a baj mester;
 
n.260
Szégyelli azt Miklós (neki szól most egyszer):
 
n.261
Öklelő szerszámát kapja
jobb
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
jobb
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
kezébe,
 
n.262
Hogy előbb senye volt,
most
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
 
az
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
most
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Figyelő
 
nem jut eszébe,
 
n.263
Hanyatt löki Lőköst nagy marha lovastul, —
 
n.264
Az ember füle majd siket lesz a tapstul.
 
  34.  
 
 
n.265
Nem is akadt ember, hogy Miklóssal víjon,
 
n.266
Senkinek se’ kellett a leány e díjon:
 
n.267
Csak Rozgonyi Máté szívelé nehezen
n
Jegyzet 3. sorától betoldás külön beragasztott lapon a 36. 2. soráig. A 3. sor folytatja a 34. vsz. 2 . sorát
 
n.268
Hogy Piroska húga más vitézé leszen,
 
n.269
Húga és vagyonja. Ő hiába kérte:
 
n.270
Most fejével immár kell játszani érte;
 
n.271
Kiugrat a sorból: »vagy élet vagy halál!«
 
n.272
Az erős Toldival átellenbe’ megáll.
 
  35.  
 
 
n.273
Hanem, mikor aztán lobogó kantárral
 
n.274
Megered a két ló a dalia párral,
 
n.275
Feszesen a dárdák messzire kinyúlnak
 
n.276
Mint egyenes szarva csődör egyszarvúnak,
 
n.277
S látja, mint egy gályát, közelítő szörnyet,
 
n.278
Nevekedni Toldit: Rozgonyi elszörnyed,
 
n.279
Lágy szivét elejti, vak dühét felejti,
 
n.280
Rúdja fényes hegyét a homokba rejti.
 
  36.  
 
 
n.281
Visszarántá Miklós tanult lova száját,
 
n.282
Pisszegés, hurítás üldözé a gyávát;
 
n.283
De a mulatságnak azér’
nem lett vége
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
 
nem lett azzal vége
nem lett vége
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
azér nem lett vége
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Figyelő
 
,
 
n.284
Tovább is szerette nézni ő felsége.
 
n.285
Sokan törtek láncsát, lovon úgy, mint gyalog,
 
n.286
Voltak mindenféle testi viadalok,
 
n.287
Ember ember ellen, vagy csapat csapattal,
 
n.288
Múlaták a királyt, ügyes fordulattal.
 
  37.  
 
 
n.289
Birkózás, lovaglás, kopjavetés járta,
 
n.290
Dolgozott nyil és kard, buzogány és dárda;
 
n.291
Majd paraszt szerszám is jött napfényre végül,
 
n.292
Kasza, villa, fustély — csupa nevetségül.
 
n.293
Toldi is, rosz kedvét el akarván űzni,
 
n.294
Mint a sáskafölhőt nagy lárma elűzi,
 
n.295
Toldi is beállít egy goromba cséppel:
 
n.296
No hiszen jaj annak, akit ez megcsépel!
 
  38.  
 
 
n.297
Megereszti nyakát a csép, mint egy gólya,
 
n.298
Kelepel a végén szijjas hadarója,
 
n.299
Csattog össze a rúd, a páncél is pattog,
 
n.300
Tombol a két vívó,
döng
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
 
reng
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
döng
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Figyelő
 
a föld alattok.
 
n.301
Toldi a bajtársát vissza-visszagyűri,
 
n.302
Három ízben a tért vele megkerűli;
 
n.303
Támad iszonyú zaj, kacag a tenger nép,
 
n.304
Úgy hogy nevettében megrendül a környék.
 
  39.  
 
 
n.305
Igy lett vége ama híres viadalnak.
 
n.306
Követé pompája teritett asztalnak,
 
n.307
Azután meg a tánc, jutalom osztása,
 
n.308
Egy szép rózsaszálnak a leszakasztása.
 
n.309
Rozgonyi csak inte, és az adott jelre
 
n.310
Sátor ereszkedett a bajvívó helyre
 
n.311
Nagy magas árbocról, száz meg száz kötélen,
 
n.312
Roppant fehér vászna lobogott a szélen.
 
  40.  
 
 
n.313
Sátor alá pedig a szolgalegények
 
n.314
Háromszáz személyre asztalt teritének,
 
n.315
Mert a többi kivűl, a padokban, evett,
 
n.316
Aki nem érdemle nagy vitézlő nevet.
 
n.317
Asztalhoz is űle a király, a vendég:
 
n.318
Szép ruhás hölgyekkel az idősb leventék,
 
n.319
Mert az ifjabbaknak fenszolgálni illett,
 
n.320
Nyájas susogással a fehérnép mellett.
 
  41.  
 
 
n.321
Mielőtt azonban a ragyogó tálba
 
n.322
Mártott volna Lajos: először felálla;
 
n.323
Minden ember tudja fejedelme célját,
 
n.324
S követé a buzgó keresztyéni példát:
 
n.325
Egy szép asztaláldást monda ő felsége,
 
n.326
Szava messzi csengett a nagy csendességbe,
 
n.327
Halkal minden ember utána könyörgött;
 
n.328
Az erős vitézek hangja mélyen dörgött.
 
  42.  
 
 
n.329
De, mikor az
áment
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
áment
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
rányomá a népség,
n
Jegyzet a lap szélén keresztbeírva
 
  Most egy ifju, Csáthi Dömötör a neve,
 
[törölt]
« Megjelent s ölébe zengő hárfát veve, »
 
[törölt]
« Meghajtá magát a fe[n]lséges királynak. »
 
[törölt]
« Ujjai a hárfán végig szaladának. »
 
[törölt]
« Kellemes a húrok kóstoló hangzatja, »
 
[törölt]
« Mint ivás előtt a drága bor zamatja: »
 
[törölt]
« Jó, de jobbat igér »
 
E versszaktól fogva ismét volt fogalmazás, az 53. vsz. végéig.
 
n.330
Vette Lajos király csillagos nagy kését,
 
n.331
(Gyémánttól, rubintól csillogott a nyele),
 
n.332
Kenyerébe szúrta, s tálba mártott vele.
 
n.333
Kiki hozzáláta örvendetes arccal,
 
n.334
Kinálván a gazda, egyszersmind az asztal;
 
n.335
Igazán nagy beteg volna (és nagy csoda!)
 
n.336
Ki egy olyan asztalt éhen hagyna oda.
 
  43.  
 
 
n.337
Hogy aztán elég részt
vőnek
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« vettek »
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
vőnek
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
az evésből,
 
n.338
(
Rozgonyiként szólva
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
Rozgonyi szavával
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
Rozgonyiként szólva
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
: sokat a kevésből!)
 
n.339
Monda Lajos: »Hát már fel sem is köszöntöd,
 
n.340
Leányom Piroska,
nemes Csuta Györgyöt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
nemes Csuta György
*
Szövegforrás:
Kézirat
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
 
n.341
Elpirúlt a szép szűz; poharát emelé,
 
n.342
Az arany pohárba rózsát marta belé:
 
n.343
Pici piros ajka tükrödzött a szélén —
 
n.344
S nyújtá a királynak. Szólt ez, átalvévén:
 
  44.  
 
 
n.345
»Adjon Isten áldást e mai munkára,
 
n.346
Örvendő öregkort az örömapára,
 
n.347
Örökös
jóllétet
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
jóllétet
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
jólétet
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
a magyar hazára:
 
n.348
Tiszta, igaz szívből kívánja királya!«
 
n.349
Erre, nem tudom ki, a parasztság között
 
n.350
Nagy cserép kannával odakün igy köszönt:
 
n.351
»Éltesse a királyt, szegény nép javára!«
 
n.352
Ezer meg ezer száj
mennydörög
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Első fogalmazás
 
Mennydörgi
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Figyelő
 
szavára.
 
  45.  
 
 
n.353
Este szakadt vége az evés-ivásnak;
 
n.354
A fiatalság már suttoga egymásnak,
 
n.355
Hogy e drága időt nagy-hiába vesztik:
 
n.356
Zúgolódott, hogy a táncot még se' kezdik.
 
n.357
Végre fölszedék a hosszu asztalokat,
 
n.358
Gyujtának azonnal viaszgyertyát sokat;
 
n.359
Csillagzott a gyertya ezerféle kőben,
 
n.360
Gyémántos boglárban, arany karkötőben.
 
  46.  
 
 
n.361
Majd a tárogató, síp, dob, amikor szólt,
 
n.362
Kezdének az ifjak daliás toborzót
 
n.363
A szép sátor alatt,
körbe' karikába'
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
körbe, karikába
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
körbe-karikába.
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
,
 
n.364
Kiveré a nótát a vitézek lába.
 
n.365
Pengett a sarkantyu, mind egyszerre pengett,
 
n.366
A fehér kócsagtoll mind egyszerre lengett,
 
n.367
Tánc közben a melles, tomporás vitézek
 
n.368
Délcegen egymással farkas-szemet néztek.
 
  47.  
 
 
n.369
A fehérnép pedig, mint egy gyöngyös párta,
 
n.370
Körűl a padokon a tánc végit várta;
 
n.371
Legelt a sok szép szem a fiatalságon,
 
n.372
Valamint a méhraj a mézes virágon.
 
n.373
Köntösük szegélyét a
víg zeneszóra
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
muzsikaszóra
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
víg zeneszóra
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
 
n.374
Emelgette piros papucsoknak orra;
 
n.375
Szemükből ragyogott a szomju kivánság; —
 
n.376
Mint egy rózsagyepű, úgy ült a leányság.
 
  48.  
 
 
n.377
A vitézi táncot követé a páros,
 
n.378
De nem olyan csélcsap, nem olyan betyáros:
 
n.379
Halkan, palotásan a király kezdé meg,
 
n.380
Illett a magyar tánc a
legfőbb
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
magas
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
legfőbb
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
személynek;
 
n.381
Szép Piroskát egyszer-kétszer megforgatta,
 
n.382
S azzal édes terhét más vitéznek adta;
 
n.383
Most felállnak többen, vigabb nóta perdűl,
 
n.384
Szilaj kedvben a tánc csak a végin cserdűl.
n
Jegyzet A Budai Krónika írja, hogy Veronában »indicibiliter cum Rege et suis militibus gloriose tripudiarunt . . .«
Arany
Arany János
odaírja : Lajos táncol. (288. lap, a Dubnici krónikából.)
 
  49.  
 
 
n.385
Majd a párnatáncnak
n
Jegyzet A párnatánchoz a SzF-ben jegyzet: Ennek maradványa most is él falusi lakomákban. Hogy eredetileg párnával lejtették, neve mutatja. (L. T. Sz. XII. ének 109. és
Arany
Arany János
cikkét a párnatáncról prózai művei közt.)
következvén sorja,
 
n.386
Legény is, leány is a térdvánkost hordja,
 
n.387
Zöld bársony a párna: viszi kis kezébe'
 
n.388
S letérdel Piroska. . . a király elébe.
 
n.389
De Lajos a tánctól nyájasan szabódott,
 
n.390
Elengedte a lyány. . .
nem a szűzi
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
nem (a szűzi)
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
nem a szűzi
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
csókot!
 
n.391
Mit tegyen? megadta, rá meg is ölelte;
 
n.392
Repesett e dolgon minden ember lelke.
 
  50.  
 
 
n.393
Azután egyedűl lejte szép Piroska,
 
n.394
Földig hófehérben, mint egy virágos fa,
 
n.395
Melyet a könnyű szél erre-arra lenget;
 
n.396
Táncra híja Toldit, annak már nem enged,
 
n.397
Nem is kérte Miklós, nem is szabadkozott,
 
n.398
Komor tekintete nyomba' megváltozott,
 
n.399
S mint borisza ember meghúzott kancsóba:
 
n.400
Szeme, szíve, lelke odalőn egy csókba.
 
  51.  
 
 
n.401
Azzal ölön
fogta
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« fogá »
fogta
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
,
és járta
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
«
és rakta
Beszúrás
»
[törölt]
«
s úgy
Beszúrás
»
és járta
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
középen,
 
n.402
Nagyokat ujjantva szilaj örömében;
 
n.403
Megmutatta, hogy
mily könnyen elbir
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
milyen könnyen bánik
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
karja
 
n.404
Egy
fehércselédet
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
cseléd [
[törölt]
« del »
]et
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
, ha épen akarja;
 
n.405
Fel-felkapta néha, mint vihar a pelyhet,
 
n.406
Mintha csak ruháját vinné maga helyett;
 
n.407
Lebben a leányzó, mint kopján a zászló:
 
n.408
Az erős vitézzel a könnyü leányzó.
 
  52.  
 
 
n.409
Igy mulatozának, valameddig tetszett,
 
n.410
Mignem éjfél tájban már a hold is tetszett;
 
n.411
Akkor pihenés lőn, díjak elosztása,
 
n.412
Vitéz eleinknek hajdani szokása.
 
n.413
Összeülnek mostan a viadal-birák
 
n.414
Kik
a harc folyamát
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« a daliákat »
a harc folyamát
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
egy nagy könyvbe irák;
 
n.415
Nevezik nevérül, vagy csak címerérül
 
n.416
Melyik vitéz mit kap diadalmi bérül.
 
  53.  
 
 
n.417
A jutalmat pedig egy-egy szép szűz adja,
 
n.418
Meghajol a vitéz, mikor elfogadja,
 
n.419
Megcsókolja a lányt, mert ez kötelesség,
 
n.420
Nem hiszem azonban, hogy terhire essék.
 
n.421
Öv, szügyellő, tarsoly, — gyenge kezek míve,
 
n.422
Örül az ilyesnek ifju bajnok szíve; —
 
n.423
Csótár, boglár, forgó bőven telik ottan:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« Rozgonyi se fösvény, meg »
Csótár, boglár, forgó bőven telik ottan:
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
 
n.424
Rozgonyi se' fukar, s a király is ott van!
 
  54.  
 
 
n.425
Mind eloszták immár, csak egy vala hátra:
 
n.426
Kié? kiki tudta, mégis alig várta:
 
n.427
Egy gyűrű,
jegy-gyűrű
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
jegygyürü
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
— köve, jaj, beh szépen
 
n.428
Villog a Piroska remegő kezében!
 
n.429
Eredj, Toldi Miklós, eredj oda, vedd el!
 
n.430
Te vagy arra méltó sok vitézi tettel,
 
n.431
Bajnok termeteddel, szerető sziveddel —
 
n.432
Eredj oda, Miklós, a tiéd az, vedd el!
 
  55.  
 
 
n.433
Igy ütött ki a csin; — így még akkor este
 
n.434
Rozgonyi Piroskát Toldi eljegyezte
 
n.435
Az összes nép előtt és a király előtt,
 
n.436
És, ki mindent jól lát, a nagy isten előtt. —
 
n.437
Toldi kárpótlásul, mivel úgy is kérte,
 
n.438
Lőrincnek a huga jobb kezét igérte; —
 
n.439
De már ideje, hogy oszoljon a vendég
 
n.440
S menjenek alunni a fáradt leventék.
 
 
 
MÁSODIK ÉNEK.  
  »Jeles öklelések akkor ott levének.«
  Illosvai.
 
  1.  
 
 
n.1
Futott a sebes hír, elfutott íziben,
 
n.2
Mi akar most lenni odalent Kesziben:
 
n.3
Fényes hadijáték, melynek neve torna,
 
n.4
Forr oda a népség, mert hogy is ne forrna!
 
n.5
Mindjár' zajosabb lett az öreg sasfészek;
 
n.6
Ünnep szombatján már gyűlnek a vitézek
 
n.7
Víni a szép lyányért, vagy dús birtokáért,
 
n.8
Vagy csak időtöltés, mulatság okáért.
 
  2.  
 
 
n.9
Toldi
azonközben
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« azonközben »
meg, lám mondom
Beszúrás
n
Jegyzet jav. : irónnal
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
, Budán lévén lakos,
 
n.10
Király udvarában vala mindennapos. —
 
n.11
Nem egyszer
hozá fel
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« hozta fel »
felhozta
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
, tréfa közt a király:
 
n.12
»No, fiam Miklós, hát?. . .hogy lesz Rozgonyinál?. . .
 
n.13
Gazdag a lyány, szép is, nem hiábavaló:
 
n.14
Épen hozzád illő, épen neked való. . .«
 
n.15
Fejét rázta Miklós, mintha talán a szót
 
n.16
Ki akarná rázni a füléből — s nem szólt.
 
  3.  
 
 
n.17
De midőn bajtársi az előszobában
 
n.18
Faggatják, nem igen válogat szavában:
 
n.19
»Ej, mit! nekem asszony? és kölönc egy falka?
 
n.20
Hogy utánam ríjon, mint az ajtó sarka
 
n.21
Mindig, valahányszor az ajtót behúzom?. . .
 
n.22
Mindig, valahányszor a lában kihúzom?
 
n.23
Eh! megleszek igy is: ha ma itt, holnap ott:
 
n.24
Kedvesebb nekem a nőtelen állapot. «
 
  4.  
 
 
n.25
Ezt dörmögte Miklós, ez az ő nótája,
 
n.26
Ha nagyon zaklatják, hitet is mond rája;
 
n.27
Özvegy édes-anyja pedig mennyit kérte!
 
n.28
Csuda, hogy ez egyet meg nem teszi érte.
 
n.29
»Fiam, édes fiam, mért nem házasodol?
 
n.30
Elkapott a világ: hidd meg: elkárhozol!«
 
n.31
Igy intette anyja százszor is azelőtt;
 
n.32
De csak hallgatással vőn a bajnok erőt.
 
  5.  
 
 
n.33
Egyszer ugyan közel járt már, így mesélik,
 
n.34
A házasodáshoz, benne is volt félig;
 
n.35
Megszerette a lyányt, nyomba' meg is kérte,
 
n.36
Azt hivé, a lelkét odaadná érte;
 
n.37
Már az esküvőre nem hiányzott semmi,
 
n.38
Csupán nagy szakállát kelle még levenni,
 
n.39
(Ugy szokták a nősök,) Toldi le nem vágta:
 
n.40
Megmaradt a szakáll, s elmaradt a mátka
 
  6.  
 
 
n.41
Hogy aztán közelge piros pünkösd napja,
 
n.42
Gondját a király is leveté egy napra,
 
n.43
Hiszen olykor-olykor tán az is pihenhet,
 
n.44
Ki maga vesződik milliomok helyett.
 
n.45
Testőrző hadából kiszemel nehányat,
 
n.46
Toldi szabadkozott, de nincsen bocsánat,
 
n.47
»Ugy se' ví a lyányért« — mindegy, nincs kegyelem.
 
n.48
Mond Lajos király: »csitt! el fogsz jőni velem.«
 
  7.  
 
 
n.49
Lóra ül még egyszer s Keszibe lemégyen
 
n.50
Az öreg nemeshez: gondolá, nem szégyen;
 
n.51
Mert a népe kedvét ugy szerette nézni,
 
n.52
Mint az apa játszó gyermekeit nézi,
 
n.53
Addig-addig nézi, hogy közéjök vegyűl,
 
n.54
De azér’ kilátszik az apróság közűl:
 
n.55
Ugy tett Lajos épen: játszott is, ivott is:
 
n.56
De azér’ nagyobb volt, — király volt ő ott is.
 
  8.  
 
 
n.57
Este a kompolti várkastélyban háltak,
 
n.58
Hajnali szellővel megin' utra szálltak;
 
n.59
Még szárnyára sem kelt a nagy út harmatja
 
n.60
S a tegnapi nyomot épségben mutatja;
 
n.61
Szőke a mező is, mintha deres lenne;
 
n.62
Lova kesely körmét vígan mossa benne;
 
n.63
Toldi a csapattal követi sebtében. . .
 
n.64
Vele fut a hold is, visszafut az égen.
 
  9.  
 
 
n.65
Hát egyszer a pusztán, selyemszőke hajjal,
 
n.66
Emeli fejét a piros arcu hajnal!
 
n.67
Kíséri a nagy nap, burokba' születvén,
 
n.68
Sugárit a földre széllyelteregetvén;
 
n.69
Száz meg száz pacsirta a mezőt ellepi;
 
n.70
Mindenütt a virág! minden oly ünnepi!
 
n.71
Az idő e napnak nem maradt adósa:
 
n.72
Olyan a szép pünkösd, mint egy kinyilt rózsa.
 
  10.  
 
 
n.73
Ebéd tájon immár nagy süvegű sátrak,
 
n.74
Mint valamely tábor, messzünnen tarkálltak,
 
n.75
Hallatszott is vékony csöngettyük rivása,
 
n.76
Buzgó jámbor népnek templomba hivása.
 
n.77
Lépteit a király kettőzteti gyorsan,
 
n.78
Amint odagondol, egyszeribe' ott van;
 
n.79
Körülveszi bizvást férfi, asszony, gyermek,
 
n.80
Hogy öröm azt nézni a szegény embernek.
 
  11.  
 
 
n.81
Rozgonyi lakása nem valami fényes,
 
n.82
De akkor-időben nem is volt szegényes,
 
n.83
Nem gyalázta vályog erős tégla falát,
 
n.84
Sok henye kőtámasz terhelte oldalát;
 
n.85
De bizony szűk lett az ilyes alkalomra,
 
n.86
Egy-két szoba van csak: a többije kamra,
 
n.87
Gabonás, szalonnás, pince, raktár, magtár:
 
n.88
A nagyhasu háznak minden része csak tár.
 
  12.  
 
 
n.89
De a szives gazda kilelé a sorját,
 
n.90
Hogy a becsülete ne szenvedjen csorbát
 
n.91
S azt ne mondja a ház minden érkezőnek:
 
n.92
»Kivűl tágasabb ám!« ha vendégi jőnek.
 
n.93
Cifra sátorokat veretett a gyöpre,
 
n.94
Szőnyeggel bevonva, deszkára, cölöpre;
 
n.95
Telt is a költsége, hogy nem is sajnálta:
 
n.96
Érdemes vendégit jó tanyára várta.
 
  13.  
 
 
n.97
Itt fogadá mostan királyi vendégét,
 
n.98
Legszebb sátorába hítta ő felségét;
 
n.99
Alig leli helyét,
szolgálja, köszönti. . .
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« hogy lássa? köszöntse? »
szolgálja, köszönti,
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
szolgálja, köszönti,
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
 
n.100
Csakhogy a lelkét már elébe nem önti.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« Mit hozzon ? a lelkét elébe hogy öntse ? »
Csakhogy a lelkét már elébe nem önti
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
Csakhogy a lelkét már elébe nem önti
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
 
n.101
De Lajos igy szóla: »sem étel, sem ital
 
n.102
Nincs helyén barátim;
hagyján
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« nem hogy »
hagyján
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
a viadal!
 
n.103
Mig isten házába nem megyünk mindnyájon,
 
n.104
Hogy az Ur szent lelke
ma reánk is szálljon
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« miránk is leszálljon »
ma reánk is szálljon
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
 
  14.  
 
 
n.105
[törölt]
« Illyen szép szavakkal »
Beszúrás
Ily szép szavak után maga mindjárt kele
 
n.106
És megindult gyalog; az urak is vele:
 
n.107
Urak asszonyságok, deli szűzek sorral,
 
n.108
Gyöngyös pártáikon lebegő fátyollal.
 
n.109
Sokan beszorultak, amennyin befértek,
 
n.110
De bizony kivűl is maradt ám temérdek:
 
n.111
Templom helyen a menny kéklő boltozatja
 
n.112
Buzgó éneklésök’ messzi hangoztatja.
 
  15.  
 
 
n.113
Vége szakadván az isten-tiszteletnek,
 
n.114
Hamar a játékot kezdeni sietnek;
 
n.115
Falatoz az éhes; a levente készül,
 
n.116
Aki szép lyányt óhajt diadalmi részül.
 
n.117
Zeng a
zeneszerszám
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
zene
[törölt]
« vigan »
-szerszám
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
: tárogató jajgat,
 
n.118
Fütyülő sípokhoz nagy tülök kurjongat,
 
n.119
Ropog az apró dob, a tábori böffen,
 
n.120
Mint a bölönbikák egy nádasba’ többen.
 
  16.  
 
 
n.121
Nyerit a harci
mén
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
mén
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
, alig leli helyét,
 
n.122
Előre szegzi mind hegyes
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
Mind előre szegzi
[törölt]
« kicsiny »
hegyes
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
Mind előre szegzi hegyes
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
dárda-fülét;
 
n.123
Nyihog, kapál, rug, vág Toldi paripája:
 
n.124
Ha most el nem szakad, jó erős a pányva.
 
n.125
Maga Miklós
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
Maga Toldi
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
Miklós
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
jár-kel,
bosszankodva
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
bosszankod[ik]va
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
szörnyen:
 
n.126
Minek is jött ide? azért, hogy pihenjen?
 
n.127
Hogy leüljön félre? valamely ebzugba?
 
n.128
S ottan bámészkodjék, keze-összedugva?. . .
 
  17.  
 
 
n.129
Kérdezi Tar Lőrinc, kenyeres pajtása,
 
n.130
Vele tanyázván, mint sátorbeli társa:
 
n.131
»Mi bajod
levente
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« rokonság »
levente
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
, hogy oly nagyokat lépsz?«
 
n.132
»Semmi,
szólt a másik
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« felelt Miklós »
[törölt]
«
Toldi
Beszúrás
»
[törölt]
«
amaz
Beszúrás
»
szólt a másik
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
, bolondság az egész.
 
n.133
Azt gondoltam: hátha megcserélnék veled?
 
n.134
Fölvenném
sisakod
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« paizsod »
sisakod
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
, páncélod, fegyvered?. . .
 
n.135
Termetünk hasonló mind lovon, mind gyalog — «
 
n.136
»Ugy de, monda Lőrinc, az én kezem balog!«
 
  18.  
 
 
n.137
Felelt
arra Miklós
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« arra Toldi »
erre Miklós
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
: «no azt vettem észre!
 
n.138
Nem is
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« Nem is »
Én se
Beszúrás
n
Jegyzet irónnal jav.
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
vivok
jobbra
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« jobbal »
jobbra
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
jobbra
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
, hanem csak balkézre;
 
n.139
Bizd én rám
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
Bizd énrám
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
Bízd csak
n
Jegyzet jav. irónnal
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
, azalatt bújj el és légy veszteg.«
 
n.140
Rá is bizta Lőrinc,
ebbe
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« s »
[törölt]
«
ebbe
Beszúrás
»
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
ebben
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
’ megegyeztek.
 
n.141
Odakint
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
Odakünn
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
Odakint
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
azonban nyüzsög a tenger nép,
 
n.142
Víni a leányért számos ifjú fellép:
 
n.143
Butkai, Lorántfi, Kompolti, Pohárnok
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« Butkai Kompolti »
Butkai, Lorándfi, Bátori, Pohárnok,
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
 
n.144
S többen a
sorompó gémje előtt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
sorompó
[törölt]
« megnyiltára »
gémje előtt
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
sorompó gémje előtt
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
várnak.
 
  19.  
 
 
n.145
Ott acélüng habzik lovon és gazdáján
 
n.146
Ott páncél dagad a bajnok szive-táján,
 
n.147
Zárt sisakon
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« Ott fénylő sisakon »
Zárt sisakon
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
nagy toll
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« a »
nagy toll
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
bokrosán imbolyog,
 
n.148
Drágakő csillámlik, arany ezüst sajog;
 
n.149
Ott suhogó selyem, puha
bolyhu
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« pelyhü »
bolyhu
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
bársony,
 
n.150
Nyusztperém egyiken, hermelin a máson;
 
n.151
Daliát és nézőt terheli a
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« Dalián és nézőn ezerféle »
Daliát és nézőt terheli a
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
pompa; —
 
n.152
Ritka helyen látni ennyit egy-izromba.
 
  20.  
 
 
n.153
Képzeljen valaki, mintha álmodná, most
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Képzelje valaki, mintha csak álmában
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
Képzeljen valaki, mintha álmodná, most
*
Szövegforrás:
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
 
n.154
Százszinü sátrakból egy tündéri várost
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« Járna a tündérek legszebb városában »
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
Százszinű sátrakból egy tündéri várost
*
Szövegforrás:
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
,
 
n.155
Fövenytől aranyló
piacot
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« nagy »
piacot
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
középen,
 
n.156
Festett uj korláttal bekerítve szépen;
 
n.157
Körül, a sok színben, szűzek, asszonyságok
 
n.158
Mint ablak közt nyiló szebbnél szebb virágok —
 
n.159
Hej! a fiatalság föl-fölnéz e tájra,
 
n.160
Mint piros almáért gyermek a nagy fára.
 
  21.  
 
 
n.161
Majd az
igazlátók
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
 
igazlátók
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
igazlátók
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Figyelő
 
a sorompó felett
 
n.162
Egy magasabb polcon foglalának helyet;
 
n.163
Fölnyitá
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« Meg »
Felnyitá
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
a gémfát a
szolgáló-mester
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
 
szolgáló-mester
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
szolgáló-mester
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Figyelő
 
,
 
n.164
Futkos ide-oda, látszik, hogy nem
röstel
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
restel[
[törölt]
« l »
]
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
röstell
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
;
 
n.165
Régi szertartásból a fövényét bottal
 
n.166
Megszurdalja: nincs-e tőr, vagy hurok ottan?
 
n.167
Hirdeti, hogy nincsen, igazán megy a sor, —
 
n.168
Most kürtjébe
fúvall
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« Belefú »
[törölt]
«
[fú]
Beszúrás
»
fúvall s igy kiált
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
n
Jegyzet utána a tisztázat szélén, irónnal :
[törölt]
« Kérdi : kicsoda? — Tar Lőrinc színeit beirják. »
Beszúrás
n
Jegyzet Innen kezdve a tisztázat kék ceruzával áthúzva, odaírva : A viadal egész másként lett.
n
Jegyzet Pesty Frigyes értekezése szerint ( A perdöntő bajvívások története, Értekezések a tört. tud. köréből I. kötet, 1867—70., 37. 1.) : »A német szokás szerint a bajtéren magasabb emelvény állíttatott a birónak«.
 
  22.  
 
 
n.169
»Vitézek, daliák, a sorompó nyitva! —
 
n.170
Nevezetes harci-játék leszen itt ma,
 
n.171
Királyi pecséttel, a szép Piroskáért,
 
n.172
Rozgonyi uramnak kedves egy
lyányáért
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
l[
[törölt]
« y »
]ányáért
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
lyányáért
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
 
n.173
Erre minden bajnok a nyilát kihuzta,
 
n.174
Ki legyen az első? kocka határozta;
 
n.175
Páronként ereszti őket a bajmester,
 
n.176
A vad lovak elől könnyen ugró testtel.
 
  23.  
 
 
n.177
S megosztja közöttük
a napot a szelet
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
A napot, a szelet
*
Szövegforrás:
Kézirat
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
 
n.178
Aranyos botjával
vágván
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« mérvén »
vágván
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
vágván
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
feje felett.
 
n.179
Most a két vas-ember, körme is páncélba',
 
n.180
Messziről egymásnak pajzsát veszi célba;
 
n.181
Vágtat a ló, vágtat, nem is győzne jobban,
 
n.182
Háromhegyü dárda feszül a marokban,
 
n.183
Összecsap a két hős: a paizs megkondul:
 
n.184
Egyik, vagy mindkettő, hanyatt-homlok fordul.
 
  24.  
 
 
n.185
Van
olaszdöfés
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Első fogalmazás
 
olasz-döfés
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Figyelő
 
, hogy magas deszkapalánk
 
n.186
Választja el őket, mintegy udvar gyanánt;
 
n.187
Van német-rohanás: ember, ló kitömve,
 
n.188
Hogy
röpit
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
 
repít
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
röpít
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Figyelő
 
a szalma velök egyetembe;
 
n.189
Hanem a legtöbb rész, ösi magyar módon
 
n.190
Hegyes acélt hordoz a bajvivó rúdon:
 
n.191
Mirevaló
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« Arravaló »
Mirevaló
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
Mirevaló
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
a pajzs? védje kiki magát,
 
n.192
Vagy, ha ezt nem tudja, ám hadd szegje nyakát!
 
  25.  
 
 
n.193
Sokan víttak immár a daliák rendben,
 
n.194
Kiket elszámlálni se’ időm se kedvem;
 
n.195
Sok dárda törött el
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« Sok tarcsa röpűlt szét »
Sok dárda törött szét
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
,
röpüle
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« elrepült »
repüle
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
sok tarcsa,
n
Jegyzet a »tarcsá«-hoz a SzF-ben jegyzet: pajzs-féle.
 
n.196
Hogyha nem volt ember, aki azt megtartsa.
 
n.197
De
most
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« mostan »
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
most im
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
im beugrat egy balog, egy sete;
 
n.198
Kérdezi a népség: vajon ki lehet e?
 
n.199
Nem gyanítják, hogy az
önnön maga
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« maga lenne »
önnön maga
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
Toldi,
 
n.200
Mert mi szükség annak balkézzel harcolni!
 
  26.  
 
 
n.201
Azt hivék bajtársi hogy, amennyi kedve,
 
n.202
Sátorában alszik,
földre heveredve
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« más bohót »
vagy boroz
Beszúrás
nevetve
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
,
 
n.203
Az egész játékot semmire
becsűli
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« böcsüli »
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
becsüli
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
;
 
n.204
Ha tudnák, kivel fog a bajuk meggyűlni!
 
n.205
Pedig az erejét nem is adja ez ki,
 
n.206
Nem magáért, hanem csak Lőrincér’ tesz ki;
 
n.207
Helybe
hagyá
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« hagyta »
hagyja
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
hagyá
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
Lőrinc (
lesve
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
les[
[törölt]
« te »
]ve
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
a sátorban)
 
n.208
Megvallotta, hogy már
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
vallja, hogy már ennél
Beszúrás
Megvallotta, hogy már
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
ő
ő se’
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
se[m]
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
vína jobban
 
  27.  
 
 
n.209
Az első vitéznek, kivel Toldi
játszik
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
játszik
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
,
 
n.210
Tompa nagy ütéstől szeme is káprádzik,
 
n.211
Felfordul a világ — ő pedig lefordul, —
 
n.212
Alig
birta
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« győzte »
*
Szövegforrás:
Kézirat
Első fogalmazás
 
birta
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Figyelő
 
magát fölszedni a porbul.
 
n.213
Személye kilétét hiába titkolta,
 
n.214
Többen ráismertek, hogy az ifju Kolta;
 
n.215
Almás-szürke lovát elvezette gyalog;
 
n.216
Nem
neheztel
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
haragutt
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
neheztelt
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
érte, hisz’ katona dolog.
 
  28.  
 
 
n.217
Erre másik állt be: az
apró
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
apró
*
Szövegforrás:
Kézirat
Első fogalmazás
 
ifju
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Figyelő
 
Balassa,
 
n.218
(Könnyű ráismerni) a király inassa,
 
n.219
Szemes, fürge bajnok, eleven mint a csik,
 
n.220
Toldi rúdja elől gyorsan félrehajlik.
 
n.221
De Miklós a rúddal oldalvást lepedzi,
 
n.222
Szánja a kengyelvas, lábát nem ereszti,
 
n.223
Lova meghurcolja sarkantyúnál fogva,
 
n.224
Nagy
vargabetűt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
vargabetűt
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
vargabetű[ke]t
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
ir fejjel a homokba.
 
  29.  
 
 
n.225
Toldi pedig intett, hogy még víni kíván;
 
n.226
Jelt ad a baj mester, más lovagot híván,
 
n.227
De vontatva készül Lőkös, a harmadik,
 
n.228
Ráér a jó Miklós széllyelnézni addig.
 
n.229
Lova lassan ballag; körbe-körbe léptet,
 
n.230
Nézi a nézőket, a sok szép cselédet,
 
n.231
Mintha kertben volna, mind
virág közt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
virágok közt
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
mind virág közt
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
járna. . .
n
Jegyzet Eddig tart az az ív, amely az első fogalmazásból megmaradt.
 
n.232
Páncélos dereka nem hajlik utána!
 
  30.  
 
 
n.233
Ezalatt Piroska rózsaszín sátorban
 
n.234
A vitéz fiúkat nézi vala sorban;
 
n.235
Keresi félszemmel: köztük van-e Toldi?
 
n.236
Mert, hogy azt szeretné, könnyü elgondolni:
 
n.237
Szeretné neméért, szeretné nevéért,
 
n.238
Szeretné ma látott deli személyéért;
 
n.239
Visszaveti lengő fátyol át, hogy lássa.
 
n.240
Mond neki valamit szíve dobogása.
n
Jegyzet 10—30. vsz.-ig az első fogalmazást is megőrizte
Arany
Arany János
. Ennek jele az alábbiakban : fog., a tisztán leirté : t., a Szépirodalmi Figyelőben kiadott szövegé : Sz. F.
 
  31.  
 
 
n.241
Toldi is a lyányra — de csak amúgy fennyen —
 
n.242
Odaveti szemét. . . el se' vette könnyen!
 
n.243
S mint midőn az ember érez benső vádat,
 
n.244
Azt se' tudja, hogy mért? lelke úgy rátámad;
 
n.245
Lovagi sisakja mintha égne arcán
 
n.246
Oly igen pirul e mai tolvaj harcán,
 
n.247
Mintha útja veszve nem találná célját. . .
 
n.248
Nagy hosszú sohajtás emeli páncélját.
 
  32.  
 
 
n.249
Ekkor esett az, hogy Toldi és Piroska
 
n.250
Együvé gondoltak, ketten egy dologra,
 
n.251
Együvé gondoltak, együtt sohajtottak,
 
n.252
Amiről magok is tán semmit se’ tudtak.
 
n.253
Ekkor esett az, hogy két ifiú cseléd
 
n.254
Szíve szerelmének fonta már kötelét,
 
n.255
Kötelét halálos, örök szerelemnek. . .
 
n.256
Én uram istenem, add jó végit ennek!
 
  33.  
 
 
n.257
Már azonban Lőkös, Toldi vívótársa,
 
n.258
Feszíté dorongját, készen a futásra;
 
n.259
»Jól vigyázz! ne hibázz!« riad a baj mester;
 
n.260
Szégyelli azt Miklós (neki szól most egyszer):
 
n.261
Öklelő szerszámát kapja
jobb
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
jobb
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
kezébe,
 
n.262
Hogy előbb senye volt,
most
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
 
az
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
most
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Figyelő
 
nem jut eszébe,
 
n.263
Hanyatt löki Lőköst nagy marha lovastul, —
 
n.264
Az ember füle majd siket lesz a tapstul.
 
  34.  
 
 
n.265
Nem is akadt ember, hogy Miklóssal víjon,
 
n.266
Senkinek se’ kellett a leány e díjon:
 
n.267
Csak Rozgonyi Máté szívelé nehezen
n
Jegyzet 3. sorától betoldás külön beragasztott lapon a 36. 2. soráig. A 3. sor folytatja a 34. vsz. 2 . sorát
 
n.268
Hogy Piroska húga más vitézé leszen,
 
n.269
Húga és vagyonja. Ő hiába kérte:
 
n.270
Most fejével immár kell játszani érte;
 
n.271
Kiugrat a sorból: »vagy élet vagy halál!«
 
n.272
Az erős Toldival átellenbe’ megáll.
 
  35.  
 
 
n.273
Hanem, mikor aztán lobogó kantárral
 
n.274
Megered a két ló a dalia párral,
 
n.275
Feszesen a dárdák messzire kinyúlnak
 
n.276
Mint egyenes szarva csődör egyszarvúnak,
 
n.277
S látja, mint egy gályát, közelítő szörnyet,
 
n.278
Nevekedni Toldit: Rozgonyi elszörnyed,
 
n.279
Lágy szivét elejti, vak dühét felejti,
 
n.280
Rúdja fényes hegyét a homokba rejti.
 
  36.  
 
 
n.281
Visszarántá Miklós tanult lova száját,
 
n.282
Pisszegés, hurítás üldözé a gyávát;
 
n.283
De a mulatságnak azér’
nem lett vége
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
 
nem lett azzal vége
nem lett vége
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
azér nem lett vége
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Figyelő
 
,
 
n.284
Tovább is szerette nézni ő felsége.
 
n.285
Sokan törtek láncsát, lovon úgy, mint gyalog,
 
n.286
Voltak mindenféle testi viadalok,
 
n.287
Ember ember ellen, vagy csapat csapattal,
 
n.288
Múlaták a királyt, ügyes fordulattal.
 
  37.  
 
 
n.289
Birkózás, lovaglás, kopjavetés járta,
 
n.290
Dolgozott nyil és kard, buzogány és dárda;
 
n.291
Majd paraszt szerszám is jött napfényre végül,
 
n.292
Kasza, villa, fustély — csupa nevetségül.
 
n.293
Toldi is, rosz kedvét el akarván űzni,
 
n.294
Mint a sáskafölhőt nagy lárma elűzi,
 
n.295
Toldi is beállít egy goromba cséppel:
 
n.296
No hiszen jaj annak, akit ez megcsépel!
 
  38.  
 
 
n.297
Megereszti nyakát a csép, mint egy gólya,
 
n.298
Kelepel a végén szijjas hadarója,
 
n.299
Csattog össze a rúd, a páncél is pattog,
 
n.300
Tombol a két vívó,
döng
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
 
reng
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
döng
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Figyelő
 
a föld alattok.
 
n.301
Toldi a bajtársát vissza-visszagyűri,
 
n.302
Három ízben a tért vele megkerűli;
 
n.303
Támad iszonyú zaj, kacag a tenger nép,
 
n.304
Úgy hogy nevettében megrendül a környék.
 
  39.  
 
 
n.305
Igy lett vége ama híres viadalnak.
 
n.306
Követé pompája teritett asztalnak,
 
n.307
Azután meg a tánc, jutalom osztása,
 
n.308
Egy szép rózsaszálnak a leszakasztása.
 
n.309
Rozgonyi csak inte, és az adott jelre
 
n.310
Sátor ereszkedett a bajvívó helyre
 
n.311
Nagy magas árbocról, száz meg száz kötélen,
 
n.312
Roppant fehér vászna lobogott a szélen.
 
  40.  
 
 
n.313
Sátor alá pedig a szolgalegények
 
n.314
Háromszáz személyre asztalt teritének,
 
n.315
Mert a többi kivűl, a padokban, evett,
 
n.316
Aki nem érdemle nagy vitézlő nevet.
 
n.317
Asztalhoz is űle a király, a vendég:
 
n.318
Szép ruhás hölgyekkel az idősb leventék,
 
n.319
Mert az ifjabbaknak fenszolgálni illett,
 
n.320
Nyájas susogással a fehérnép mellett.
 
  41.  
 
 
n.321
Mielőtt azonban a ragyogó tálba
 
n.322
Mártott volna Lajos: először felálla;
 
n.323
Minden ember tudja fejedelme célját,
 
n.324
S követé a buzgó keresztyéni példát:
 
n.325
Egy szép asztaláldást monda ő felsége,
 
n.326
Szava messzi csengett a nagy csendességbe,
 
n.327
Halkal minden ember utána könyörgött;
 
n.328
Az erős vitézek hangja mélyen dörgött.
 
  42.  
 
 
n.329
De, mikor az
áment
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
áment
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
rányomá a népség,
n
Jegyzet a lap szélén keresztbeírva
 
  Most egy ifju, Csáthi Dömötör a neve,
 
[törölt]
« Megjelent s ölébe zengő hárfát veve, »
 
[törölt]
« Meghajtá magát a fe[n]lséges királynak. »
 
[törölt]
« Ujjai a hárfán végig szaladának. »
 
[törölt]
« Kellemes a húrok kóstoló hangzatja, »
 
[törölt]
« Mint ivás előtt a drága bor zamatja: »
 
[törölt]
« Jó, de jobbat igér »
 
E versszaktól fogva ismét volt fogalmazás, az 53. vsz. végéig.
 
n.330
Vette Lajos király csillagos nagy kését,
 
n.331
(Gyémánttól, rubintól csillogott a nyele),
 
n.332
Kenyerébe szúrta, s tálba mártott vele.
 
n.333
Kiki hozzáláta örvendetes arccal,
 
n.334
Kinálván a gazda, egyszersmind az asztal;
 
n.335
Igazán nagy beteg volna (és nagy csoda!)
 
n.336
Ki egy olyan asztalt éhen hagyna oda.
 
  43.  
 
 
n.337
Hogy aztán elég részt
vőnek
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« vettek »
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
vőnek
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
az evésből,
 
n.338
(
Rozgonyiként szólva
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
Rozgonyi szavával
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
Rozgonyiként szólva
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
: sokat a kevésből!)
 
n.339
Monda Lajos: »Hát már fel sem is köszöntöd,
 
n.340
Leányom Piroska,
nemes Csuta Györgyöt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
nemes Csuta György
*
Szövegforrás:
Kézirat
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
 
n.341
Elpirúlt a szép szűz; poharát emelé,
 
n.342
Az arany pohárba rózsát marta belé:
 
n.343
Pici piros ajka tükrödzött a szélén —
 
n.344
S nyújtá a királynak. Szólt ez, átalvévén:
 
  44.  
 
 
n.345
»Adjon Isten áldást e mai munkára,
 
n.346
Örvendő öregkort az örömapára,
 
n.347
Örökös
jóllétet
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
jóllétet
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
jólétet
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
a magyar hazára:
 
n.348
Tiszta, igaz szívből kívánja királya!«
 
n.349
Erre, nem tudom ki, a parasztság között
 
n.350
Nagy cserép kannával odakün igy köszönt:
 
n.351
»Éltesse a királyt, szegény nép javára!«
 
n.352
Ezer meg ezer száj
mennydörög
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Első fogalmazás
 
Mennydörgi
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Figyelő
 
szavára.
 
  45.  
 
 
n.353
Este szakadt vége az evés-ivásnak;
 
n.354
A fiatalság már suttoga egymásnak,
 
n.355
Hogy e drága időt nagy-hiába vesztik:
 
n.356
Zúgolódott, hogy a táncot még se' kezdik.
 
n.357
Végre fölszedék a hosszu asztalokat,
 
n.358
Gyujtának azonnal viaszgyertyát sokat;
 
n.359
Csillagzott a gyertya ezerféle kőben,
 
n.360
Gyémántos boglárban, arany karkötőben.
 
  46.  
 
 
n.361
Majd a tárogató, síp, dob, amikor szólt,
 
n.362
Kezdének az ifjak daliás toborzót
 
n.363
A szép sátor alatt,
körbe' karikába'
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
körbe, karikába
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
körbe-karikába.
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
,
 
n.364
Kiveré a nótát a vitézek lába.
 
n.365
Pengett a sarkantyu, mind egyszerre pengett,
 
n.366
A fehér kócsagtoll mind egyszerre lengett,
 
n.367
Tánc közben a melles, tomporás vitézek
 
n.368
Délcegen egymással farkas-szemet néztek.
 
  47.  
 
 
n.369
A fehérnép pedig, mint egy gyöngyös párta,
 
n.370
Körűl a padokon a tánc végit várta;
 
n.371
Legelt a sok szép szem a fiatalságon,
 
n.372
Valamint a méhraj a mézes virágon.
 
n.373
Köntösük szegélyét a
víg zeneszóra
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
muzsikaszóra
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
víg zeneszóra
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
 
n.374
Emelgette piros papucsoknak orra;
 
n.375
Szemükből ragyogott a szomju kivánság; —
 
n.376
Mint egy rózsagyepű, úgy ült a leányság.
 
  48.  
 
 
n.377
A vitézi táncot követé a páros,
 
n.378
De nem olyan csélcsap, nem olyan betyáros:
 
n.379
Halkan, palotásan a király kezdé meg,
 
n.380
Illett a magyar tánc a
legfőbb
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
magas
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
legfőbb
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
személynek;
 
n.381
Szép Piroskát egyszer-kétszer megforgatta,
 
n.382
S azzal édes terhét más vitéznek adta;
 
n.383
Most felállnak többen, vigabb nóta perdűl,
 
n.384
Szilaj kedvben a tánc csak a végin cserdűl.
n
Jegyzet A Budai Krónika írja, hogy Veronában »indicibiliter cum Rege et suis militibus gloriose tripudiarunt . . .«
Arany
Arany János
odaírja : Lajos táncol. (288. lap, a Dubnici krónikából.)
 
  49.  
 
 
n.385
Majd a párnatáncnak
n
Jegyzet A párnatánchoz a SzF-ben jegyzet: Ennek maradványa most is él falusi lakomákban. Hogy eredetileg párnával lejtették, neve mutatja. (L. T. Sz. XII. ének 109. és
Arany
Arany János
cikkét a párnatáncról prózai művei közt.)
következvén sorja,
 
n.386
Legény is, leány is a térdvánkost hordja,
 
n.387
Zöld bársony a párna: viszi kis kezébe'
 
n.388
S letérdel Piroska. . . a király elébe.
 
n.389
De Lajos a tánctól nyájasan szabódott,
 
n.390
Elengedte a lyány. . .
nem a szűzi
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
nem (a szűzi)
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
nem a szűzi
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
csókot!
 
n.391
Mit tegyen? megadta, rá meg is ölelte;
 
n.392
Repesett e dolgon minden ember lelke.
 
  50.  
 
 
n.393
Azután egyedűl lejte szép Piroska,
 
n.394
Földig hófehérben, mint egy virágos fa,
 
n.395
Melyet a könnyű szél erre-arra lenget;
 
n.396
Táncra híja Toldit, annak már nem enged,
 
n.397
Nem is kérte Miklós, nem is szabadkozott,
 
n.398
Komor tekintete nyomba' megváltozott,
 
n.399
S mint borisza ember meghúzott kancsóba:
 
n.400
Szeme, szíve, lelke odalőn egy csókba.
 
  51.  
 
 
n.401
Azzal ölön
fogta
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« fogá »
fogta
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
,
és járta
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
«
és rakta
Beszúrás
»
[törölt]
«
s úgy
Beszúrás
»
és járta
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
középen,
 
n.402
Nagyokat ujjantva szilaj örömében;
 
n.403
Megmutatta, hogy
mily könnyen elbir
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
milyen könnyen bánik
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
karja
 
n.404
Egy
fehércselédet
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
cseléd [
[törölt]
« del »
]et
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
, ha épen akarja;
 
n.405
Fel-felkapta néha, mint vihar a pelyhet,
 
n.406
Mintha csak ruháját vinné maga helyett;
 
n.407
Lebben a leányzó, mint kopján a zászló:
 
n.408
Az erős vitézzel a könnyü leányzó.
 
  52.  
 
 
n.409
Igy mulatozának, valameddig tetszett,
 
n.410
Mignem éjfél tájban már a hold is tetszett;
 
n.411
Akkor pihenés lőn, díjak elosztása,
 
n.412
Vitéz eleinknek hajdani szokása.
 
n.413
Összeülnek mostan a viadal-birák
 
n.414
Kik
a harc folyamát
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« a daliákat »
a harc folyamát
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
egy nagy könyvbe irák;
 
n.415
Nevezik nevérül, vagy csak címerérül
 
n.416
Melyik vitéz mit kap diadalmi bérül.
 
  53.  
 
 
n.417
A jutalmat pedig egy-egy szép szűz adja,
 
n.418
Meghajol a vitéz, mikor elfogadja,
 
n.419
Megcsókolja a lányt, mert ez kötelesség,
 
n.420
Nem hiszem azonban, hogy terhire essék.
 
n.421
Öv, szügyellő, tarsoly, — gyenge kezek míve,
 
n.422
Örül az ilyesnek ifju bajnok szíve; —
 
n.423
Csótár, boglár, forgó bőven telik ottan:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« Rozgonyi se fösvény, meg »
Csótár, boglár, forgó bőven telik ottan:
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
 
n.424
Rozgonyi se' fukar, s a király is ott van!
 
  54.  
 
 
n.425
Mind eloszták immár, csak egy vala hátra:
 
n.426
Kié? kiki tudta, mégis alig várta:
 
n.427
Egy gyűrű,
jegy-gyűrű
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
jegygyürü
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
— köve, jaj, beh szépen
 
n.428
Villog a Piroska remegő kezében!
 
n.429
Eredj, Toldi Miklós, eredj oda, vedd el!
 
n.430
Te vagy arra méltó sok vitézi tettel,
 
n.431
Bajnok termeteddel, szerető sziveddel —
 
n.432
Eredj oda, Miklós, a tiéd az, vedd el!
 
  55.  
 
 
n.433
Igy ütött ki a csin; — így még akkor este
 
n.434
Rozgonyi Piroskát Toldi eljegyezte
 
n.435
Az összes nép előtt és a király előtt,
 
n.436
És, ki mindent jól lát, a nagy isten előtt. —
 
n.437
Toldi kárpótlásul, mivel úgy is kérte,
 
n.438
Lőrincnek a huga jobb kezét igérte; —
 
n.439
De már ideje, hogy oszoljon a vendég
 
n.440
S menjenek alunni a fáradt leventék.
 
 
 
MÁSODIK ÉNEK.  
  »Jeles öklelések akkor ott levének.«
  Illosvai.
 
  1.  
 
 
n.1
Futott a sebes hír, elfutott íziben,
 
n.2
Mi akar most lenni odalent Kesziben:
 
n.3
Fényes hadijáték, melynek neve torna,
 
n.4
Forr oda a népség, mert hogy is ne forrna!
 
n.5
Mindjár' zajosabb lett az öreg sasfészek;
 
n.6
Ünnep szombatján már gyűlnek a vitézek
 
n.7
Víni a szép lyányért, vagy dús birtokáért,
 
n.8
Vagy csak időtöltés, mulatság okáért.
 
  2.  
 
 
n.9
Toldi
azonközben
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« azonközben »
meg, lám mondom
Beszúrás
n
Jegyzet jav. : irónnal
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
, Budán lévén lakos,
 
n.10
Király udvarában vala mindennapos. —
 
n.11
Nem egyszer
hozá fel
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« hozta fel »
felhozta
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
, tréfa közt a király:
 
n.12
»No, fiam Miklós, hát?. . .hogy lesz Rozgonyinál?. . .
 
n.13
Gazdag a lyány, szép is, nem hiábavaló:
 
n.14
Épen hozzád illő, épen neked való. . .«
 
n.15
Fejét rázta Miklós, mintha talán a szót
 
n.16
Ki akarná rázni a füléből — s nem szólt.
 
  3.  
 
 
n.17
De midőn bajtársi az előszobában
 
n.18
Faggatják, nem igen válogat szavában:
 
n.19
»Ej, mit! nekem asszony? és kölönc egy falka?
 
n.20
Hogy utánam ríjon, mint az ajtó sarka
 
n.21
Mindig, valahányszor az ajtót behúzom?. . .
 
n.22
Mindig, valahányszor a lában kihúzom?
 
n.23
Eh! megleszek igy is: ha ma itt, holnap ott:
 
n.24
Kedvesebb nekem a nőtelen állapot. «
 
  4.  
 
 
n.25
Ezt dörmögte Miklós, ez az ő nótája,
 
n.26
Ha nagyon zaklatják, hitet is mond rája;
 
n.27
Özvegy édes-anyja pedig mennyit kérte!
 
n.28
Csuda, hogy ez egyet meg nem teszi érte.
 
n.29
»Fiam, édes fiam, mért nem házasodol?
 
n.30
Elkapott a világ: hidd meg: elkárhozol!«
 
n.31
Igy intette anyja százszor is azelőtt;
 
n.32
De csak hallgatással vőn a bajnok erőt.
 
  5.  
 
 
n.33
Egyszer ugyan közel járt már, így mesélik,
 
n.34
A házasodáshoz, benne is volt félig;
 
n.35
Megszerette a lyányt, nyomba' meg is kérte,
 
n.36
Azt hivé, a lelkét odaadná érte;
 
n.37
Már az esküvőre nem hiányzott semmi,
 
n.38
Csupán nagy szakállát kelle még levenni,
 
n.39
(Ugy szokták a nősök,) Toldi le nem vágta:
 
n.40
Megmaradt a szakáll, s elmaradt a mátka
 
  6.  
 
 
n.41
Hogy aztán közelge piros pünkösd napja,
 
n.42
Gondját a király is leveté egy napra,
 
n.43
Hiszen olykor-olykor tán az is pihenhet,
 
n.44
Ki maga vesződik milliomok helyett.
 
n.45
Testőrző hadából kiszemel nehányat,
 
n.46
Toldi szabadkozott, de nincsen bocsánat,
 
n.47
»Ugy se' ví a lyányért« — mindegy, nincs kegyelem.
 
n.48
Mond Lajos király: »csitt! el fogsz jőni velem.«
 
  7.  
 
 
n.49
Lóra ül még egyszer s Keszibe lemégyen
 
n.50
Az öreg nemeshez: gondolá, nem szégyen;
 
n.51
Mert a népe kedvét ugy szerette nézni,
 
n.52
Mint az apa játszó gyermekeit nézi,
 
n.53
Addig-addig nézi, hogy közéjök vegyűl,
 
n.54
De azér’ kilátszik az apróság közűl:
 
n.55
Ugy tett Lajos épen: játszott is, ivott is:
 
n.56
De azér’ nagyobb volt, — király volt ő ott is.
 
  8.  
 
 
n.57
Este a kompolti várkastélyban háltak,
 
n.58
Hajnali szellővel megin' utra szálltak;
 
n.59
Még szárnyára sem kelt a nagy út harmatja
 
n.60
S a tegnapi nyomot épségben mutatja;
 
n.61
Szőke a mező is, mintha deres lenne;
 
n.62
Lova kesely körmét vígan mossa benne;
 
n.63
Toldi a csapattal követi sebtében. . .
 
n.64
Vele fut a hold is, visszafut az égen.
 
  9.  
 
 
n.65
Hát egyszer a pusztán, selyemszőke hajjal,
 
n.66
Emeli fejét a piros arcu hajnal!
 
n.67
Kíséri a nagy nap, burokba' születvén,
 
n.68
Sugárit a földre széllyelteregetvén;
 
n.69
Száz meg száz pacsirta a mezőt ellepi;
 
n.70
Mindenütt a virág! minden oly ünnepi!
 
n.71
Az idő e napnak nem maradt adósa:
 
n.72
Olyan a szép pünkösd, mint egy kinyilt rózsa.
 
  10.  
 
 
n.73
Ebéd tájon immár nagy süvegű sátrak,
 
n.74
Mint valamely tábor, messzünnen tarkálltak,
 
n.75
Hallatszott is vékony csöngettyük rivása,
 
n.76
Buzgó jámbor népnek templomba hivása.
 
n.77
Lépteit a király kettőzteti gyorsan,
 
n.78
Amint odagondol, egyszeribe' ott van;
 
n.79
Körülveszi bizvást férfi, asszony, gyermek,
 
n.80
Hogy öröm azt nézni a szegény embernek.
 
  11.  
 
 
n.81
Rozgonyi lakása nem valami fényes,
 
n.82
De akkor-időben nem is volt szegényes,
 
n.83
Nem gyalázta vályog erős tégla falát,
 
n.84
Sok henye kőtámasz terhelte oldalát;
 
n.85
De bizony szűk lett az ilyes alkalomra,
 
n.86
Egy-két szoba van csak: a többije kamra,
 
n.87
Gabonás, szalonnás, pince, raktár, magtár:
 
n.88
A nagyhasu háznak minden része csak tár.
 
  12.  
 
 
n.89
De a szives gazda kilelé a sorját,
 
n.90
Hogy a becsülete ne szenvedjen csorbát
 
n.91
S azt ne mondja a ház minden érkezőnek:
 
n.92
»Kivűl tágasabb ám!« ha vendégi jőnek.
 
n.93
Cifra sátorokat veretett a gyöpre,
 
n.94
Szőnyeggel bevonva, deszkára, cölöpre;
 
n.95
Telt is a költsége, hogy nem is sajnálta:
 
n.96
Érdemes vendégit jó tanyára várta.
 
  13.  
 
 
n.97
Itt fogadá mostan királyi vendégét,
 
n.98
Legszebb sátorába hítta ő felségét;
 
n.99
Alig leli helyét,
szolgálja, köszönti. . .
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« hogy lássa? köszöntse? »
szolgálja, köszönti,
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
szolgálja, köszönti,
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
 
n.100
Csakhogy a lelkét már elébe nem önti.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« Mit hozzon ? a lelkét elébe hogy öntse ? »
Csakhogy a lelkét már elébe nem önti
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
Csakhogy a lelkét már elébe nem önti
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
 
n.101
De Lajos igy szóla: »sem étel, sem ital
 
n.102
Nincs helyén barátim;
hagyján
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« nem hogy »
hagyján
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
a viadal!
 
n.103
Mig isten házába nem megyünk mindnyájon,
 
n.104
Hogy az Ur szent lelke
ma reánk is szálljon
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« miránk is leszálljon »
ma reánk is szálljon
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
 
  14.  
 
 
n.105
[törölt]
« Illyen szép szavakkal »
Beszúrás
Ily szép szavak után maga mindjárt kele
 
n.106
És megindult gyalog; az urak is vele:
 
n.107
Urak asszonyságok, deli szűzek sorral,
 
n.108
Gyöngyös pártáikon lebegő fátyollal.
 
n.109
Sokan beszorultak, amennyin befértek,
 
n.110
De bizony kivűl is maradt ám temérdek:
 
n.111
Templom helyen a menny kéklő boltozatja
 
n.112
Buzgó éneklésök’ messzi hangoztatja.
 
  15.  
 
 
n.113
Vége szakadván az isten-tiszteletnek,
 
n.114
Hamar a játékot kezdeni sietnek;
 
n.115
Falatoz az éhes; a levente készül,
 
n.116
Aki szép lyányt óhajt diadalmi részül.
 
n.117
Zeng a
zeneszerszám
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
zene
[törölt]
« vigan »
-szerszám
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
: tárogató jajgat,
 
n.118
Fütyülő sípokhoz nagy tülök kurjongat,
 
n.119
Ropog az apró dob, a tábori böffen,
 
n.120
Mint a bölönbikák egy nádasba’ többen.
 
  16.  
 
 
n.121
Nyerit a harci
mén
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
mén
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
, alig leli helyét,
 
n.122
Előre szegzi mind hegyes
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
Mind előre szegzi
[törölt]
« kicsiny »
hegyes
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
Mind előre szegzi hegyes
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
dárda-fülét;
 
n.123
Nyihog, kapál, rug, vág Toldi paripája:
 
n.124
Ha most el nem szakad, jó erős a pányva.
 
n.125
Maga Miklós
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
Maga Toldi
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
Miklós
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
jár-kel,
bosszankodva
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
bosszankod[ik]va
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
szörnyen:
 
n.126
Minek is jött ide? azért, hogy pihenjen?
 
n.127
Hogy leüljön félre? valamely ebzugba?
 
n.128
S ottan bámészkodjék, keze-összedugva?. . .
 
  17.  
 
 
n.129
Kérdezi Tar Lőrinc, kenyeres pajtása,
 
n.130
Vele tanyázván, mint sátorbeli társa:
 
n.131
»Mi bajod
levente
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« rokonság »
levente
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
, hogy oly nagyokat lépsz?«
 
n.132
»Semmi,
szólt a másik
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« felelt Miklós »
[törölt]
«
Toldi
Beszúrás
»
[törölt]
«
amaz
Beszúrás
»
szólt a másik
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
, bolondság az egész.
 
n.133
Azt gondoltam: hátha megcserélnék veled?
 
n.134
Fölvenném
sisakod
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« paizsod »
sisakod
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
, páncélod, fegyvered?. . .
 
n.135
Termetünk hasonló mind lovon, mind gyalog — «
 
n.136
»Ugy de, monda Lőrinc, az én kezem balog!«
 
  18.  
 
 
n.137
Felelt
arra Miklós
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« arra Toldi »
erre Miklós
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
: «no azt vettem észre!
 
n.138
Nem is
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« Nem is »
Én se
Beszúrás
n
Jegyzet irónnal jav.
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
vivok
jobbra
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« jobbal »
jobbra
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
jobbra
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
, hanem csak balkézre;
 
n.139
Bizd én rám
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
Bizd énrám
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
Bízd csak
n
Jegyzet jav. irónnal
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
, azalatt bújj el és légy veszteg.«
 
n.140
Rá is bizta Lőrinc,
ebbe
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« s »
[törölt]
«
ebbe
Beszúrás
»
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
ebben
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
’ megegyeztek.
 
n.141
Odakint
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
Odakünn
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
Odakint
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
azonban nyüzsög a tenger nép,
 
n.142
Víni a leányért számos ifjú fellép:
 
n.143
Butkai, Lorántfi, Kompolti, Pohárnok
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« Butkai Kompolti »
Butkai, Lorándfi, Bátori, Pohárnok,
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
 
n.144
S többen a
sorompó gémje előtt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
sorompó
[törölt]
« megnyiltára »
gémje előtt
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
sorompó gémje előtt
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
várnak.
 
  19.  
 
 
n.145
Ott acélüng habzik lovon és gazdáján
 
n.146
Ott páncél dagad a bajnok szive-táján,
 
n.147
Zárt sisakon
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« Ott fénylő sisakon »
Zárt sisakon
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
nagy toll
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« a »
nagy toll
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
bokrosán imbolyog,
 
n.148
Drágakő csillámlik, arany ezüst sajog;
 
n.149
Ott suhogó selyem, puha
bolyhu
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« pelyhü »
bolyhu
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
bársony,
 
n.150
Nyusztperém egyiken, hermelin a máson;
 
n.151
Daliát és nézőt terheli a
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« Dalián és nézőn ezerféle »
Daliát és nézőt terheli a
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
pompa; —
 
n.152
Ritka helyen látni ennyit egy-izromba.
 
  20.  
 
 
n.153
Képzeljen valaki, mintha álmodná, most
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Képzelje valaki, mintha csak álmában
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
Képzeljen valaki, mintha álmodná, most
*
Szövegforrás:
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
 
n.154
Százszinü sátrakból egy tündéri várost
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« Járna a tündérek legszebb városában »
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
Százszinű sátrakból egy tündéri várost
*
Szövegforrás:
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
,
 
n.155
Fövenytől aranyló
piacot
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« nagy »
piacot
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
középen,
 
n.156
Festett uj korláttal bekerítve szépen;
 
n.157
Körül, a sok színben, szűzek, asszonyságok
 
n.158
Mint ablak közt nyiló szebbnél szebb virágok —
 
n.159
Hej! a fiatalság föl-fölnéz e tájra,
 
n.160
Mint piros almáért gyermek a nagy fára.
 
  21.  
 
 
n.161
Majd az
igazlátók
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
 
igazlátók
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
igazlátók
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Figyelő
 
a sorompó felett
 
n.162
Egy magasabb polcon foglalának helyet;
 
n.163
Fölnyitá
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« Meg »
Felnyitá
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
a gémfát a
szolgáló-mester
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
 
szolgáló-mester
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
szolgáló-mester
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Figyelő
 
,
 
n.164
Futkos ide-oda, látszik, hogy nem
röstel
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
restel[
[törölt]
« l »
]
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
röstell
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
;
 
n.165
Régi szertartásból a fövényét bottal
 
n.166
Megszurdalja: nincs-e tőr, vagy hurok ottan?
 
n.167
Hirdeti, hogy nincsen, igazán megy a sor, —
 
n.168
Most kürtjébe
fúvall
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« Belefú »
[törölt]
«
[fú]
Beszúrás
»
fúvall s igy kiált
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
n
Jegyzet utána a tisztázat szélén, irónnal :
[törölt]
« Kérdi : kicsoda? — Tar Lőrinc színeit beirják. »
Beszúrás
n
Jegyzet Innen kezdve a tisztázat kék ceruzával áthúzva, odaírva : A viadal egész másként lett.
n
Jegyzet Pesty Frigyes értekezése szerint ( A perdöntő bajvívások története, Értekezések a tört. tud. köréből I. kötet, 1867—70., 37. 1.) : »A német szokás szerint a bajtéren magasabb emelvény állíttatott a birónak«.
 
  22.  
 
 
n.169
»Vitézek, daliák, a sorompó nyitva! —
 
n.170
Nevezetes harci-játék leszen itt ma,
 
n.171
Királyi pecséttel, a szép Piroskáért,
 
n.172
Rozgonyi uramnak kedves egy
lyányáért
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
l[
[törölt]
« y »
]ányáért
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
lyányáért
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
 
n.173
Erre minden bajnok a nyilát kihuzta,
 
n.174
Ki legyen az első? kocka határozta;
 
n.175
Páronként ereszti őket a bajmester,
 
n.176
A vad lovak elől könnyen ugró testtel.
 
  23.  
 
 
n.177
S megosztja közöttük
a napot a szelet
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
A napot, a szelet
*
Szövegforrás:
Kézirat
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
 
n.178
Aranyos botjával
vágván
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« mérvén »
vágván
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
vágván
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
feje felett.
 
n.179
Most a két vas-ember, körme is páncélba',
 
n.180
Messziről egymásnak pajzsát veszi célba;
 
n.181
Vágtat a ló, vágtat, nem is győzne jobban,
 
n.182
Háromhegyü dárda feszül a marokban,
 
n.183
Összecsap a két hős: a paizs megkondul:
 
n.184
Egyik, vagy mindkettő, hanyatt-homlok fordul.
 
  24.  
 
 
n.185
Van
olaszdöfés
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Első fogalmazás
 
olasz-döfés
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Figyelő
 
, hogy magas deszkapalánk
 
n.186
Választja el őket, mintegy udvar gyanánt;
 
n.187
Van német-rohanás: ember, ló kitömve,
 
n.188
Hogy
röpit
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
 
repít
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
röpít
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Figyelő
 
a szalma velök egyetembe;
 
n.189
Hanem a legtöbb rész, ösi magyar módon
 
n.190
Hegyes acélt hordoz a bajvivó rúdon:
 
n.191
Mirevaló
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« Arravaló »
Mirevaló
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
Mirevaló
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
a pajzs? védje kiki magát,
 
n.192
Vagy, ha ezt nem tudja, ám hadd szegje nyakát!
 
  25.  
 
 
n.193
Sokan víttak immár a daliák rendben,
 
n.194
Kiket elszámlálni se’ időm se kedvem;
 
n.195
Sok dárda törött el
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« Sok tarcsa röpűlt szét »
Sok dárda törött szét
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
,
röpüle
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« elrepült »
repüle
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
sok tarcsa,
n
Jegyzet a »tarcsá«-hoz a SzF-ben jegyzet: pajzs-féle.
 
n.196
Hogyha nem volt ember, aki azt megtartsa.
 
n.197
De
most
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« mostan »
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
most im
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
im beugrat egy balog, egy sete;
 
n.198
Kérdezi a népség: vajon ki lehet e?
 
n.199
Nem gyanítják, hogy az
önnön maga
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« maga lenne »
önnön maga
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
Toldi,
 
n.200
Mert mi szükség annak balkézzel harcolni!
 
  26.  
 
 
n.201
Azt hivék bajtársi hogy, amennyi kedve,
 
n.202
Sátorában alszik,
földre heveredve
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« más bohót »
vagy boroz
Beszúrás
nevetve
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
,
 
n.203
Az egész játékot semmire
becsűli
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« böcsüli »
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
becsüli
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
;
 
n.204
Ha tudnák, kivel fog a bajuk meggyűlni!
 
n.205
Pedig az erejét nem is adja ez ki,
 
n.206
Nem magáért, hanem csak Lőrincér’ tesz ki;
 
n.207
Helybe
hagyá
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« hagyta »
hagyja
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
hagyá
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
Lőrinc (
lesve
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
les[
[törölt]
« te »
]ve
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
a sátorban)
 
n.208
Megvallotta, hogy már
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
vallja, hogy már ennél
Beszúrás
Megvallotta, hogy már
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
ő
ő se’
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
se[m]
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
vína jobban
 
  27.  
 
 
n.209
Az első vitéznek, kivel Toldi
játszik
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
játszik
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
,
 
n.210
Tompa nagy ütéstől szeme is káprádzik,
 
n.211
Felfordul a világ — ő pedig lefordul, —
 
n.212
Alig
birta
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
[törölt]
« győzte »
*
Szövegforrás:
Kézirat
Első fogalmazás
 
birta
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Figyelő
 
magát fölszedni a porbul.
 
n.213
Személye kilétét hiába titkolta,
 
n.214
Többen ráismertek, hogy az ifju Kolta;
 
n.215
Almás-szürke lovát elvezette gyalog;
 
n.216
Nem
neheztel
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
haragutt
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
neheztelt
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
érte, hisz’ katona dolog.
 
  28.  
 
 
n.217
Erre másik állt be: az
apró
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
apró
*
Szövegforrás:
Kézirat
Első fogalmazás
 
ifju
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Figyelő
 
Balassa,
 
n.218
(Könnyű ráismerni) a király inassa,
 
n.219
Szemes, fürge bajnok, eleven mint a csik,
 
n.220
Toldi rúdja elől gyorsan félrehajlik.
 
n.221
De Miklós a rúddal oldalvást lepedzi,
 
n.222
Szánja a kengyelvas, lábát nem ereszti,
 
n.223
Lova meghurcolja sarkantyúnál fogva,
 
n.224
Nagy
vargabetűt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
vargabetűt
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
vargabetű[ke]t
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
ir fejjel a homokba.
 
  29.  
 
 
n.225
Toldi pedig intett, hogy még víni kíván;
 
n.226
Jelt ad a baj mester, más lovagot híván,
 
n.227
De vontatva készül Lőkös, a harmadik,
 
n.228
Ráér a jó Miklós széllyelnézni addig.
 
n.229
Lova lassan ballag; körbe-körbe léptet,
 
n.230
Nézi a nézőket, a sok szép cselédet,
 
n.231
Mintha kertben volna, mind
virág közt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
virágok közt
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
mind virág közt
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
járna. . .
n
Jegyzet Eddig tart az az ív, amely az első fogalmazásból megmaradt.
 
n.232
Páncélos dereka nem hajlik utána!
 
  30.  
 
 
n.233
Ezalatt Piroska rózsaszín sátorban
 
n.234
A vitéz fiúkat nézi vala sorban;
 
n.235
Keresi félszemmel: köztük van-e Toldi?
 
n.236
Mert, hogy azt szeretné, könnyü elgondolni:
 
n.237
Szeretné neméért, szeretné nevéért,
 
n.238
Szeretné ma látott deli személyéért;
 
n.239
Visszaveti lengő fátyol át, hogy lássa.
 
n.240
Mond neki valamit szíve dobogása.
n
Jegyzet 10—30. vsz.-ig az első fogalmazást is megőrizte
Arany
Arany János
. Ennek jele az alábbiakban : fog., a tisztán leirté : t., a Szépirodalmi Figyelőben kiadott szövegé : Sz. F.
 
  31.  
 
 
n.241
Toldi is a lyányra — de csak amúgy fennyen —
 
n.242
Odaveti szemét. . . el se' vette könnyen!
 
n.243
S mint midőn az ember érez benső vádat,
 
n.244
Azt se' tudja, hogy mért? lelke úgy rátámad;
 
n.245
Lovagi sisakja mintha égne arcán
 
n.246
Oly igen pirul e mai tolvaj harcán,
 
n.247
Mintha útja veszve nem találná célját. . .
 
n.248
Nagy hosszú sohajtás emeli páncélját.
 
  32.  
 
 
n.249
Ekkor esett az, hogy Toldi és Piroska
 
n.250
Együvé gondoltak, ketten egy dologra,
 
n.251
Együvé gondoltak, együtt sohajtottak,
 
n.252
Amiről magok is tán semmit se’ tudtak.
 
n.253
Ekkor esett az, hogy két ifiú cseléd
 
n.254
Szíve szerelmének fonta már kötelét,
 
n.255
Kötelét halálos, örök szerelemnek. . .
 
n.256
Én uram istenem, add jó végit ennek!
 
  33.  
 
 
n.257
Már azonban Lőkös, Toldi vívótársa,
 
n.258
Feszíté dorongját, készen a futásra;
 
n.259
»Jól vigyázz! ne hibázz!« riad a baj mester;
 
n.260
Szégyelli azt Miklós (neki szól most egyszer):
 
n.261
Öklelő szerszámát kapja
jobb
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
jobb
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
kezébe,
 
n.262
Hogy előbb senye volt,
most
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
 
az
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
most
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Figyelő
 
nem jut eszébe,
 
n.263
Hanyatt löki Lőköst nagy marha lovastul, —
 
n.264
Az ember füle majd siket lesz a tapstul.
 
  34.  
 
 
n.265
Nem is akadt ember, hogy Miklóssal víjon,
 
n.266
Senkinek se’ kellett a leány e díjon:
 
n.267
Csak Rozgonyi Máté szívelé nehezen
n
Jegyzet 3. sorától betoldás külön beragasztott lapon a 36. 2. soráig. A 3. sor folytatja a 34. vsz. 2 . sorát
 
n.268
Hogy Piroska húga más vitézé leszen,
 
n.269
Húga és vagyonja. Ő hiába kérte:
 
n.270
Most fejével immár kell játszani érte;
 
n.271
Kiugrat a sorból: »vagy élet vagy halál!«
 
n.272
Az erős Toldival átellenbe’ megáll.
 
  35.  
 
 
n.273
Hanem, mikor aztán lobogó kantárral
 
n.274
Megered a két ló a dalia párral,
 
n.275
Feszesen a dárdák messzire kinyúlnak
 
n.276
Mint egyenes szarva csődör egyszarvúnak,
 
n.277
S látja, mint egy gályát, közelítő szörnyet,
 
n.278
Nevekedni Toldit: Rozgonyi elszörnyed,
 
n.279
Lágy szivét elejti, vak dühét felejti,
 
n.280
Rúdja fényes hegyét a homokba rejti.
 
  36.  
 
 
n.281
Visszarántá Miklós tanult lova száját,
 
n.282
Pisszegés, hurítás üldözé a gyávát;
 
n.283
De a mulatságnak azér’
nem lett vége
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
 
nem lett azzal vége
nem lett vége
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
azér nem lett vége
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Figyelő
 
,
 
n.284
Tovább is szerette nézni ő felsége.
 
n.285
Sokan törtek láncsát, lovon úgy, mint gyalog,
 
n.286
Voltak mindenféle testi viadalok,
 
n.287
Ember ember ellen, vagy csapat csapattal,
 
n.288
Múlaták a királyt, ügyes fordulattal.
 
  37.  
 
 
n.289
Birkózás, lovaglás, kopjavetés járta,
 
n.290
Dolgozott nyil és kard, buzogány és dárda;
 
n.291
Majd paraszt szerszám is jött napfényre végül,
 
n.292
Kasza, villa, fustély — csupa nevetségül.
 
n.293
Toldi is, rosz kedvét el akarván űzni,
 
n.294
Mint a sáskafölhőt nagy lárma elűzi,
 
n.295
Toldi is beállít egy goromba cséppel:
 
n.296
No hiszen jaj annak, akit ez megcsépel!
 
  38.  
 
 
n.297
Megereszti nyakát a csép, mint egy gólya,
 
n.298
Kelepel a végén szijjas hadarója,
 
n.299
Csattog össze a rúd, a páncél is pattog,
 
n.300
Tombol a két vívó,
döng
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
 
reng
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
döng
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Figyelő
 
a föld alattok.
 
n.301
Toldi a bajtársát vissza-visszagyűri,
 
n.302
Három ízben a tért vele megkerűli;
 
n.303
Támad iszonyú zaj, kacag a tenger nép,
 
n.304
Úgy hogy nevettében megrendül a környék.
 
  39.  
 
 
n.305
Igy lett vége ama híres viadalnak.
 
n.306
Követé pompája teritett asztalnak,
 
n.307
Azután meg a tánc, jutalom osztása,
 
n.308
Egy szép rózsaszálnak a leszakasztása.
 
n.309
Rozgonyi csak inte, és az adott jelre
 
n.310
Sátor ereszkedett a bajvívó helyre
 
n.311
Nagy magas árbocról, száz meg száz kötélen,
 
n.312
Roppant fehér vászna lobogott a szélen.
 
  40.  
 
 
n.313
Sátor alá pedig a szolgalegények
 
n.314
Háromszáz személyre asztalt teritének,
 
n.315
Mert a többi kivűl, a padokban, evett,
 
n.316
Aki nem érdemle nagy vitézlő nevet.
 
n.317
Asztalhoz is űle a király, a vendég:
 
n.318
Szép ruhás hölgyekkel az idősb leventék,
 
n.319
Mert az ifjabbaknak fenszolgálni illett,
 
n.320
Nyájas susogással a fehérnép mellett.
 
  41.  
 
 
n.321
Mielőtt azonban a ragyogó tálba
 
n.322
Mártott volna Lajos: először felálla;
 
n.323
Minden ember tudja fejedelme célját,
 
n.324
S követé a buzgó keresztyéni példát:
 
n.325
Egy szép asztaláldást monda ő felsége,
 
n.326
Szava messzi csengett a nagy csendességbe,
 
n.327
Halkal minden ember utána könyörgött;
 
n.328
Az erős vitézek hangja mélyen dörgött.
 
  42.  
 
 
n.329
De, mikor az
áment
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
áment
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
rányomá a népség,
n
Jegyzet a lap szélén keresztbeírva
 
  Most egy ifju, Csáthi Dömötör a neve,
 
[törölt]
« Megjelent s ölébe zengő hárfát veve, »
 
[törölt]
« Meghajtá magát a fe[n]lséges királynak. »
 
[törölt]
« Ujjai a hárfán végig szaladának. »
 
[törölt]
« Kellemes a húrok kóstoló hangzatja, »
 
[törölt]
« Mint ivás előtt a drága bor zamatja: »
 
[törölt]
« Jó, de jobbat igér »
 
E versszaktól fogva ismét volt fogalmazás, az 53. vsz. végéig.
 
n.330
Vette Lajos király csillagos nagy kését,
 
n.331
(Gyémánttól, rubintól csillogott a nyele),
 
n.332
Kenyerébe szúrta, s tálba mártott vele.
 
n.333
Kiki hozzáláta örvendetes arccal,
 
n.334
Kinálván a gazda, egyszersmind az asztal;
 
n.335
Igazán nagy beteg volna (és nagy csoda!)
 
n.336
Ki egy olyan asztalt éhen hagyna oda.
 
  43.  
 
 
n.337
Hogy aztán elég részt
vőnek
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« vettek »
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
vőnek
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
az evésből,
 
n.338
(
Rozgonyiként szólva
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
Rozgonyi szavával
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
Rozgonyiként szólva
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
: sokat a kevésből!)
 
n.339
Monda Lajos: »Hát már fel sem is köszöntöd,
 
n.340
Leányom Piroska,
nemes Csuta Györgyöt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
nemes Csuta György
*
Szövegforrás:
Kézirat
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
 
n.341
Elpirúlt a szép szűz; poharát emelé,
 
n.342
Az arany pohárba rózsát marta belé:
 
n.343
Pici piros ajka tükrödzött a szélén —
 
n.344
S nyújtá a királynak. Szólt ez, átalvévén:
 
  44.  
 
 
n.345
»Adjon Isten áldást e mai munkára,
 
n.346
Örvendő öregkort az örömapára,
 
n.347
Örökös
jóllétet
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
jóllétet
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
jólétet
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
a magyar hazára:
 
n.348
Tiszta, igaz szívből kívánja királya!«
 
n.349
Erre, nem tudom ki, a parasztság között
 
n.350
Nagy cserép kannával odakün igy köszönt:
 
n.351
»Éltesse a királyt, szegény nép javára!«
 
n.352
Ezer meg ezer száj
mennydörög
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Első fogalmazás
 
Mennydörgi
*
Szövegforrás:
Szépirodalmi Figyelő
 
szavára.
 
  45.  
 
 
n.353
Este szakadt vége az evés-ivásnak;
 
n.354
A fiatalság már suttoga egymásnak,
 
n.355
Hogy e drága időt nagy-hiába vesztik:
 
n.356
Zúgolódott, hogy a táncot még se' kezdik.
 
n.357
Végre fölszedék a hosszu asztalokat,
 
n.358
Gyujtának azonnal viaszgyertyát sokat;
 
n.359
Csillagzott a gyertya ezerféle kőben,
 
n.360
Gyémántos boglárban, arany karkötőben.
 
  46.  
 
 
n.361
Majd a tárogató, síp, dob, amikor szólt,
 
n.362
Kezdének az ifjak daliás toborzót
 
n.363
A szép sátor alatt,
körbe' karikába'
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
körbe, karikába
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
körbe-karikába.
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
,
 
n.364
Kiveré a nótát a vitézek lába.
 
n.365
Pengett a sarkantyu, mind egyszerre pengett,
 
n.366
A fehér kócsagtoll mind egyszerre lengett,
 
n.367
Tánc közben a melles, tomporás vitézek
 
n.368
Délcegen egymással farkas-szemet néztek.
 
  47.  
 
 
n.369
A fehérnép pedig, mint egy gyöngyös párta,
 
n.370
Körűl a padokon a tánc végit várta;
 
n.371
Legelt a sok szép szem a fiatalságon,
 
n.372
Valamint a méhraj a mézes virágon.
 
n.373
Köntösük szegélyét a
víg zeneszóra
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
muzsikaszóra
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
víg zeneszóra
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
 
n.374
Emelgette piros papucsoknak orra;
 
n.375
Szemükből ragyogott a szomju kivánság; —
 
n.376
Mint egy rózsagyepű, úgy ült a leányság.
 
  48.  
 
 
n.377
A vitézi táncot követé a páros,
 
n.378
De nem olyan csélcsap, nem olyan betyáros:
 
n.379
Halkan, palotásan a király kezdé meg,
 
n.380
Illett a magyar tánc a
legfőbb
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Szépirodalmi Figyelő
 
magas
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
legfőbb
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
személynek;
 
n.381
Szép Piroskát egyszer-kétszer megforgatta,
 
n.382
S azzal édes terhét más vitéznek adta;
 
n.383
Most felállnak többen, vigabb nóta perdűl,
 
n.384
Szilaj kedvben a tánc csak a végin cserdűl.
n
Jegyzet A Budai Krónika írja, hogy Veronában »indicibiliter cum Rege et suis militibus gloriose tripudiarunt . . .«
Arany
Arany János
odaírja : Lajos táncol. (288. lap, a Dubnici krónikából.)
 
  49.  
 
 
n.385
Majd a párnatáncnak
n
Jegyzet A párnatánchoz a SzF-ben jegyzet: Ennek maradványa most is él falusi lakomákban. Hogy eredetileg párnával lejtették, neve mutatja. (L. T. Sz. XII. ének 109. és
Arany
Arany János
cikkét a párnatáncról prózai művei közt.)
következvén sorja,
 
n.386
Legény is, leány is a térdvánkost hordja,
 
n.387
Zöld bársony a párna: viszi kis kezébe'
 
n.388
S letérdel Piroska. . . a király elébe.
 
n.389
De Lajos a tánctól nyájasan szabódott,
 
n.390
Elengedte a lyány. . .
nem a szűzi
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
nem (a szűzi)
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
nem a szűzi
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
csókot!
 
n.391
Mit tegyen? megadta, rá meg is ölelte;
 
n.392
Repesett e dolgon minden ember lelke.
 
  50.  
 
 
n.393
Azután egyedűl lejte szép Piroska,
 
n.394
Földig hófehérben, mint egy virágos fa,
 
n.395
Melyet a könnyű szél erre-arra lenget;
 
n.396
Táncra híja Toldit, annak már nem enged,
 
n.397
Nem is kérte Miklós, nem is szabadkozott,
 
n.398
Komor tekintete nyomba' megváltozott,
 
n.399
S mint borisza ember meghúzott kancsóba:
 
n.400
Szeme, szíve, lelke odalőn egy csókba.
 
  51.  
 
 
n.401
Azzal ölön
fogta
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« fogá »
fogta
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
,
és járta
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
«
és rakta
Beszúrás
»
[törölt]
«
s úgy
Beszúrás
»
és járta
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
középen,
 
n.402
Nagyokat ujjantva szilaj örömében;
 
n.403
Megmutatta, hogy
mily könnyen elbir
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
milyen könnyen bánik
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
karja
 
n.404
Egy
fehércselédet
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
cseléd [
[törölt]
« del »
]et
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
, ha épen akarja;
 
n.405
Fel-felkapta néha, mint vihar a pelyhet,
 
n.406
Mintha csak ruháját vinné maga helyett;
 
n.407
Lebben a leányzó, mint kopján a zászló:
 
n.408
Az erős vitézzel a könnyü leányzó.
 
  52.  
 
 
n.409
Igy mulatozának, valameddig tetszett,
 
n.410
Mignem éjfél tájban már a hold is tetszett;
 
n.411
Akkor pihenés lőn, díjak elosztása,
 
n.412
Vitéz eleinknek hajdani szokása.
 
n.413
Összeülnek mostan a viadal-birák
 
n.414
Kik
a harc folyamát
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« a daliákat »
a harc folyamát
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
egy nagy könyvbe irák;
 
n.415
Nevezik nevérül, vagy csak címerérül
 
n.416
Melyik vitéz mit kap diadalmi bérül.
 
  53.  
 
 
n.417
A jutalmat pedig egy-egy szép szűz adja,
 
n.418
Meghajol a vitéz, mikor elfogadja,
 
n.419
Megcsókolja a lányt, mert ez kötelesség,
 
n.420
Nem hiszem azonban, hogy terhire essék.
 
n.421
Öv, szügyellő, tarsoly, — gyenge kezek míve,
 
n.422
Örül az ilyesnek ifju bajnok szíve; —
 
n.423
Csótár, boglár, forgó bőven telik ottan:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Kézirat
Szépirodalmi Figyelő
 
[törölt]
« Rozgonyi se fösvény, meg »
Csótár, boglár, forgó bőven telik ottan:
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Első fogalmazás
 
 
n.424
Rozgonyi se' fukar, s a király is ott van!
 
  54.  
 
 
n.425
Mind eloszták immár, csak egy vala hátra:
 
n.426
Kié? kiki tudta, mégis alig várta:
 
n.427
Egy gyűrű,
jegy-gyűrű
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Első fogalmazás
Szépirodalmi Figyelő
 
jegygyürü
*
Szövegforrás:
Kézirat
 
— köve, jaj, beh szépen
 
n.428
Villog a Piroska remegő kezében!
 
n.429
Eredj, Toldi Miklós, eredj oda, vedd el!
 
n.430
Te vagy arra méltó sok vitézi tettel,
 
n.431
Bajnok termeteddel, szerető sziveddel —
 
n.432
Eredj oda, Miklós, a tiéd az, vedd el!
 
  55.  
 
 
n.433
Igy ütött ki a csin; — így még akkor este
 
n.434
Rozgonyi Piroskát Toldi eljegyezte
 
n.435
Az összes nép előtt és a király előtt,
 
n.436
És, ki mindent jól lát, a nagy isten előtt. —
 
n.437
Toldi kárpótlásul, mivel úgy is kérte,
 
n.438
Lőrincnek a huga jobb kezét igérte; —
 
n.439
De már ideje, hogy oszoljon a vendég
 
n.440
S menjenek alunni a fáradt leventék.