TOMPA MIHÁLY – ARANY JÁNOSNAK
Kaptam hosszu és kedves leveledet, mint magad is érzeni látszol:
Pest
en laktod óta az első igazi levelet tőled; kaptam
mondom és hol örömmel, hol aggodalommal, hol boszusággal olvastam.
Budapest
Örültem azon: hogy egésségi tekintetben jobbacskán vagy, dolgozol s kedélyed nem olly
nyomott mint
Kőrös
ön vala; hogy a kedves
komámasszonyt fej és lábfájása nagyrészben elhagyta; hogy fiatokban örömetek van, s
Nagykőrös
Kőrös
i cursusát elvégezvén, ismét együtt
lesztek mindnyájan, szóval örűltem mind azon, mi leveledben jó, kellemes vagy legalább
tűrhető van. Aggodalommal olvastam: mit jövötökrőlNagykőrös
[!]
s kilátásaidról irsz, azonban
annyi bizonyos: hogy mind ezt előre tudva s látva is, el kellett hagynotok [sic!]
Kőrös
t. A Nagykőrös
Juliska
állapotja is bár más volna! Imé ott vagytok
Arany Juliska
Pest
en ezer meg ezer orvos közt, és leányod
baján még sincsen segitve sükeresen! hogyan birnám hát én Budapest
Hanvá
n kigyógyittatni szemeimet? Félbe hagytam minden kurával, bízom az
időre és a gondviselésre, egyszer majd vége lesz, mint irod: egyszer mindennek vége
lesz.
Hanva
Nagy boszankodásom van lapod állapotja miatt; hát sem a tudományért, sem a
Kisfaludi
[!]
társaságért, sem éretted nem akarja e nyomorúlt
publicum fentartani a Figyelőt? dicsérnek, arczképeznek, de éhen veszni
hagynak; ez a magyar tempo! Igazán restellem elmondani hogy már az arczátlanságig mentem
a Hanvai urakkal hogy legyenek a
[sic!]
isfaludi
Szerkesztői feloldás: Kisfaludi
[!]
társaság pártolói
vagy legalább fizessenek elő lapodra; mind hasztalan. Söt szegény feleségem a minap,
egyik itteni asszonyság – asztalán egy nyomorúlt lapot látván: azt mondá, ugyan édes
lelkem! mért nem hordatod e semmiség helyett az [sic!]
Arany
lapját? mire az asszonyság igy felelt: mit –
mondanának ha én arra praenumerálnék!Arany János
n
értsd meg aztán, ha lelked van ezt a feleletet!.Jegyzet
praenumerálnék– fizetnék elő (lat.)
[!]
[sic!]
Mi saját állapotunkat illeti: engem két hétig az epe-hideg kinozott, igy volt itt minden
harmadik ember, a hideglelés elmaradása után egy hétig türhetőn voltam, most ismét ott
vagyok hogy a láz visszatérésétől kell tartanom, szemem a régi állapotban van, kedélyem
életem tönkre téve. Feleségem folytonos májdaganatba szenved, és már csak nem teljesen
meg siketűlt, meg annyira hogy társaságba nem mehet; ha készülünk valahova: egyszerre
csak sirva fakad és azt mondja hogy nem jön, én értem szegényt és itthon maradunk.
Pest
re édes barátom, nem mehetünk; én másfél év
alatt sokat el curáltam szememre, a falu 11 év óta elpusztúlt, 13 telkes gazda megitta
mindenét; már tavaly is jelentékeny része jövedelmemnek kin maradt az idén pedig, az
iszonyu szükség miatt, midőn Darvas Pálnak példáúl 5–6
száz helyett 20 kereszt gabonája volt: alig van valamihez reménységem. Aztán igazság
szerént ti következnétek már mi hozzánk jönni, volt is valamellyik levéltekben illyen
forma igéret,Budapest
n
de a
melly már az idén nehezen fog teljesülni. A minap Kazinczy Gábor
nál voltam, beszéltünk rólad sokat,
különösen dicséri felolvasásodat, mellyet a leveledben is érintett ars poeticábol
tartottál,Kazinczy Gábor
n
nekem
is feltűnt a mutatvány melly a Vasárnapi ujságban volt,Jegyzet
különösen dicséri felolvasásodat, mellyet a leveledben is érintett ars poeticábol tartottál– a Kisfaludy Társaság 1861. máj. 31-i ülésén, amelyen
Kazinczy Gábor
is részt vett, a jegyzőkönyv szerint Kazinczy Gábor
AJ
„»Vojtina könyve a
költészetről« czímű munkájából olvasa föl egy részletet”Arany János
n
de olvasván azt hittem: hogy csak
ennyi s hogy a rim-hajhászatot akarod benne kifigurázni. Félek hogy
ugy leszesz vele mint a Jegyzet
nekem is feltűnt a mutatvány melly a Vasárnapi ujságban volt–
AJ
nem publikált a
VU
1861. évi számaiban; Arany János
Tompa
az A. betűjelű szerző
Zajgva bácsi c. népies balladáját hihette tőle valónak, amelyben a
rímek kiemelt szerepet játszanak (
VU
1861. júl. 14. 28. sz.
326–327.). A Vojtina Ars poeticájából először a
SzF-ben jelent meg részlet, Eszmény és való. (Mutatvány Vojtina Ars
poeticájából) címmel (I. II. 1. sz. 1861. nov. 6. 1.)Tompa Mihály
Toldy
Toldy Ferenc
[!]
derekával. [sic!]
Gábor
csudálkozik: hogy a versek közzül a
Posonyi várban
cziműt nem
választottad.Kazinczy Gábor
n
Mondja
azt is: hogy Eggressy
Egressy Gábor
[!]
már beszélt a 10 ftról[sic!]
[szerkesztői feloldás]
tr felett fölfelé nyíló félkör [!]
Igy van az osztán, ha az
ember minden áron fizetni akar, (te vagy pedig az és nem én) váltokat és utalványokat
küldenek a nyakára! hanem most már igazán komolyan kikérem, hogy engedj a barátság
rovására is valamit tennünk, engedj nevezetesen nekem egy két verset irni Contóba vitel
nélkűl.[sic!]
n
Jegyzet
Contóba vitel nélkűl– számlázás nélkül (ol.)
Gábor
nak beszéltem e
dijazási historiát, és ő piritó dolognak tartja hogy tőled pénzt
fogadtunk el. Szó sincs róla, hogy van benne valami; tehát ne vigy minket a
kisértetbe.Kazinczy Gábor
n
Jegyzet
ne vigy minket a kisértetbe– Mát 6:13
Örülök hogy igazi talentumot fedeztél fel, ohajtom hogy lépjen világ elé mentől előbb,
bár más részről tartok tőle: hogy szava
e
rémitő lúdgágogásban
elfogBeszúrás
[!]
veszni.[sic!]
n
Jegyzet
Örülök hogy igazi talentumot fedeztél fel, ohajtom hogy lépjen világ elé mentől előbb, bár más részről tartok tőle: hogy szava–erémitő lúdgágogásban elfogBeszúrás[!]veszni[sic!]
AJ
Arany János
Tompá
nak írt, 1861. aug. 25-i levelében
(1336.) a még meg nem nevezett
Tompa Mihály
Madách Imre
költői
erejét dicsérte. Vesd össze „argutos inter strepere anser olores” (
Madách Imre
Vergilius
:
Eklogák, IX. 36.). Lakatos István fordításában: „Csak, liba, gágogok én a dalos hattyúk
csapatában”.Vergilius, Publius Maro
Csalatkozol, azt gondolván: hogy én politicai hireket vártam tőled; én hiszem magamról
hogy szeretem hazámat, de politizáló még sem vagyok; és csudálkozom azon kinek ambitioja
támad: jeles iróból gyenge politicus lenni.
[törölt]
« No »
No de elég ennyi ez uttal; nagyon elfaradtam a diktálás miatt; de te meg teheted még
nekem többször is azt az örömet, mellyet legközelebbi leveled által szerzettél.
Lel
k
ünkből ölelünk és csókolunk édes mindnyajotokat!
Beszúrás
TompaMihály
Szerkesztői feloldás:
Tompa Mihály
Tompa Mihály
Ime, baráti bensőséggel irott leveledre válaszoltam, a hogy lehetett; fatalis dolog az:
hogy a mit én neked akarok mondani, először a más tollán és máján menjen keresztül!
TM.
Tompa Mihály