Ámbár, ha a pénztelen állapotban igy haladunk, a mint elkezdtük, – a fizetni nem-tudás
vagy nem-akarás ide s tova erénynyé
[!]
válik; s jóllehet e miatt, mint a multkor is
irtam, azon pénzeket, mikre
számitottunk, sem a bátyám, sem Jani részére meg nem
kaptam: – mindamellett, hogy [sic!]
F.
ur lyányát férjhez
adhassa,Szerkesztői feloldás:
Fleischl
Fleischl Dániel
n
a 3800. f͞o͞r͞tot
ezennel küldöm.Jegyzet
– vesd össze 1868.F.ur lyányát férjhez adhassaSzerkesztői feloldás:FleischlFleischl Dániel
n
Jegyzet
a 3800. f͞o͞r͞tot ezennel küldöm–
AJ
ennek vételét és részleteit
egy kis darab papíron rögzítette:
Arany János
Ercsey Sándor
küldött: ft. kr. 1.)
600 régi huszast: 210 ezüst ft………..241. 502.) bankjegyekben……
………………..3607.
összesen …3848. 50.
Ebből
fizetendő:
1. ifj. Ercsey Sándor
Fleischl
nek ……………….3800.
2. Bélyegre a nyugtához …….
7.
3. Baumannak czipőkért……. 20.
40.
3827. 40. 3827.
40.
fenmarad – 21.10.
Először is Baumannak
kifizetendő 20 f 40. k. (NSzAJEM 779.
Fehér fol. 17,1×10,5 cm 1. számítások, 2. egyéb szövegtöredék.)Fleischl Dániel
a.)
Jani
hozott hozzám
suhogó bankjegyekben (: SályibólErcsey János
n
:) 1188 ft
50Jegyzet
–SályibólBiharsályi
Sályi
(Biharsályi, ma:
Şauaieu, Románia) község
Nagyszalontától 20 km-re északkeletre, ahol Biharsályi
Ercsey János
volt a
jegyzőErcsey János
krt͞
Szerkesztői feloldás: krajcárt͞
b.) Régi ezüst huszasokban 200
p̄f͞o͞r͞tot
, mely is,
Szerkesztői feloldás: p̄engőf͞o͞r͞tot
a.
értékü ezüstre
számitva, tészen 210. f͞o͞r͞tot, mely is
Szerkesztői feloldás: ausztriai
a mostani agioval
n
(: 15%.tólit számitva erre :) számitandó 240 ft 5͞0
Jegyzet
agioval– agio (fr.) felár; az adott pénz névérték feletti része, amely gyakran mutatkozik az érme formájú pénz papírpénzre átváltásánál
krra
.
Szerkesztői feloldás: krajcárra
c.)
Jani
nak itt Ercsey János
Szalontá
n elhelyezett pár ezer forintjából, a mai
napig befizettetett hozzám 454 f͞o͞r͞t
Nagyszalonta
Mely rendetlen – és leginkább csak saját tájjékozottságomra
[!]
készitett
kimutásból[sic!]
[!]
röviden csak annyi a tanuság:[sic!]
[!]
hogy én ez alkalommal, a
[sic!]
Fleischl
részére küldök:
Fleischl Dániel
3. Az ezen 2. rendü összeg nyugtájához és postai küldeményeért járul egészben 20. f͞o͞rt;
miből én már itt a postai dijat (: pár
k͞r
hiányával 5 forintot :)
kifizetvén, a Szerkesztői feloldás: k͞rajcár
Fl:
által kiszolgálandó nyugta bélyegéhez küldök
Szerkesztői feloldás:
Fleischl
Fleischl Dániel
Jani
részéről 7
f͞o͞r͞tot
Ercsey János
d.) Végezetül pedig, Bauman
n
Jegyzet
Baumann– pesti cipész
[!]
schuster
meister ur számára, az idemellékelt számla tisztázásául küldök 20 f 40
[sic!]
k͞rt
Szerkesztői feloldás: k͞rajcárt
Kérvén
Juli
t vagy
Arany Juliska
Laczi
t, hogy Baumann uramat alkalmilag kifizetni; és az itt küldött számlára
nyugtatványt vagyis
saldirt-otArany László
n
venni
sziveskedjenek.
Jegyzet
saldirt-ot– saldieren: számlát kifizetni (né.); kifizetést igazoló nyugtát
Nehány nappal ezelőtt irtam Váradra annak megtudása végett: hogy
a Fleischl-féle birtokra, azon pár hét alatt, mely a szerződvény létrejötte – és birtok
telekkönyvi átirásaérti folyamodás-tétel között lefolyt, – nem történt-e valami
betáblázás. Tapasztalásból tudván, hogy betáblázások mindaddig történhetnek az eladó
terhére, mig a vevő, a birtoknak átirásaérti kérvényét be nem adta. Sőt jöhetnek olyan
nem várt betáblázások is, minő épen velem történt, hogy t.i. a szalontai
cs.
k.
adóhivatal, a százalékot
ellenem betábláztatta. És csakugyan, a mint hitelesen értesültem, – a bátyámék által
megvett birtok irányában is ilyesmi történt. A mennyiben, a birtok átiratási kérvényünk
előtt nehány nappal, – ugyancsak a szalontai Szerkesztői feloldás: császári királyi
cs.
k.
adóhivatal, bizonyos (: 703
f͞o͞r͞tnyiadó- vagy százalék :) illeték-hátránynak, melylyel Szerkesztői feloldás: császári királyi
Geyer
tartoznék,
Geyer Rudolf
betáblázasért
Szerkesztői feloldás: betáblázasaért
[!]
folyamodott. Ez ugyan jogilag absurdumnak látszik, hogy a [sic!]
Geyer
elleni követelés oly vagyonra, mely az ő nevén
telekkönyvileg nem is volt, bekebeleztethessék. S ilyesmiről, magán-követelést
illetőleg, álmodni sem lehetne. De miután a Geyer Rudolf
cs.
k.
kincstár érdekében sok
megtörténhetik, és itt sem lehetetlen, hogy a Szerkesztői feloldás: császári királyi
Geyer
elleni érintett követelés, Geyer Rudolf
Fleischl
rovására és terhére; a birtoknak,
bátyámék nevére leendő átirása előtt, bekebeleztetik: nagyon jó, sőt mulhatlan szükséges
is lesz Fleischl Dániel
Fleischl
t figyelmeztetni,
hogy azon ügyet Fleischl Dániel
Geyer
rel, 1865. Nov. 1ig hozassa tisztába. Mert
nagyon természetes – és a szerződvényből is folyó dolog, hogy ha ez tisztába nem
hozatik, az 1865. Nov 1sején
fizetendő 7200. f͞o͞r͞tot, az időközben betáblázott 700 és nehány forint hiányával
fogják bátyámék fizetni. És ezt én most, csakis elővigyázat tekintetéből tartám
szükségesnek fölemliteni. Mint egyébiránt olyan dolgot, mely nem a mi – bajunk, hanem a
Geyer Rudolf
Fleischl
ié.Fleischl Dániel
[!]
A mi bajunk
csak akkor volna, ha már az egész vételárt kifizették volna bátyámék.
[sic!]
Azt pedig talán szükségtelen megemlitenem: hogy 4400. f͞o͞r͞tról kiveendő nyugtatát
[!]
majdan küldje el bátyám minélelőbb,[sic!]
[!]
hogy azon összeg táblázását kérhessük.
[sic!]
Valamint szintén küldje el bátyám, ha meg fogja kapni, – a százalék kiszabásáról szóló
fizetési meghagyást is. Hogy azt, a
Geyer
által, mint remélem, mostanában lefizetendő első évnegyedi
bérösszegből kifizethessem.
Geyer Rudolf
ErcseySándor
Szerkesztői feloldás:
Ercsey Sándor
ifj. Ercsey Sándor