X (Close panel)Bibliográfiai adatok

A Mab királyné

Szerző: Arany János

Bibliográfiai adatok

Cím: Arany János Összes Művei VI. kötet
Alcím: Zsengék. Töredékek. Rögtönzések.
Dátum: 1952
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Akadémiai Kiadó
ISBN: 0659001228236
Szerkesztő: Barta János
Sajtó alá rendező: Voinovich Géza

Kézirat leírása:

Ország: Ismeretlen
A kézirat leírása:
History:
A kéziraton : »
Reményi
Reményi Ede
kedvéért fordítottam.« —
Arany
Arany Janos
1858-tól fogva készült komolyabban
Shakespeare
Shakespeare, William
-darabok fordítására. 1859. elején fogott bele a Nyáréji álom lefordításába; Hamletet 1866-ban, János királyt 1868-ban fejezte be. Eközben látogatta meg
Reményi
Reményi Ede
1865-ben; ekkor kérhette meg e részlet lefordítására. (L. Reményinek c. vers jegyzetét.)

Keletkezés:

Dátum:

Nyelvek: magyar
Kulcsszavak: vers

Szövegforrások listája:

  • Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege

Elektronikus kiadás adatai:

A digitális kritikai kiadás sajtó alá rendezői: Palkó Gábor és Fellegi Zsófia
XML szerkesztő: Bobák Barbara és Fellegi Zsófia
Közreműködők: Csonki Árpád , Horváth-Márjánovics Diána , Káli Anita , Metzger Réka , Móré Tünde , Roskó Mira , Sárközi-Lindner Zsófia és Vétek Bence

Kiadás:

Digitális kritikai kiadás
A kiadásról:
Kiadó: Magyar Tudományos Akadémia Bölcsészettudományi Kutatóközpont, Irodalomtudományi Intézet
Kiadó: Petőfi Irodalmi Múzeum
Kiadás helye: Budapest
2019 ©Free Access - no-reuse

Megjelenés:

Először az
ÖK. 1867.
X (Close panel)Megjegyzések

Megjegyzések:

A művekhez tartozó jegyzetek az alábbi linken érhetőek el:
 
A MAB KIRÁLYNÉ.  
 
Shakespeare
Shakespeare, William
Romeo és Júliá-jából.  
 
 
n.1
. . . . No lám, a Mab királyné volt veled.
 
n.2
Tündéri bába ez, ki nem nagyobb
 
n.3
Alakba’ jár, mint egy gyürű agátja,
 
n.4
Mit egy tanácsos az ujján visel.
 
n.5
Piciny fogatján, alvó emberek
 
n.6
Orrán keresztül hajtat e királyné :
 
n.7
Küllője pókcomb a kis kocsinak,
 
n.8
Ernyője szöcskeszárny, és a kerék
 
n.9
Vágánya fínom pókhálószerű ;
 
n.10
Kantár a holdfény nedves súgara,
 
n.11
Ostor tücsökláb, a fonatja rost ;
 
n.12
Egy szürke mentés szúnyog a kocsis,
 
n.13
Félannyi nagy se’, mint a kis kukac,
 
n.14
Mit egy leány sebes ujjábol ás.
 
n.15
Üres mogyoró a szekér, csinálta
 
n.16
Mókus maiszter, vagy Babszem Jani,
 
n.17
Tündér bognárok, h’óta e világ.
 
n.18
Így vágtat éjrül-éjre, szeretők
 
n.19
Agyán keresztül : s álmuk szerelem ;
 
n.20
Udvarfi térdén : s álma bókolat ;
 
n.21
Ügyésznek ujján : s álma pör-dijak ;
 
n.22
Szép asszony ajkán : s álma csókra csók.
 
n.23
De gyakran a nőket, ha megneheztel,
 
n.24
Bőr-pattanással gyötri Mab, hogy a
 
n.25
Sok édességtől szájuk elromolt.
 
n.26
Némelykor udvaronc orrára hajt :
 
n.27
S álmában ez fő hivatalt szagol ;
 
n.28
Másszor meg dézma-süldő farkhegyével
 
n.29
Csiklándja egy alvó pap orrlikát :
 
n.30
S legott zsíros megyérül álmodoz.
 
n.31
Gyakorta harcfinak hajt el nyakán :
 
n.32
És álma ennek csupa nyak-szelés,
 
n.33
Roham, spanyol tőr, cselvetés, öt ölnyi
 
n.34
Hosszú ivások ; aztán hirtelen
 
n.35
Dobszó fülébe, melyre fölriad,
 
n.36
Körül-imádja egyszer-kétszer a
 
n.37
Szentjét, s elalszik újra. E Mab az,
 
n.38
Ki összebontja éjjel a lovak
 
n.39
Sörényét, s bogba fűzi a hajat,
 
n.40
Mely, ha kibontják, nagy veszélyt jelent.
 
n.41
Ő a boszorkány, mely megnyomja a
 
n.42
Hanyatt fekvőket éji álmaikban. . .
 
n.43
Ő az, Mab asszony.
 
  (1865. febr.)