X (Close panel)Bibliográfiai adatok

Nero, a véres költő - Főszöveg

Szerző: Kosztolányi Dezső

Bibliográfiai adatok

Cím: Nero, a véres költő - critical edition
Dátum: 2011
Kiadás helye: Pozsony
Kiadó: Kalligram Kiadó
ISBN:
Sajtó alá rendező: Takács László
french manuscript arranged for publication: Józan Ildikó
Gyorsírás: Lipa Tímea
Nyelvek: latin
Kulcsszavak: Kosztolányi Dezső regény 20. századi szépirodalom

Szövegforrások listája:

  • Szövegforrás KK: Kritikai kiadás. KOSZTOLÁNYI Dezső, Nero, a véres költő, Kalligram Könyvkiadó, Pozsony, 2011.
  • Szövegforrás NY: Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése. KOSZTOLÁNYI Dezső, A véres költő: regény, Nyugat, 1921, (augusztus 16. – december 1.)
  • Szövegforrás G: A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai. KOSZTOLÁNYI Dezső, A véres költő [Budapest], Genius [1921], 257 p.; KOSZTOLÁNYI Dezső, Nero, a véres költő [Budapest], Genius [1929], 257 p.
  • Szövegforrás R: A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása. KOSZTOLÁNYI Dezső, Nero, a véres költő: történelmi regény, Révai Kiadás [Budapest] 1936, 272 p.

Elektronikus kiadás adatai:

editor in chief: Palkó Gábor
XML szerkesztő: Mihály Eszter és Bobák Barbara
XML-control: Fellegi Zsófia
TEI-specification: Fellegi Zsófia
Felelős kiadó: DigiPhil

Kiadás:

digital edition
A kiadásról:
Kiadó: Petőfi Irodalmi Múzeum
Kiadás helye: Budapest
2020 ©Free Access - no-reuse
 
XXXIII.
SIRATÓ
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
sirató.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
 
  Sporus kiment a fészerből, hogy megnézze, merre járnak a katonák, de az út megint csöndes volt, úgy látszik, nyomát tévesztették. Aztán édes, csípős görög bort ivott.  
  Epaphroditus és Phaon a holttest mellett maradt.  
  – Majd éjjel
elvitetjük, – szólt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
elvitetjük – szólt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
Phaon – mikor senki se látja.  
  Epaphroditus megindultan hajolt föléje:  
  – Nézd az
arcát, – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
arcát – mondta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
– milyen erőszakos,
még a halálában
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
még halálában
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
is.
Álkapcáit
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Állkapcáit
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
összeharapja és erőlködik. Most is akar valamit. Valami nagyobbat, mint a többi ember. Mintha minden titka rajta lenne. Mennyire átdolgozott, kiégett, megszenesedett minden vonása. Mostan különös és érdekes. Úgy érzem, az arca szép.  
  Epaphroditus várt. És megfontoltan, hangsúlyozottan hozzátette:  
  – Majdnem olyan, mint egy költő.  
  – Azt mondta, – szólt Phaon – hogy nagy művész. Kicsoda?  
  – Talán Britannicus. Talán ő maga.  
  – Gonosz ember
volt, – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
volt – mondta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
Phaon – szörnyű.  
  – A költők mind szörnyűek – szólt Epaphroditus. – Belőlük nő a szépség és virág. De a virág gyökere lenn van a nyirkos, gilisztás földben.  
  – Szerencsétlen volt – tette hozzá Phaon.  
  – Római volt – mondta Epaphroditus. – És azt, amit egy görög könnyedén,
fínoman
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
finoman
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, természetesen valósított volna meg, egy barbár véres izzadásával, halálos kegyetlenségével vitte véghez, tulajdon életének feláldozásával. Ő átélte, amit csak álmodni lett volna szabad. Kétségtelen, hogy az igazi poéták mások. Azok megálmodják, amit nem élhetnek át. De rendkívüli erővel akart költő lenni, annyi vággyal, annyi
megtagadással
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
önmegtagadással
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, hogy néha nagyszerű volt, néha nevetséges. Ezért jutott ide. Ebben a tekintetben pedig erkölcsös volt.  
  – Erkölcsös? – szörnyűködött a villatulajdonos.  
  – Az. Én láttam őt napról-napra és sajnáltam, hogy
dobja mindenét
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
dobja oda mindenét
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
a célnak
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
annak a célnak
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, melyet nem érhetett el. Példásan lemondott az életről, úgy élt, hogy minden
lélekzete
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
lélegzete
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
csak a művészetért történt. Valami azonban hiányzott belőle. Nagyon kevés, hogy igazi költő lehessen. Csakhogy ez a nagyon kevés nagyon sok. Ezt nem találta meg. Az a vad anyag pedig, mely nem jöhetett ki
belőle természetes
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
belőle, természetes
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
úton, most szétrobbantotta. És vége.  
  – Hány éves volt? – kérdezte Phaon.  
  – Harminc mult.
g
Glossza Nero Kr. u. 37. december 15-én született, így 68. december 15-én töltötte volna be harmincegyedik évét.
 
  – Milyen fiatal – sóhajtott Phaon, mélységes megdöbbenéssel.  
  – Most lett volna harmincegy éves – ismételte Epaphroditus, maga is ámulva. – Tizenhárom éve uralkodott a római
világbirodalomban.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
világbirodalmon.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
g
Glossza Kr. u. 54. október 13-án lett császár, tehát ez volt uralma tizennegyedik éve.
Aeneas unokája.
g
Glossza Az unokája itt leszármazott értelemben értendő.
Az utolsó a
Julius-családból
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Julius családból
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
.
g
Glossza A Iulius Caesar alapította Iulius-Claudius dinasztiából.
Gyermeket nem hagyott hátra.
g
Glossza Egyetlen gyermeke, a 63-ban született Claudia Augusta párhónapos korában meghalt.
Mégis, mennyit élt.  
  – Még élhetett
volna – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
volna, – mondta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
Phaon.  
  – Most kezdhette volna. Az életet is. Az
írást
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
irást
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
is. Ezek után. Mohó, hebehurgya, torz lélek.  
  – Sok bűn
terhelte – sopánkodott
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
terhelte, – sopánkodott
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
Phaon.  
  Epaphroditus elkomorult:  
  – Az ember mind bűnös, aki a világra születik. De aki meghal, az mindent jóvátesz. A halottak mind ártatlanok.  
  Kiértek a fák közül, egy lugasba,
hol
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
ahol
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
terített asztal várta őket, gyenge sajttal, juhtúróval, vajjal. Sporus holtrészegen feküdt ottan, beszélni nem tudott és mikor kérdezték, mért nem szól, csak nevetett, tunyán vonogatta vállát.  
  Leheveredtek. Ettek egyet-mást, de az, amit láttak és hallottak, oly erősen hatott rájuk, hogy nem tudtak róla beszélni.  
  A felhőtlen égen a csillagok sárga pontjai ragyogtak s lenn a szemhatár alján rohant az üstökös
g
Glossza Suetonius, Nero, 36: „Akkoriban több éjjel egymásután feltünt egy üstökös, mely a közhit szerint veszedelmet hoz a fő-fő hatalomra.”
, mely a császár végét
megjövendölte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
megjövendőlte
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
. Kócos, vörös hajjal lihegett tovább, valami véres híradással, mint az ég őrültje.  
  – Messze
lehet – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
lehet, – mondta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
Phaon.  
  – Nagyon
messze, – szólt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
messze – szólt
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
Epaphroditus, ki
ifjúkorában
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
ifjukorában
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
a pythagorasi csillagászattal
foglalkozott – valahol
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
foglalkozott, – valahol
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
a világmindenség közepén. Ott
forog
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
forrog
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
a központi tűz
körül. De
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
körül. Az emberek távol vannak tőlük. De
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
azért bennük is van tűz.  
 
Így
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Igy
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
beszélgettek, mikor a kéklő júniusi éjben, a
szőlőtőkék
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
szőllőtőkék
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
közt, a porban fölbukkant egy alak, aki a kerti úton lassan, botladozva jött az evők felé. Itten megállt, föltakarta arcát.  
  Egy
öreg anyóka képét látták
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
öreg anyókát láttak
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, akit belepett a por és szomorúság. Nézték, de nem tudták kicsoda.  
  Epaphroditus ismerte föl először:  
 
– Ecloge
g
Glossza Suetonius, Nero, 50: Porait két dajkája, Egloge [Ecloga] és Alexandria s a szeretője, Acte a Domitiusok családi sírboltjában helyezte el, mely a kertek dombján fekszik s a Mars-mezőről jól látható. Ebben a sírboltban van thasosi kővel kerített vörösmárvány szarkofágja, előtte oltár, lunai márványból.
– mondta.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Ecloge
g
Glossza Suetonius, Nero, 50: Porait két dajkája, Egloge [Ecloga] és Alexandria s a szeretője, Acte a Domitiusok családi sírboltjában helyezte el, mely a kertek dombján fekszik s a Mars-mezőről jól látható. Ebben a sírboltban van thasosi kővel kerített vörösmárvány szarkofágja, előtte oltár, lunai márványból.
, – mondta.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
 
  – A
dada – szólt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
dada, – szólt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
Phaon.  
  Ő a császári udvarból ismerte a görög dadát, ki Nero császárt szoptatta s azóta a palotában élt, nagy tisztességben.  
  – Itt a
dada – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
dada, – mondta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
a nő, kedvesen, anyáskodva és szemrehányón.  
 
Mindíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Mindig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
így beszélt magáról, mint kicsinyeknek szokás:
„a dada megjött”, „a dada eszik”, „a dada lefekszik.”
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
 
  Le akarták ültetni a barna, ráncos múmiát, aki hetvenéves csontjait Rómából hozta ide arra a hírre, hogy a császár, aki az ő tejét szívta, elmenekült és kitört a forradalom. De a dada nem akart leülni.  
  – Hol van? – kérdezte halkan.  
  Epaphroditus és Phaon fölkelt
s kis
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
s a kis
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
olajlámpással
világítva a
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
világítva, a
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
fészer felé vezette a dadát. Oda bementek, szótlanul.  
 
– Itt – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Itt, – mondta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
Epaphroditus, a császárra mutatva, aki lepellel letakarva feküdt a földön.  
  – Meghalt?  
  Mind a ketten bólintottak.  
  Ecloge levette a leplet és a halottra világított. Nem ijedt meg, mert nő volt és nem csodálkozott. A dada, az első és utolsó dolgok intézője, ki szoptat és temet s bölcsőnél
s
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
és
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
koporsónál egyaránt otthonos, feltűrte
tunikája
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
tunicája
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
ujját és munkához készülődött. Vizet és fát kért, hogy megadja néki a halottnak kijáró tisztességet.  
  Szorgos
fürgeséggel
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
fürgességgel
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, utánozhatatlan női ügyességgel öregkora ellenére is lekuporodott a földre, egy tál vízben megmosta a hideg arcot és nyakat. Majd a fejet ölébe vette.  
  – Ó, ó, ó, –
kezdte – jajjajjaj
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kezdte, – jajjajjaj
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, – azon az
édesgörög
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
édes görög
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
édes-görög
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
nyelven, mely a tragédiákban kiált, véget nem érő szapora jajgatással és lágy
csicsergéssel – nincsen
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
csicsergéssel, – nincsen
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
anyád, aki
sírjon
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
sirjon
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
. Se gyermeked, aki megkönnyezzen. Se testvéred. Se barátod. Senki. Csak a dada. Az maradt meg neked, árva császár. A dada.  
  Ecloge könnyezett. Nero fejét pedig forgatta ölében és
símogatta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
simogatta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, mint kisdednek, aki kissé megütötte magát.  
 
– Nero, – mondta – Nerócska
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Nero – mondta – Nerócska
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
– Nero, – mondta, – Nerócska
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, a dada beszél hozzád. Ni, milyen halvány és szomorú. Alszik. Pedig nem szeretett aludni soha.
Úgy-e
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Ugy-e
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, folyton ébren voltál, a bölcsődben egész éjszaka is kiabáltál.
Fölverte az
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Fölverte ez az
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
egész házat. Akkor meséltem neki
g
Glossza Efféle görög dajkadal nem ismert. Inkább Nero utolsó szavaira céloz.
. Meg énekeltem – és dalolni kezdett egy görög dajkadalt, mely a lóról szól, meg a lovasról, aki elvágtat valahová, gyorsan.  
  A dada Epaphroditus és Phaon felé fordult:  
  – De játszani, azt szeretett
g
Glossza Suetonius, Nero, 22, lásd .
.
Kocsikkal
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Kis kocsikkal
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
játszadozott. A kocsikat zöldre és kékre festette. Ő volt a zöldpárti.
És színházba
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Meg szinházba
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
járt.
g
Glossza Suetonius, Nero, 26, lásd .
Hányszor elszökött a nénitől, a nagynénjétől, Lepidától.
g
Glossza Nero – Suetonius szerint – hároméves korában apai nagynénjéhez került, de csak addig volt nála, amíg anyja vissza nem tért a száműzetésből, így aligha valószínű, hogy elszökött volna tőle színházba.
 
  Ecloge nézte élettelen arcát.  
  – Mi lett belőle? – mondta, nagyon búsan és mélyről.  
  Epaphroditus és Phaon kiment. A dada meg a halott császár egyedül maradt.  
  Most Ecloge valamit keresett a keblében.  
  Kotorászva kivett onnan egy rozsdás obulust.
g
Glossza helyesen: obolos, Athénban a Kr. e. V-IV. században használt pénzérme.
 
  A pénzt bedugta a halott szájába, a nyelve alá
g
Glossza A halottak szájába pénzérmét tettek, hogy az Alvilág hajósa, Charón átvigye a holtat az Acheronon.
, hogy Charon, az alvilági hajós átvigye őt azon a vizen, mely felejtést ad mindenre, lemossa a lázat és görcsöt, mely itt fönn gyötör bennünket és aztán egyenlővé tesz mindnyájunkat.  
  – vége. –  
 
 
XXXIII.
SIRATÓ
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
sirató.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
 
  Sporus kiment a fészerből, hogy megnézze, merre járnak a katonák, de az út megint csöndes volt, úgy látszik, nyomát tévesztették. Aztán édes, csípős görög bort ivott.  
  Epaphroditus és Phaon a holttest mellett maradt.  
  – Majd éjjel
elvitetjük, – szólt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
elvitetjük – szólt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
Phaon – mikor senki se látja.  
  Epaphroditus megindultan hajolt föléje:  
  – Nézd az
arcát, – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
arcát – mondta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
– milyen erőszakos,
még a halálában
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
még halálában
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
is.
Álkapcáit
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Állkapcáit
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
összeharapja és erőlködik. Most is akar valamit. Valami nagyobbat, mint a többi ember. Mintha minden titka rajta lenne. Mennyire átdolgozott, kiégett, megszenesedett minden vonása. Mostan különös és érdekes. Úgy érzem, az arca szép.  
  Epaphroditus várt. És megfontoltan, hangsúlyozottan hozzátette:  
  – Majdnem olyan, mint egy költő.  
  – Azt mondta, – szólt Phaon – hogy nagy művész. Kicsoda?  
  – Talán Britannicus. Talán ő maga.  
  – Gonosz ember
volt, – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
volt – mondta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
Phaon – szörnyű.  
  – A költők mind szörnyűek – szólt Epaphroditus. – Belőlük nő a szépség és virág. De a virág gyökere lenn van a nyirkos, gilisztás földben.  
  – Szerencsétlen volt – tette hozzá Phaon.  
  – Római volt – mondta Epaphroditus. – És azt, amit egy görög könnyedén,
fínoman
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
finoman
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, természetesen valósított volna meg, egy barbár véres izzadásával, halálos kegyetlenségével vitte véghez, tulajdon életének feláldozásával. Ő átélte, amit csak álmodni lett volna szabad. Kétségtelen, hogy az igazi poéták mások. Azok megálmodják, amit nem élhetnek át. De rendkívüli erővel akart költő lenni, annyi vággyal, annyi
megtagadással
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
önmegtagadással
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, hogy néha nagyszerű volt, néha nevetséges. Ezért jutott ide. Ebben a tekintetben pedig erkölcsös volt.  
  – Erkölcsös? – szörnyűködött a villatulajdonos.  
  – Az. Én láttam őt napról-napra és sajnáltam, hogy
dobja mindenét
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
dobja oda mindenét
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
a célnak
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
annak a célnak
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, melyet nem érhetett el. Példásan lemondott az életről, úgy élt, hogy minden
lélekzete
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
lélegzete
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
csak a művészetért történt. Valami azonban hiányzott belőle. Nagyon kevés, hogy igazi költő lehessen. Csakhogy ez a nagyon kevés nagyon sok. Ezt nem találta meg. Az a vad anyag pedig, mely nem jöhetett ki
belőle természetes
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
belőle, természetes
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
úton, most szétrobbantotta. És vége.  
  – Hány éves volt? – kérdezte Phaon.  
  – Harminc mult.
g
Glossza Nero Kr. u. 37. december 15-én született, így 68. december 15-én töltötte volna be harmincegyedik évét.
 
  – Milyen fiatal – sóhajtott Phaon, mélységes megdöbbenéssel.  
  – Most lett volna harmincegy éves – ismételte Epaphroditus, maga is ámulva. – Tizenhárom éve uralkodott a római
világbirodalomban.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
világbirodalmon.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
g
Glossza Kr. u. 54. október 13-án lett császár, tehát ez volt uralma tizennegyedik éve.
Aeneas unokája.
g
Glossza Az unokája itt leszármazott értelemben értendő.
Az utolsó a
Julius-családból
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Julius családból
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
.
g
Glossza A Iulius Caesar alapította Iulius-Claudius dinasztiából.
Gyermeket nem hagyott hátra.
g
Glossza Egyetlen gyermeke, a 63-ban született Claudia Augusta párhónapos korában meghalt.
Mégis, mennyit élt.  
  – Még élhetett
volna – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
volna, – mondta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
Phaon.  
  – Most kezdhette volna. Az életet is. Az
írást
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
irást
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
is. Ezek után. Mohó, hebehurgya, torz lélek.  
  – Sok bűn
terhelte – sopánkodott
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
terhelte, – sopánkodott
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
Phaon.  
  Epaphroditus elkomorult:  
  – Az ember mind bűnös, aki a világra születik. De aki meghal, az mindent jóvátesz. A halottak mind ártatlanok.  
  Kiértek a fák közül, egy lugasba,
hol
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
ahol
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
terített asztal várta őket, gyenge sajttal, juhtúróval, vajjal. Sporus holtrészegen feküdt ottan, beszélni nem tudott és mikor kérdezték, mért nem szól, csak nevetett, tunyán vonogatta vállát.  
  Leheveredtek. Ettek egyet-mást, de az, amit láttak és hallottak, oly erősen hatott rájuk, hogy nem tudtak róla beszélni.  
  A felhőtlen égen a csillagok sárga pontjai ragyogtak s lenn a szemhatár alján rohant az üstökös
g
Glossza Suetonius, Nero, 36: „Akkoriban több éjjel egymásután feltünt egy üstökös, mely a közhit szerint veszedelmet hoz a fő-fő hatalomra.”
, mely a császár végét
megjövendölte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
megjövendőlte
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
. Kócos, vörös hajjal lihegett tovább, valami véres híradással, mint az ég őrültje.  
  – Messze
lehet – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
lehet, – mondta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
Phaon.  
  – Nagyon
messze, – szólt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
messze – szólt
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
Epaphroditus, ki
ifjúkorában
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
ifjukorában
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
a pythagorasi csillagászattal
foglalkozott – valahol
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
foglalkozott, – valahol
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
a világmindenség közepén. Ott
forog
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
forrog
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
a központi tűz
körül. De
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
körül. Az emberek távol vannak tőlük. De
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
azért bennük is van tűz.  
 
Így
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Igy
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
beszélgettek, mikor a kéklő júniusi éjben, a
szőlőtőkék
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
szőllőtőkék
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
közt, a porban fölbukkant egy alak, aki a kerti úton lassan, botladozva jött az evők felé. Itten megállt, föltakarta arcát.  
  Egy
öreg anyóka képét látták
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
öreg anyókát láttak
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, akit belepett a por és szomorúság. Nézték, de nem tudták kicsoda.  
  Epaphroditus ismerte föl először:  
 
– Ecloge
g
Glossza Suetonius, Nero, 50: Porait két dajkája, Egloge [Ecloga] és Alexandria s a szeretője, Acte a Domitiusok családi sírboltjában helyezte el, mely a kertek dombján fekszik s a Mars-mezőről jól látható. Ebben a sírboltban van thasosi kővel kerített vörösmárvány szarkofágja, előtte oltár, lunai márványból.
– mondta.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Ecloge
g
Glossza Suetonius, Nero, 50: Porait két dajkája, Egloge [Ecloga] és Alexandria s a szeretője, Acte a Domitiusok családi sírboltjában helyezte el, mely a kertek dombján fekszik s a Mars-mezőről jól látható. Ebben a sírboltban van thasosi kővel kerített vörösmárvány szarkofágja, előtte oltár, lunai márványból.
, – mondta.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
 
  – A
dada – szólt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
dada, – szólt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
Phaon.  
  Ő a császári udvarból ismerte a görög dadát, ki Nero császárt szoptatta s azóta a palotában élt, nagy tisztességben.  
  – Itt a
dada – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
dada, – mondta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
a nő, kedvesen, anyáskodva és szemrehányón.  
 
Mindíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Mindig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
így beszélt magáról, mint kicsinyeknek szokás:
„a dada megjött”, „a dada eszik”, „a dada lefekszik.”
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
 
  Le akarták ültetni a barna, ráncos múmiát, aki hetvenéves csontjait Rómából hozta ide arra a hírre, hogy a császár, aki az ő tejét szívta, elmenekült és kitört a forradalom. De a dada nem akart leülni.  
  – Hol van? – kérdezte halkan.  
  Epaphroditus és Phaon fölkelt
s kis
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
s a kis
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
olajlámpással
világítva a
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
világítva, a
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
fészer felé vezette a dadát. Oda bementek, szótlanul.  
 
– Itt – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Itt, – mondta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
Epaphroditus, a császárra mutatva, aki lepellel letakarva feküdt a földön.  
  – Meghalt?  
  Mind a ketten bólintottak.  
  Ecloge levette a leplet és a halottra világított. Nem ijedt meg, mert nő volt és nem csodálkozott. A dada, az első és utolsó dolgok intézője, ki szoptat és temet s bölcsőnél
s
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
és
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
koporsónál egyaránt otthonos, feltűrte
tunikája
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
tunicája
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
ujját és munkához készülődött. Vizet és fát kért, hogy megadja néki a halottnak kijáró tisztességet.  
  Szorgos
fürgeséggel
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
fürgességgel
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, utánozhatatlan női ügyességgel öregkora ellenére is lekuporodott a földre, egy tál vízben megmosta a hideg arcot és nyakat. Majd a fejet ölébe vette.  
  – Ó, ó, ó, –
kezdte – jajjajjaj
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kezdte, – jajjajjaj
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, – azon az
édesgörög
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
édes görög
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
édes-görög
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
nyelven, mely a tragédiákban kiált, véget nem érő szapora jajgatással és lágy
csicsergéssel – nincsen
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
csicsergéssel, – nincsen
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
anyád, aki
sírjon
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
sirjon
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
. Se gyermeked, aki megkönnyezzen. Se testvéred. Se barátod. Senki. Csak a dada. Az maradt meg neked, árva császár. A dada.  
  Ecloge könnyezett. Nero fejét pedig forgatta ölében és
símogatta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
simogatta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, mint kisdednek, aki kissé megütötte magát.  
 
– Nero, – mondta – Nerócska
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Nero – mondta – Nerócska
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
– Nero, – mondta, – Nerócska
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, a dada beszél hozzád. Ni, milyen halvány és szomorú. Alszik. Pedig nem szeretett aludni soha.
Úgy-e
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Ugy-e
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, folyton ébren voltál, a bölcsődben egész éjszaka is kiabáltál.
Fölverte az
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Fölverte ez az
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
egész házat. Akkor meséltem neki
g
Glossza Efféle görög dajkadal nem ismert. Inkább Nero utolsó szavaira céloz.
. Meg énekeltem – és dalolni kezdett egy görög dajkadalt, mely a lóról szól, meg a lovasról, aki elvágtat valahová, gyorsan.  
  A dada Epaphroditus és Phaon felé fordult:  
  – De játszani, azt szeretett
g
Glossza Suetonius, Nero, 22, lásd .
.
Kocsikkal
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Kis kocsikkal
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
játszadozott. A kocsikat zöldre és kékre festette. Ő volt a zöldpárti.
És színházba
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Meg szinházba
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
járt.
g
Glossza Suetonius, Nero, 26, lásd .
Hányszor elszökött a nénitől, a nagynénjétől, Lepidától.
g
Glossza Nero – Suetonius szerint – hároméves korában apai nagynénjéhez került, de csak addig volt nála, amíg anyja vissza nem tért a száműzetésből, így aligha valószínű, hogy elszökött volna tőle színházba.
 
  Ecloge nézte élettelen arcát.  
  – Mi lett belőle? – mondta, nagyon búsan és mélyről.  
  Epaphroditus és Phaon kiment. A dada meg a halott császár egyedül maradt.  
  Most Ecloge valamit keresett a keblében.  
  Kotorászva kivett onnan egy rozsdás obulust.
g
Glossza helyesen: obolos, Athénban a Kr. e. V-IV. században használt pénzérme.
 
  A pénzt bedugta a halott szájába, a nyelve alá
g
Glossza A halottak szájába pénzérmét tettek, hogy az Alvilág hajósa, Charón átvigye a holtat az Acheronon.
, hogy Charon, az alvilági hajós átvigye őt azon a vizen, mely felejtést ad mindenre, lemossa a lázat és görcsöt, mely itt fönn gyötör bennünket és aztán egyenlővé tesz mindnyájunkat.  
  – vége. –  
 
 
XXXIII.
SIRATÓ
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
sirató.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
 
  Sporus kiment a fészerből, hogy megnézze, merre járnak a katonák, de az út megint csöndes volt, úgy látszik, nyomát tévesztették. Aztán édes, csípős görög bort ivott.  
  Epaphroditus és Phaon a holttest mellett maradt.  
  – Majd éjjel
elvitetjük, – szólt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
elvitetjük – szólt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
Phaon – mikor senki se látja.  
  Epaphroditus megindultan hajolt föléje:  
  – Nézd az
arcát, – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
arcát – mondta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
– milyen erőszakos,
még a halálában
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
még halálában
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
is.
Álkapcáit
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Állkapcáit
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
összeharapja és erőlködik. Most is akar valamit. Valami nagyobbat, mint a többi ember. Mintha minden titka rajta lenne. Mennyire átdolgozott, kiégett, megszenesedett minden vonása. Mostan különös és érdekes. Úgy érzem, az arca szép.  
  Epaphroditus várt. És megfontoltan, hangsúlyozottan hozzátette:  
  – Majdnem olyan, mint egy költő.  
  – Azt mondta, – szólt Phaon – hogy nagy művész. Kicsoda?  
  – Talán Britannicus. Talán ő maga.  
  – Gonosz ember
volt, – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
volt – mondta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
Phaon – szörnyű.  
  – A költők mind szörnyűek – szólt Epaphroditus. – Belőlük nő a szépség és virág. De a virág gyökere lenn van a nyirkos, gilisztás földben.  
  – Szerencsétlen volt – tette hozzá Phaon.  
  – Római volt – mondta Epaphroditus. – És azt, amit egy görög könnyedén,
fínoman
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
finoman
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, természetesen valósított volna meg, egy barbár véres izzadásával, halálos kegyetlenségével vitte véghez, tulajdon életének feláldozásával. Ő átélte, amit csak álmodni lett volna szabad. Kétségtelen, hogy az igazi poéták mások. Azok megálmodják, amit nem élhetnek át. De rendkívüli erővel akart költő lenni, annyi vággyal, annyi
megtagadással
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
önmegtagadással
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, hogy néha nagyszerű volt, néha nevetséges. Ezért jutott ide. Ebben a tekintetben pedig erkölcsös volt.  
  – Erkölcsös? – szörnyűködött a villatulajdonos.  
  – Az. Én láttam őt napról-napra és sajnáltam, hogy
dobja mindenét
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
dobja oda mindenét
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
a célnak
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
annak a célnak
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, melyet nem érhetett el. Példásan lemondott az életről, úgy élt, hogy minden
lélekzete
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
lélegzete
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
csak a művészetért történt. Valami azonban hiányzott belőle. Nagyon kevés, hogy igazi költő lehessen. Csakhogy ez a nagyon kevés nagyon sok. Ezt nem találta meg. Az a vad anyag pedig, mely nem jöhetett ki
belőle természetes
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
belőle, természetes
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
úton, most szétrobbantotta. És vége.  
  – Hány éves volt? – kérdezte Phaon.  
  – Harminc mult.
g
Glossza Nero Kr. u. 37. december 15-én született, így 68. december 15-én töltötte volna be harmincegyedik évét.
 
  – Milyen fiatal – sóhajtott Phaon, mélységes megdöbbenéssel.  
  – Most lett volna harmincegy éves – ismételte Epaphroditus, maga is ámulva. – Tizenhárom éve uralkodott a római
világbirodalomban.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
világbirodalmon.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
g
Glossza Kr. u. 54. október 13-án lett császár, tehát ez volt uralma tizennegyedik éve.
Aeneas unokája.
g
Glossza Az unokája itt leszármazott értelemben értendő.
Az utolsó a
Julius-családból
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Julius családból
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
.
g
Glossza A Iulius Caesar alapította Iulius-Claudius dinasztiából.
Gyermeket nem hagyott hátra.
g
Glossza Egyetlen gyermeke, a 63-ban született Claudia Augusta párhónapos korában meghalt.
Mégis, mennyit élt.  
  – Még élhetett
volna – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
volna, – mondta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
Phaon.  
  – Most kezdhette volna. Az életet is. Az
írást
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
irást
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
is. Ezek után. Mohó, hebehurgya, torz lélek.  
  – Sok bűn
terhelte – sopánkodott
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
terhelte, – sopánkodott
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
Phaon.  
  Epaphroditus elkomorult:  
  – Az ember mind bűnös, aki a világra születik. De aki meghal, az mindent jóvátesz. A halottak mind ártatlanok.  
  Kiértek a fák közül, egy lugasba,
hol
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
ahol
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
terített asztal várta őket, gyenge sajttal, juhtúróval, vajjal. Sporus holtrészegen feküdt ottan, beszélni nem tudott és mikor kérdezték, mért nem szól, csak nevetett, tunyán vonogatta vállát.  
  Leheveredtek. Ettek egyet-mást, de az, amit láttak és hallottak, oly erősen hatott rájuk, hogy nem tudtak róla beszélni.  
  A felhőtlen égen a csillagok sárga pontjai ragyogtak s lenn a szemhatár alján rohant az üstökös
g
Glossza Suetonius, Nero, 36: „Akkoriban több éjjel egymásután feltünt egy üstökös, mely a közhit szerint veszedelmet hoz a fő-fő hatalomra.”
, mely a császár végét
megjövendölte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
megjövendőlte
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
. Kócos, vörös hajjal lihegett tovább, valami véres híradással, mint az ég őrültje.  
  – Messze
lehet – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
lehet, – mondta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
Phaon.  
  – Nagyon
messze, – szólt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
messze – szólt
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
Epaphroditus, ki
ifjúkorában
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
ifjukorában
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
a pythagorasi csillagászattal
foglalkozott – valahol
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
foglalkozott, – valahol
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
a világmindenség közepén. Ott
forog
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
forrog
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
a központi tűz
körül. De
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
körül. Az emberek távol vannak tőlük. De
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
azért bennük is van tűz.  
 
Így
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Igy
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
beszélgettek, mikor a kéklő júniusi éjben, a
szőlőtőkék
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
szőllőtőkék
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
közt, a porban fölbukkant egy alak, aki a kerti úton lassan, botladozva jött az evők felé. Itten megállt, föltakarta arcát.  
  Egy
öreg anyóka képét látták
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
öreg anyókát láttak
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, akit belepett a por és szomorúság. Nézték, de nem tudták kicsoda.  
  Epaphroditus ismerte föl először:  
 
– Ecloge
g
Glossza Suetonius, Nero, 50: Porait két dajkája, Egloge [Ecloga] és Alexandria s a szeretője, Acte a Domitiusok családi sírboltjában helyezte el, mely a kertek dombján fekszik s a Mars-mezőről jól látható. Ebben a sírboltban van thasosi kővel kerített vörösmárvány szarkofágja, előtte oltár, lunai márványból.
– mondta.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Ecloge
g
Glossza Suetonius, Nero, 50: Porait két dajkája, Egloge [Ecloga] és Alexandria s a szeretője, Acte a Domitiusok családi sírboltjában helyezte el, mely a kertek dombján fekszik s a Mars-mezőről jól látható. Ebben a sírboltban van thasosi kővel kerített vörösmárvány szarkofágja, előtte oltár, lunai márványból.
, – mondta.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
 
  – A
dada – szólt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
dada, – szólt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
Phaon.  
  Ő a császári udvarból ismerte a görög dadát, ki Nero császárt szoptatta s azóta a palotában élt, nagy tisztességben.  
  – Itt a
dada – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
dada, – mondta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
a nő, kedvesen, anyáskodva és szemrehányón.  
 
Mindíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Mindig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
így beszélt magáról, mint kicsinyeknek szokás:
„a dada megjött”, „a dada eszik”, „a dada lefekszik.”
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
 
  Le akarták ültetni a barna, ráncos múmiát, aki hetvenéves csontjait Rómából hozta ide arra a hírre, hogy a császár, aki az ő tejét szívta, elmenekült és kitört a forradalom. De a dada nem akart leülni.  
  – Hol van? – kérdezte halkan.  
  Epaphroditus és Phaon fölkelt
s kis
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
s a kis
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
olajlámpással
világítva a
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
világítva, a
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
fészer felé vezette a dadát. Oda bementek, szótlanul.  
 
– Itt – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Itt, – mondta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
Epaphroditus, a császárra mutatva, aki lepellel letakarva feküdt a földön.  
  – Meghalt?  
  Mind a ketten bólintottak.  
  Ecloge levette a leplet és a halottra világított. Nem ijedt meg, mert nő volt és nem csodálkozott. A dada, az első és utolsó dolgok intézője, ki szoptat és temet s bölcsőnél
s
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
és
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
koporsónál egyaránt otthonos, feltűrte
tunikája
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
tunicája
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
ujját és munkához készülődött. Vizet és fát kért, hogy megadja néki a halottnak kijáró tisztességet.  
  Szorgos
fürgeséggel
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
fürgességgel
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, utánozhatatlan női ügyességgel öregkora ellenére is lekuporodott a földre, egy tál vízben megmosta a hideg arcot és nyakat. Majd a fejet ölébe vette.  
  – Ó, ó, ó, –
kezdte – jajjajjaj
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kezdte, – jajjajjaj
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, – azon az
édesgörög
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
édes görög
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
édes-görög
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
nyelven, mely a tragédiákban kiált, véget nem érő szapora jajgatással és lágy
csicsergéssel – nincsen
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
csicsergéssel, – nincsen
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
anyád, aki
sírjon
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
sirjon
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
. Se gyermeked, aki megkönnyezzen. Se testvéred. Se barátod. Senki. Csak a dada. Az maradt meg neked, árva császár. A dada.  
  Ecloge könnyezett. Nero fejét pedig forgatta ölében és
símogatta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
simogatta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, mint kisdednek, aki kissé megütötte magát.  
 
– Nero, – mondta – Nerócska
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Nero – mondta – Nerócska
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
– Nero, – mondta, – Nerócska
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, a dada beszél hozzád. Ni, milyen halvány és szomorú. Alszik. Pedig nem szeretett aludni soha.
Úgy-e
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Ugy-e
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, folyton ébren voltál, a bölcsődben egész éjszaka is kiabáltál.
Fölverte az
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Fölverte ez az
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
egész házat. Akkor meséltem neki
g
Glossza Efféle görög dajkadal nem ismert. Inkább Nero utolsó szavaira céloz.
. Meg énekeltem – és dalolni kezdett egy görög dajkadalt, mely a lóról szól, meg a lovasról, aki elvágtat valahová, gyorsan.  
  A dada Epaphroditus és Phaon felé fordult:  
  – De játszani, azt szeretett
g
Glossza Suetonius, Nero, 22, lásd .
.
Kocsikkal
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Kis kocsikkal
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
játszadozott. A kocsikat zöldre és kékre festette. Ő volt a zöldpárti.
És színházba
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Meg szinházba
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
járt.
g
Glossza Suetonius, Nero, 26, lásd .
Hányszor elszökött a nénitől, a nagynénjétől, Lepidától.
g
Glossza Nero – Suetonius szerint – hároméves korában apai nagynénjéhez került, de csak addig volt nála, amíg anyja vissza nem tért a száműzetésből, így aligha valószínű, hogy elszökött volna tőle színházba.
 
  Ecloge nézte élettelen arcát.  
  – Mi lett belőle? – mondta, nagyon búsan és mélyről.  
  Epaphroditus és Phaon kiment. A dada meg a halott császár egyedül maradt.  
  Most Ecloge valamit keresett a keblében.  
  Kotorászva kivett onnan egy rozsdás obulust.
g
Glossza helyesen: obolos, Athénban a Kr. e. V-IV. században használt pénzérme.
 
  A pénzt bedugta a halott szájába, a nyelve alá
g
Glossza A halottak szájába pénzérmét tettek, hogy az Alvilág hajósa, Charón átvigye a holtat az Acheronon.
, hogy Charon, az alvilági hajós átvigye őt azon a vizen, mely felejtést ad mindenre, lemossa a lázat és görcsöt, mely itt fönn gyötör bennünket és aztán egyenlővé tesz mindnyájunkat.  
  – vége. –  
 
 
XXXIII.
SIRATÓ
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
sirató.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
 
  Sporus kiment a fészerből, hogy megnézze, merre járnak a katonák, de az út megint csöndes volt, úgy látszik, nyomát tévesztették. Aztán édes, csípős görög bort ivott.  
  Epaphroditus és Phaon a holttest mellett maradt.  
  – Majd éjjel
elvitetjük, – szólt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
elvitetjük – szólt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
Phaon – mikor senki se látja.  
  Epaphroditus megindultan hajolt föléje:  
  – Nézd az
arcát, – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
arcát – mondta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
– milyen erőszakos,
még a halálában
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
még halálában
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
is.
Álkapcáit
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Állkapcáit
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
összeharapja és erőlködik. Most is akar valamit. Valami nagyobbat, mint a többi ember. Mintha minden titka rajta lenne. Mennyire átdolgozott, kiégett, megszenesedett minden vonása. Mostan különös és érdekes. Úgy érzem, az arca szép.  
  Epaphroditus várt. És megfontoltan, hangsúlyozottan hozzátette:  
  – Majdnem olyan, mint egy költő.  
  – Azt mondta, – szólt Phaon – hogy nagy művész. Kicsoda?  
  – Talán Britannicus. Talán ő maga.  
  – Gonosz ember
volt, – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
volt – mondta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
Phaon – szörnyű.  
  – A költők mind szörnyűek – szólt Epaphroditus. – Belőlük nő a szépség és virág. De a virág gyökere lenn van a nyirkos, gilisztás földben.  
  – Szerencsétlen volt – tette hozzá Phaon.  
  – Római volt – mondta Epaphroditus. – És azt, amit egy görög könnyedén,
fínoman
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
finoman
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, természetesen valósított volna meg, egy barbár véres izzadásával, halálos kegyetlenségével vitte véghez, tulajdon életének feláldozásával. Ő átélte, amit csak álmodni lett volna szabad. Kétségtelen, hogy az igazi poéták mások. Azok megálmodják, amit nem élhetnek át. De rendkívüli erővel akart költő lenni, annyi vággyal, annyi
megtagadással
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
önmegtagadással
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, hogy néha nagyszerű volt, néha nevetséges. Ezért jutott ide. Ebben a tekintetben pedig erkölcsös volt.  
  – Erkölcsös? – szörnyűködött a villatulajdonos.  
  – Az. Én láttam őt napról-napra és sajnáltam, hogy
dobja mindenét
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
dobja oda mindenét
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
a célnak
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
annak a célnak
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, melyet nem érhetett el. Példásan lemondott az életről, úgy élt, hogy minden
lélekzete
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
lélegzete
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
csak a művészetért történt. Valami azonban hiányzott belőle. Nagyon kevés, hogy igazi költő lehessen. Csakhogy ez a nagyon kevés nagyon sok. Ezt nem találta meg. Az a vad anyag pedig, mely nem jöhetett ki
belőle természetes
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
belőle, természetes
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
úton, most szétrobbantotta. És vége.  
  – Hány éves volt? – kérdezte Phaon.  
  – Harminc mult.
g
Glossza Nero Kr. u. 37. december 15-én született, így 68. december 15-én töltötte volna be harmincegyedik évét.
 
  – Milyen fiatal – sóhajtott Phaon, mélységes megdöbbenéssel.  
  – Most lett volna harmincegy éves – ismételte Epaphroditus, maga is ámulva. – Tizenhárom éve uralkodott a római
világbirodalomban.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
világbirodalmon.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
g
Glossza Kr. u. 54. október 13-án lett császár, tehát ez volt uralma tizennegyedik éve.
Aeneas unokája.
g
Glossza Az unokája itt leszármazott értelemben értendő.
Az utolsó a
Julius-családból
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Julius családból
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
.
g
Glossza A Iulius Caesar alapította Iulius-Claudius dinasztiából.
Gyermeket nem hagyott hátra.
g
Glossza Egyetlen gyermeke, a 63-ban született Claudia Augusta párhónapos korában meghalt.
Mégis, mennyit élt.  
  – Még élhetett
volna – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
volna, – mondta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
Phaon.  
  – Most kezdhette volna. Az életet is. Az
írást
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
irást
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
is. Ezek után. Mohó, hebehurgya, torz lélek.  
  – Sok bűn
terhelte – sopánkodott
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
terhelte, – sopánkodott
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
Phaon.  
  Epaphroditus elkomorult:  
  – Az ember mind bűnös, aki a világra születik. De aki meghal, az mindent jóvátesz. A halottak mind ártatlanok.  
  Kiértek a fák közül, egy lugasba,
hol
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
ahol
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
terített asztal várta őket, gyenge sajttal, juhtúróval, vajjal. Sporus holtrészegen feküdt ottan, beszélni nem tudott és mikor kérdezték, mért nem szól, csak nevetett, tunyán vonogatta vállát.  
  Leheveredtek. Ettek egyet-mást, de az, amit láttak és hallottak, oly erősen hatott rájuk, hogy nem tudtak róla beszélni.  
  A felhőtlen égen a csillagok sárga pontjai ragyogtak s lenn a szemhatár alján rohant az üstökös
g
Glossza Suetonius, Nero, 36: „Akkoriban több éjjel egymásután feltünt egy üstökös, mely a közhit szerint veszedelmet hoz a fő-fő hatalomra.”
, mely a császár végét
megjövendölte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
megjövendőlte
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
. Kócos, vörös hajjal lihegett tovább, valami véres híradással, mint az ég őrültje.  
  – Messze
lehet – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
lehet, – mondta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
Phaon.  
  – Nagyon
messze, – szólt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
messze – szólt
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
Epaphroditus, ki
ifjúkorában
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
ifjukorában
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
a pythagorasi csillagászattal
foglalkozott – valahol
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
foglalkozott, – valahol
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
a világmindenség közepén. Ott
forog
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
forrog
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
a központi tűz
körül. De
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
körül. Az emberek távol vannak tőlük. De
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
azért bennük is van tűz.  
 
Így
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Igy
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
beszélgettek, mikor a kéklő júniusi éjben, a
szőlőtőkék
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
szőllőtőkék
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
közt, a porban fölbukkant egy alak, aki a kerti úton lassan, botladozva jött az evők felé. Itten megállt, föltakarta arcát.  
  Egy
öreg anyóka képét látták
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
öreg anyókát láttak
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, akit belepett a por és szomorúság. Nézték, de nem tudták kicsoda.  
  Epaphroditus ismerte föl először:  
 
– Ecloge
g
Glossza Suetonius, Nero, 50: Porait két dajkája, Egloge [Ecloga] és Alexandria s a szeretője, Acte a Domitiusok családi sírboltjában helyezte el, mely a kertek dombján fekszik s a Mars-mezőről jól látható. Ebben a sírboltban van thasosi kővel kerített vörösmárvány szarkofágja, előtte oltár, lunai márványból.
– mondta.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Ecloge
g
Glossza Suetonius, Nero, 50: Porait két dajkája, Egloge [Ecloga] és Alexandria s a szeretője, Acte a Domitiusok családi sírboltjában helyezte el, mely a kertek dombján fekszik s a Mars-mezőről jól látható. Ebben a sírboltban van thasosi kővel kerített vörösmárvány szarkofágja, előtte oltár, lunai márványból.
, – mondta.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
 
  – A
dada – szólt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
dada, – szólt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
Phaon.  
  Ő a császári udvarból ismerte a görög dadát, ki Nero császárt szoptatta s azóta a palotában élt, nagy tisztességben.  
  – Itt a
dada – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
dada, – mondta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
a nő, kedvesen, anyáskodva és szemrehányón.  
 
Mindíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Mindig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
így beszélt magáról, mint kicsinyeknek szokás:
„a dada megjött”, „a dada eszik”, „a dada lefekszik.”
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
 
  Le akarták ültetni a barna, ráncos múmiát, aki hetvenéves csontjait Rómából hozta ide arra a hírre, hogy a császár, aki az ő tejét szívta, elmenekült és kitört a forradalom. De a dada nem akart leülni.  
  – Hol van? – kérdezte halkan.  
  Epaphroditus és Phaon fölkelt
s kis
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
s a kis
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
olajlámpással
világítva a
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
világítva, a
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
fészer felé vezette a dadát. Oda bementek, szótlanul.  
 
– Itt – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Itt, – mondta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
Epaphroditus, a császárra mutatva, aki lepellel letakarva feküdt a földön.  
  – Meghalt?  
  Mind a ketten bólintottak.  
  Ecloge levette a leplet és a halottra világított. Nem ijedt meg, mert nő volt és nem csodálkozott. A dada, az első és utolsó dolgok intézője, ki szoptat és temet s bölcsőnél
s
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
és
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
koporsónál egyaránt otthonos, feltűrte
tunikája
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
tunicája
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
ujját és munkához készülődött. Vizet és fát kért, hogy megadja néki a halottnak kijáró tisztességet.  
  Szorgos
fürgeséggel
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
fürgességgel
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, utánozhatatlan női ügyességgel öregkora ellenére is lekuporodott a földre, egy tál vízben megmosta a hideg arcot és nyakat. Majd a fejet ölébe vette.  
  – Ó, ó, ó, –
kezdte – jajjajjaj
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kezdte, – jajjajjaj
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, – azon az
édesgörög
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
édes görög
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
édes-görög
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
nyelven, mely a tragédiákban kiált, véget nem érő szapora jajgatással és lágy
csicsergéssel – nincsen
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
csicsergéssel, – nincsen
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
anyád, aki
sírjon
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
sirjon
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
. Se gyermeked, aki megkönnyezzen. Se testvéred. Se barátod. Senki. Csak a dada. Az maradt meg neked, árva császár. A dada.  
  Ecloge könnyezett. Nero fejét pedig forgatta ölében és
símogatta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
simogatta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, mint kisdednek, aki kissé megütötte magát.  
 
– Nero, – mondta – Nerócska
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Nero – mondta – Nerócska
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
– Nero, – mondta, – Nerócska
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, a dada beszél hozzád. Ni, milyen halvány és szomorú. Alszik. Pedig nem szeretett aludni soha.
Úgy-e
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Ugy-e
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, folyton ébren voltál, a bölcsődben egész éjszaka is kiabáltál.
Fölverte az
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Fölverte ez az
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
egész házat. Akkor meséltem neki
g
Glossza Efféle görög dajkadal nem ismert. Inkább Nero utolsó szavaira céloz.
. Meg énekeltem – és dalolni kezdett egy görög dajkadalt, mely a lóról szól, meg a lovasról, aki elvágtat valahová, gyorsan.  
  A dada Epaphroditus és Phaon felé fordult:  
  – De játszani, azt szeretett
g
Glossza Suetonius, Nero, 22, lásd .
.
Kocsikkal
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Kis kocsikkal
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
játszadozott. A kocsikat zöldre és kékre festette. Ő volt a zöldpárti.
És színházba
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Meg szinházba
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
járt.
g
Glossza Suetonius, Nero, 26, lásd .
Hányszor elszökött a nénitől, a nagynénjétől, Lepidától.
g
Glossza Nero – Suetonius szerint – hároméves korában apai nagynénjéhez került, de csak addig volt nála, amíg anyja vissza nem tért a száműzetésből, így aligha valószínű, hogy elszökött volna tőle színházba.
 
  Ecloge nézte élettelen arcát.  
  – Mi lett belőle? – mondta, nagyon búsan és mélyről.  
  Epaphroditus és Phaon kiment. A dada meg a halott császár egyedül maradt.  
  Most Ecloge valamit keresett a keblében.  
  Kotorászva kivett onnan egy rozsdás obulust.
g
Glossza helyesen: obolos, Athénban a Kr. e. V-IV. században használt pénzérme.
 
  A pénzt bedugta a halott szájába, a nyelve alá
g
Glossza A halottak szájába pénzérmét tettek, hogy az Alvilág hajósa, Charón átvigye a holtat az Acheronon.
, hogy Charon, az alvilági hajós átvigye őt azon a vizen, mely felejtést ad mindenre, lemossa a lázat és görcsöt, mely itt fönn gyötör bennünket és aztán egyenlővé tesz mindnyájunkat.  
  – vége. –