X (Close panel)Bibliográfiai adatok

A Szent-Iván éji álom. II.

Szerző: Arany János

Bibliográfiai adatok

Cím: Arany János Összes Művei VII. kötet
Alcím: Drámafordítások 1. Shakespeare. A Szent-iván éji álom. Hamlet, Dán királyfi. János király.
Dátum: 1961
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Akadémiai Kiadó
ISBN: 0749000033150
Szerkesztő: Keresztury Dezső
Sajtó alá rendező: Ruttkay Kálmán

Kézirat leírása:

Ország: Magyarország
Lelőhely: Budapest
Intézmény: Magyar Tudományos Akadémia
Gyűjtemény: Kézirattár
Azonosító: K 507.
Magasság: 19,7 mm
Szélesség: 12,5 mm
A kézirat leírása:
History:
Az MTA Könyvtárának kézirattárában, K. 507. sz. alatt, egybekötve a Hamlet és a János király fordításával. A végleges tisztázat alapjául szolgáló kézirat. = Kl. Nagyszalontán, a Csonka-toronyban, II. 77. sz. alatt. Mikrofilmje az MTA Könyvtárának mikrofilmtárában, A 4/3, illetőleg a pozitív B 4/3. sz. alatt. A végleges tisztázat, amely az első kiadáskor a nyomdába ment. = K2. Súgópéldány az OSzK Színháztörténeti Osztályának gyűjteményében Nemz. Szính. Sz. 73. sz. alatt. Idegen kéz írása, csak a ap és egy lapalji jegyzet látszik A. írásának. Jegyzeteinkben mindössze ez utóbbiakat vettük figyelembe. = K3.

Keletkezés:

Dátum:

Hely: Budapest
Nyelvek: magyar
Kulcsszavak: drámafordítás

Szövegforrások listája:

  • Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
  • Szövegforrás II: K1
  • Szövegforrás III: K2
  • Szövegforrás IV: 1. kiad.
  • Szövegforrás V: 2. kiad.
  • Szövegforrás VI: 3. kiad

Elektronikus kiadás adatai:

A kritikai kiadás sajtó alá rendezői: Palkó Gábor és Fellegi Zsófia
XML szerkesztő: Bobák Barbara és Fellegi Zsófia
Közreműködők: Csonki Árpád , Horváth-Márjánovics Diána , Káli Anita , Metzger Réka , Móré Tünde , Roskó Mira , Sárközi-Lindner Zsófia és Vétek Bence

Kiadás:

Digitális kritikai kiadás
A kiadásról:
Kiadó: Magyar Tudományos Akadémia Bölcsészettudományi Kutatóközpont, Irodalomtudományi Intézet
Kiadó: Petőfi Irodalmi Múzeum
Kiadás helye: Budapest
2019 ©Free Access - no-reuse

Megjelenés:

Shakspere minden munkái. Fordítják többen. Kiadja a Kisfaludy Társaság. Tomori Anasztáz költségén. I. köt.
Emich
Emich Gusztáv
, Pest 1864. 139-224. 1.
[szerkesztői feloldás]
Egy kötetben Szász Károly Othello forditásával.Egy kötetben
Shakspere minden munkái. Fordítják többen. 2. kiad. I. köt. Ráth Mór,
Bp
Budapest
. 1879. Shakspere, A Szent-Iván éji álom.
[szerkesztői feloldás]
3. kiad.
Ráth Mór,
Bp.
Budapest
1880. Szemelvények: Egy tündér dala. – „A szent-iván éji álomban." – Arany János forditásábó1.
[szerkesztői feloldás]
II. felv. 2-13. sor.
Fővárosi Lapok, 1864. 301.1. = F. L. A Szent-Iván éji álomból. (Mutatvány.)
[szerkesztői feloldás]
III. felv. 1-568. sor.
Koszorú, 1864. I. félév. 348-353. 1.=Ko.
X (Close panel)Megjegyzések

Megjegyzések:

A jegyzet az alábbi linken érhető el:
 
MASODIK SZÍN.  
  A liget más része.  
  TITÁNIA ,
KISÉRETTEL
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
 
kisérettel.
*
Szövegforrás:
K1
3. kiad
 
[törölt]
« kisérettel »
Kisérettel
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K2
 
.  
TITÁNIA.
  No még egy körtánc, egy tündéri
dal:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« dal : »
dal ;
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.270
És akkor, egy perc harmadára, el:
  Ki férget ölni pézsmák bimbain;
  Ki bőregérrel víni szárnyakért,
  Hogy kis manóim öltönyt kapjanak;
  Ki meg elűzni a lármás bagolyt
 
n.275
Mely itt huhogva nagy szemet mereszt
  Vigalmainkra. Most egy
altató
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
ringató
*
Szövegforrás:
K1
 
dalt;
  És dolgotokra mind, hadd nyúgoszom.
  Tündérek dala.  
ELSŐ TÜNDÉR.
  Kettős nyelvü pettyes
kigyók,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kígyók
*
Szövegforrás:
K1
 
n
Jegyzet A K 1.-ben a dal mindkét versszakának páros sorai a páratlanokhoz viszonyítva három betűhellyel, a Kar sorai további három betűhellyel beljebb kezdődnek. A K2.-ben a dal sorai aláhúzva, oldalt cemzával: cursive ez áthúzva, fölé: csak current és a 2. versszaknál ismét: current. A sorok dőlt szedésével és a Kar ismétlődei sorainak stb.-vel történő rövidítésével kiadásunk a KI., K2., az 1. és 2. kiad. szövegét követi.
  Tüskedisznók, innen el;
 
n.280
Félre undok poc, vakondok,
  Asszonyunkhoz ne közel!
KAR.
 
Philoméla
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Philoméla,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
dalabáj
  Zengje
lágyan:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
lágyan
*
Szövegforrás:
K1
 
lullabáj,
 
Lulla, lulla, lullabáj
n
Jegyzet A sort a K1.-ből vettük át kiadásunk szövegébe. A K2.-bő1 és a kiadásokból hiányzik.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
 
*
Szövegforrás:
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
 
n.285
Lulla, lulla, lullabáj,
  Semmi
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
bű,
*
Szövegforrás:
K1
 
  Semmi
báj
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
báj.
*
Szövegforrás:
K1
 
 
Asszonyunkra itt ne
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Asszonyunk felé ne »
n
Jegyzet áthúzással és a sor fölé beírt toldásokkal javítva:
Asszonyunkra itt
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
szállj;
  Jó'tszakát, lullabáj.
MÁSODIK TÜNDÉR.
 
n.290
El, szövő pók, itt ne járj,
 
Hosszulábu
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Hosszu lábu
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
nagy kaszás;
  Félre dúgó éjbogár,
  Csiga,
féreg
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
féreg s
*
Szövegforrás:
K2
 
, minden más.
KAR.
 
Philoméla
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Philoméla,
*
Szövegforrás:
K1
 
dalabáj
stb.
ELSŐ TÜNDÉR.
 
n.295
Minden úgy van, a mint kell.
  Álljon őrt egy, és mi el!
  (TÜNDÉREK el. TITÁNIA alszik.)  
  OBERON .  
OBERON
  (a virágot Titánia szemébe facsarván).  
  A mit e szem ébren lát,
  Annak hasson bűve rád,
  Azt szeresd meg, azt imádd;
 
n.300
Tigris, medve, macska bár
  S lenne vadkan,
leopárd:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« leopárd, »
n
Jegyzet javítva: leopárd: de a vessző sincs áthúzva.
leopárd :
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
 
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Ha fölébredsz, ami várt: »
*
Szövegforrás:
K1
 
  Véld, hogy az szerelmi pár.
  Kelj, ha
ilyes
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
ílyes
*
Szövegforrás:
K2
 
erre jár.
  (El.)  
  LYSANDER és HERMIA
jőnek
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
jönek.
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
.  
LYSANDER.
  Fáradt vagy e bolygásban, angyalom,
 
n.305
El is tévedtem, azt se titkolom.
  Várjunk, pihenjünk Hermiám, ha tetszik,
  Míg a nap enyhadó sugára tetszik.
HERMIA.
  Legyen, Lysander: nézz más fekhelyet,
  Én e halomra hajtom fejemet.
LYSANDER.
 
n.310
Egy hant legyen kettőnk párnája itt:
  Egy szív, egy ágy, két kebel és egy hit.
HERMIA.
  Nem úgy, Lysander: ha szeretsz galambom,
 
Fekügy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Feküdj
*
Szövegforrás:
K1
 
odább, ne ily közel, ha mondom.
LYSANDER.
  Oh kedvesem, hiszen ne értsd
balul
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
balúl
*
Szövegforrás:
K2
 
 
n.315
A mit szerelmem esd
ártatlanul
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
ártatlanúl
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
.
  Szivem sziveddel, mondom, olyan egy,
  Hogy már a kettő nem két-számba
megy:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
megy.
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
  Egy eskü lánca fűzi
kebelünk:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kebelünk,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
  Két kebel egy
hit:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
hit
*
Szövegforrás:
K1
 
összes tételünk.
 
n.320
Hagyj hát fekünnöm e közelb helyen,
  S bár helyet adsz, nem lészek helytelen.
HERMIA.
  Lysander szójátékot űz velem.
 
n
Jegyzet A sor után hlányzik a fordításból két sor. Az eredetiben: Now much beshrew my manners and my pride, If Hermia meant to say Lysander lied. = Átkozott legyen modorom és gőgöm, ha Hermia azt akarta mondani, hogy Lysander hazudik. A. nyilván a szójátékkal használt „lie" ( = 1. fekszik; 2. hazudik) fordításával nem boldogult azért hagyta ki e két sort.
 
De,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
De
*
Szövegforrás:
K1
 
jó barátom, hogyha engemet
  Szeretsz, odább
fekügy, s tarts
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
feküdj, tarts
*
Szövegforrás:
K1
 
fekügy, tarts
*
Szövegforrás:
K2
 
illemet,
 
n.325
A mennyi távolt ifju és leány
  Közt a világi tisztesség kiván,
  Azt tartsd meg, édes; most jó éjszakát.
  Tartson szerelmed az életen át.
LYSANDER.
 
Ámen
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Ámen,
*
Szövegforrás:
K1
 
imádra; áment rebegek:
 
n.330
Éltem szakadjon ha törvényt szegek. –
  Most minden enyhét öntse rád az álom.
HERMIA.
  Felét a jókivánónak kivánom.
  (Elalusznak.)  
  PUCK .  
PUCK.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
  Összejártam
a
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« e »
a
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
cserét,
  S
athenéit
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
áthenéit
*
Szövegforrás:
K1
 
nem lelék,
 
n.335
Hogy szemén
a
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« e »
a
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
fűlevet
  Megpróbáljam, mit tehet.
  De ni,
Éj
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
éj
*
Szövegforrás:
K1
 
és
Csend
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
csend
*
Szövegforrás:
K1
 
! ki ez?
  Rajta
athenéit
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
áthenéit
*
Szövegforrás:
K1
 
mez:
  Uram ifja lesz, ki bánt
 
n.340
S gúnyol egy athéni lányt;
  S íme a
szüz is ledőlt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
szűz is ledölt,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
,
  Ágya
nyirkos
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
nyirkos,
*
Szövegforrás:
K1
 
durva föld.
  Szende lélek! hogy fekszel
  E pimaszhoz oly közel?
 
n.345
Hé kölök! tartsd a szemed:
  Hintem rá e báj-levet
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« »
n
Jegyzet áthúzva; alá:
báj
Beszúrás
levet
*
Szövegforrás:
K1
 
;
 
Majd
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Majd,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
ha ébred ez a szem,
  Űzze álmát szerelem.
  Ébredj föl, ha távozom,
 
n.350
Mert reám vár Oberon.
  (El.)  
  DEMETRIKUS jő és HELÉNA futva.  
HELÉNA.
 
Ölj
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
Oli
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
meg,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
meg
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
csak állj meg, jó
Demetrius.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Demétriuszl
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
K1
 
Demetriusz!
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
K2
 
DEMETRIUS.
  Lódulj ha mondom, mert vesztedre futsz.
HELÉNA.
  Oh, a sötétben hagynál? azt ne tedd.
DEMETRIUS
  Maradj; ne merj követni engemet.
  (DEMETRIUS el.)  
HELÉNA.
 
n.355
Oh! e futásban már alig lehellek.
  Minél tovább esdem, még úgy se kellek.
  Boldog Hermia, bárhol pihen ő,
  Mert van szemében áldott vonzerő.
  Hol vette fényét? haj ! nem sós
könyektől.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
könyektől,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
 
n.360
Gyakrabban ázott az
enyém
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
enyim
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
ezektől.
  Nem, nem, én rút vagyok, mint medve rút,
  Hisz tőlem a vad is rettenve fut;
  Nem
csuda
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
csoda
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
hát, ha engem
látva
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
látva,
*
Szövegforrás:
K1
 
szörnyed
  S
kerül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kerűl
*
Szövegforrás:
K1
 
Demetrius, mint
csodaszörnyet
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
csoda szörnyet
*
Szövegforrás:
K2
 
.
 
n.365
Mely gaz tükör vett rá csalóka fénnyel,
  Mérköznöm Hermia
csillag szemével
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
szemével
*
Szövegforrás:
K1
 
!
  De ki ez itt?
Lysander,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Lysander
*
Szövegforrás:
K1
 
fekve? holt?
  Vagy alszik? – Sebje nincsen; vér se folyt. –
  Ébredj, Lysander, jó uram, ha élsz.
LYSANDER .
  (fölserken)  
 
n.370
A tűzbe érted, angyalom, ha kérsz.
  Heléna! átvilágló
tünemény!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
tűnemény :
*
Szövegforrás:
K1
 
tűnemény !
*
Szövegforrás:
K2
 
  Természet túltesz a mű
remekén:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
remekén
*
Szövegforrás:
K1
 
  Kebledben ím a szívet látom én.
  Hol van Demetrius? Hah, mint
ohajtom,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
ohajtom
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
 
n.375
Hogy e hitvány nevet kioltsa kardom!
HELÉNA.
  Ne mondj, Lysander, oh ne mondj ilyet.
 
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
n
Jegyzet három betűhellyel beljebb kezdődnek.
*
Szövegforrás:
K1
 
Szeresse Hermiát: oh istenem!
  Mit bánod azt te? Hermia tied,
 
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
n
Jegyzet három betűhellyel beljebb kezdődnek.
*
Szövegforrás:
K1
 
Te érd meg azzal.
LYSANDER.
  Én? ő vele? Nem:
 
n.380
Sőt bánom útált perceim körében.
 
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
n
Jegyzet három betűhellyel beljebb kezdődnek.
*
Szövegforrás:
K1
 
Nem Hermiát, Helénát szeretem.
  Hollót galambért ki nem ad cserében?
  A férfi
vágya,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
vágya
*
Szövegforrás:
K1
 
értelmét uralja,
  S te vagy különb leány, eszem
bevallja
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« sugallja »
n
Jegyzet Áthúzva, utána:
bevallja.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
.
 
n.385
Idővel érik a gyümölcs,
növény:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
növény;
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
  Éretlen ifju voltam eddig én;
  De most a
férfikor
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
férfi kor
*
Szövegforrás:
K2
 
teljéhez
érve,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
érve
*
Szövegforrás:
K1
 
  Az értelem
lőn
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
lön
*
Szövegforrás:
K1
 
vágyaim vezére,
  S hí szép szemedhez, hol a szerelem
 
n.390
Édes kalandját írva
föllelem
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« nézdelem »
n
Jegyzet Áthúzva, utána:
föllelem
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
.
HELÉNA.
  Oh, mért születtem én ily hetyke gúnyra!
  Tőled
kivált,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kivált
*
Szövegforrás:
K1
 
velem így bánni csúnya!
 
Nem
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Nem
[törölt]
« volt »
n
Jegyzet áthúzva
*
Szövegforrás:
K1
 
elég hát, ifju ember, nem elég
  Hogy egy édes pillantást sem
nyerék,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
nyerék
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.395
Nem is fogok, Demetrius szeméből, –
  Hanem te is gúnyt űzsz e gyöngeségből?
  Fáj tőled ezt, nagyon fáj, hallani,
  Csúf módra így szerehnet vallani.
  Élj
boldogúl
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
boldogul:
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
: ámbár – zokon ne essék,
 
n.400
Több nálad, úgy hivém, a szívnemesség.
  Oh, hogy a nő, kit ifja megvetett,
  Más férfinál sem nyer kiméletet!
  (El.)  
LYSANDER.
  Nem látta ezt. –
Alugy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Aludj
*
Szövegforrás:
K1
 
csak, Hermia,
  Többé Lysander rád se néz soha;
 
n.405
Mert
mint ha
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
mintha
n
Jegyzet elválasztva két szóvá.
*
Szövegforrás:
K2
 
édest élvezénk sokat,
  Annál erősebb undor látogat;
  Vagy mint tévelygés, melyet az eretnek
  Elhágy, legundokabb a rászedettnek:
  Úgy te is, én csömöröm,
tévhitem,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
tévhitem
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.410
Légy meggyülölve, – de kivált nekem.
  És
te,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
te
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
szerelmem összes
indulatja,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
indulatja
*
Szövegforrás:
K1
 
  Tiszteld Helénát, légy az ő lovagja.
HERMIA.
  (felsikolt)  
 
n
Jegyzet A sor előtt a szini utasítás az eredetiben: awakes =felébred.
Ne hagyj, Lysanderl kígyó – istenem!
  Hamar,
hamar! ni
n
Jegyzet Kiadásunk a Kl., K2., az 1. és 2. kiad. szövegét követi.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
hamar ni!
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
hol csúsz, keblemen.
 
n.415
Oh boldog isten,
milyet
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
3. kiad
 
milyet
*
Szövegforrás:
K1
2. kiad.
 
álmodám!
  Hogy reszketek belé most is; no lám.
 
Úgy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Ugy
*
Szövegforrás:
K1
 
tetszett, kígyó rágja szívemet,
  És te mosolygva nézted vesztemet.
  Lysander! nincs sehol? Mindenható!
 
n.420
Nem hallja? itt hagyott? se hang, se szó.
  Lysander, szólj! édes Lysanderem,
  Az égre, szólj! megöl a félelem.
  Nincs válasz? –
értem;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
3. kiad
 
értem,
*
Szövegforrás:
K1
2. kiad.
 
hűtlen itt hagyál:
  De fölkereslek: vagy te, vagy – halál!
  (El.)  
 
 
MASODIK SZÍN.  
  A liget más része.  
  TITÁNIA ,
KISÉRETTEL
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
 
kisérettel.
*
Szövegforrás:
K1
3. kiad
 
[törölt]
« kisérettel »
Kisérettel
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K2
 
.  
TITÁNIA.
  No még egy körtánc, egy tündéri
dal:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« dal : »
dal ;
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.270
És akkor, egy perc harmadára, el:
  Ki férget ölni pézsmák bimbain;
  Ki bőregérrel víni szárnyakért,
  Hogy kis manóim öltönyt kapjanak;
  Ki meg elűzni a lármás bagolyt
 
n.275
Mely itt huhogva nagy szemet mereszt
  Vigalmainkra. Most egy
altató
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
ringató
*
Szövegforrás:
K1
 
dalt;
  És dolgotokra mind, hadd nyúgoszom.
  Tündérek dala.  
ELSŐ TÜNDÉR.
  Kettős nyelvü pettyes
kigyók,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kígyók
*
Szövegforrás:
K1
 
n
Jegyzet A K 1.-ben a dal mindkét versszakának páros sorai a páratlanokhoz viszonyítva három betűhellyel, a Kar sorai további három betűhellyel beljebb kezdődnek. A K2.-ben a dal sorai aláhúzva, oldalt cemzával: cursive ez áthúzva, fölé: csak current és a 2. versszaknál ismét: current. A sorok dőlt szedésével és a Kar ismétlődei sorainak stb.-vel történő rövidítésével kiadásunk a KI., K2., az 1. és 2. kiad. szövegét követi.
  Tüskedisznók, innen el;
 
n.280
Félre undok poc, vakondok,
  Asszonyunkhoz ne közel!
KAR.
 
Philoméla
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Philoméla,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
dalabáj
  Zengje
lágyan:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
lágyan
*
Szövegforrás:
K1
 
lullabáj,
 
Lulla, lulla, lullabáj
n
Jegyzet A sort a K1.-ből vettük át kiadásunk szövegébe. A K2.-bő1 és a kiadásokból hiányzik.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
 
*
Szövegforrás:
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
 
n.285
Lulla, lulla, lullabáj,
  Semmi
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
bű,
*
Szövegforrás:
K1
 
  Semmi
báj
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
báj.
*
Szövegforrás:
K1
 
 
Asszonyunkra itt ne
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Asszonyunk felé ne »
n
Jegyzet áthúzással és a sor fölé beírt toldásokkal javítva:
Asszonyunkra itt
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
szállj;
  Jó'tszakát, lullabáj.
MÁSODIK TÜNDÉR.
 
n.290
El, szövő pók, itt ne járj,
 
Hosszulábu
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Hosszu lábu
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
nagy kaszás;
  Félre dúgó éjbogár,
  Csiga,
féreg
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
féreg s
*
Szövegforrás:
K2
 
, minden más.
KAR.
 
Philoméla
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Philoméla,
*
Szövegforrás:
K1
 
dalabáj
stb.
ELSŐ TÜNDÉR.
 
n.295
Minden úgy van, a mint kell.
  Álljon őrt egy, és mi el!
  (TÜNDÉREK el. TITÁNIA alszik.)  
  OBERON .  
OBERON
  (a virágot Titánia szemébe facsarván).  
  A mit e szem ébren lát,
  Annak hasson bűve rád,
  Azt szeresd meg, azt imádd;
 
n.300
Tigris, medve, macska bár
  S lenne vadkan,
leopárd:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« leopárd, »
n
Jegyzet javítva: leopárd: de a vessző sincs áthúzva.
leopárd :
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
 
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Ha fölébredsz, ami várt: »
*
Szövegforrás:
K1
 
  Véld, hogy az szerelmi pár.
  Kelj, ha
ilyes
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
ílyes
*
Szövegforrás:
K2
 
erre jár.
  (El.)  
  LYSANDER és HERMIA
jőnek
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
jönek.
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
.  
LYSANDER.
  Fáradt vagy e bolygásban, angyalom,
 
n.305
El is tévedtem, azt se titkolom.
  Várjunk, pihenjünk Hermiám, ha tetszik,
  Míg a nap enyhadó sugára tetszik.
HERMIA.
  Legyen, Lysander: nézz más fekhelyet,
  Én e halomra hajtom fejemet.
LYSANDER.
 
n.310
Egy hant legyen kettőnk párnája itt:
  Egy szív, egy ágy, két kebel és egy hit.
HERMIA.
  Nem úgy, Lysander: ha szeretsz galambom,
 
Fekügy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Feküdj
*
Szövegforrás:
K1
 
odább, ne ily közel, ha mondom.
LYSANDER.
  Oh kedvesem, hiszen ne értsd
balul
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
balúl
*
Szövegforrás:
K2
 
 
n.315
A mit szerelmem esd
ártatlanul
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
ártatlanúl
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
.
  Szivem sziveddel, mondom, olyan egy,
  Hogy már a kettő nem két-számba
megy:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
megy.
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
  Egy eskü lánca fűzi
kebelünk:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kebelünk,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
  Két kebel egy
hit:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
hit
*
Szövegforrás:
K1
 
összes tételünk.
 
n.320
Hagyj hát fekünnöm e közelb helyen,
  S bár helyet adsz, nem lészek helytelen.
HERMIA.
  Lysander szójátékot űz velem.
 
n
Jegyzet A sor után hlányzik a fordításból két sor. Az eredetiben: Now much beshrew my manners and my pride, If Hermia meant to say Lysander lied. = Átkozott legyen modorom és gőgöm, ha Hermia azt akarta mondani, hogy Lysander hazudik. A. nyilván a szójátékkal használt „lie" ( = 1. fekszik; 2. hazudik) fordításával nem boldogult azért hagyta ki e két sort.
 
De,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
De
*
Szövegforrás:
K1
 
jó barátom, hogyha engemet
  Szeretsz, odább
fekügy, s tarts
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
feküdj, tarts
*
Szövegforrás:
K1
 
fekügy, tarts
*
Szövegforrás:
K2
 
illemet,
 
n.325
A mennyi távolt ifju és leány
  Közt a világi tisztesség kiván,
  Azt tartsd meg, édes; most jó éjszakát.
  Tartson szerelmed az életen át.
LYSANDER.
 
Ámen
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Ámen,
*
Szövegforrás:
K1
 
imádra; áment rebegek:
 
n.330
Éltem szakadjon ha törvényt szegek. –
  Most minden enyhét öntse rád az álom.
HERMIA.
  Felét a jókivánónak kivánom.
  (Elalusznak.)  
  PUCK .  
PUCK.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
  Összejártam
a
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« e »
a
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
cserét,
  S
athenéit
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
áthenéit
*
Szövegforrás:
K1
 
nem lelék,
 
n.335
Hogy szemén
a
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« e »
a
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
fűlevet
  Megpróbáljam, mit tehet.
  De ni,
Éj
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
éj
*
Szövegforrás:
K1
 
és
Csend
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
csend
*
Szövegforrás:
K1
 
! ki ez?
  Rajta
athenéit
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
áthenéit
*
Szövegforrás:
K1
 
mez:
  Uram ifja lesz, ki bánt
 
n.340
S gúnyol egy athéni lányt;
  S íme a
szüz is ledőlt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
szűz is ledölt,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
,
  Ágya
nyirkos
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
nyirkos,
*
Szövegforrás:
K1
 
durva föld.
  Szende lélek! hogy fekszel
  E pimaszhoz oly közel?
 
n.345
Hé kölök! tartsd a szemed:
  Hintem rá e báj-levet
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« »
n
Jegyzet áthúzva; alá:
báj
Beszúrás
levet
*
Szövegforrás:
K1
 
;
 
Majd
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Majd,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
ha ébred ez a szem,
  Űzze álmát szerelem.
  Ébredj föl, ha távozom,
 
n.350
Mert reám vár Oberon.
  (El.)  
  DEMETRIKUS jő és HELÉNA futva.  
HELÉNA.
 
Ölj
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
Oli
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
meg,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
meg
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
csak állj meg, jó
Demetrius.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Demétriuszl
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
K1
 
Demetriusz!
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
K2
 
DEMETRIUS.
  Lódulj ha mondom, mert vesztedre futsz.
HELÉNA.
  Oh, a sötétben hagynál? azt ne tedd.
DEMETRIUS
  Maradj; ne merj követni engemet.
  (DEMETRIUS el.)  
HELÉNA.
 
n.355
Oh! e futásban már alig lehellek.
  Minél tovább esdem, még úgy se kellek.
  Boldog Hermia, bárhol pihen ő,
  Mert van szemében áldott vonzerő.
  Hol vette fényét? haj ! nem sós
könyektől.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
könyektől,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
 
n.360
Gyakrabban ázott az
enyém
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
enyim
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
ezektől.
  Nem, nem, én rút vagyok, mint medve rút,
  Hisz tőlem a vad is rettenve fut;
  Nem
csuda
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
csoda
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
hát, ha engem
látva
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
látva,
*
Szövegforrás:
K1
 
szörnyed
  S
kerül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kerűl
*
Szövegforrás:
K1
 
Demetrius, mint
csodaszörnyet
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
csoda szörnyet
*
Szövegforrás:
K2
 
.
 
n.365
Mely gaz tükör vett rá csalóka fénnyel,
  Mérköznöm Hermia
csillag szemével
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
szemével
*
Szövegforrás:
K1
 
!
  De ki ez itt?
Lysander,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Lysander
*
Szövegforrás:
K1
 
fekve? holt?
  Vagy alszik? – Sebje nincsen; vér se folyt. –
  Ébredj, Lysander, jó uram, ha élsz.
LYSANDER .
  (fölserken)  
 
n.370
A tűzbe érted, angyalom, ha kérsz.
  Heléna! átvilágló
tünemény!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
tűnemény :
*
Szövegforrás:
K1
 
tűnemény !
*
Szövegforrás:
K2
 
  Természet túltesz a mű
remekén:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
remekén
*
Szövegforrás:
K1
 
  Kebledben ím a szívet látom én.
  Hol van Demetrius? Hah, mint
ohajtom,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
ohajtom
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
 
n.375
Hogy e hitvány nevet kioltsa kardom!
HELÉNA.
  Ne mondj, Lysander, oh ne mondj ilyet.
 
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
n
Jegyzet három betűhellyel beljebb kezdődnek.
*
Szövegforrás:
K1
 
Szeresse Hermiát: oh istenem!
  Mit bánod azt te? Hermia tied,
 
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
n
Jegyzet három betűhellyel beljebb kezdődnek.
*
Szövegforrás:
K1
 
Te érd meg azzal.
LYSANDER.
  Én? ő vele? Nem:
 
n.380
Sőt bánom útált perceim körében.
 
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
n
Jegyzet három betűhellyel beljebb kezdődnek.
*
Szövegforrás:
K1
 
Nem Hermiát, Helénát szeretem.
  Hollót galambért ki nem ad cserében?
  A férfi
vágya,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
vágya
*
Szövegforrás:
K1
 
értelmét uralja,
  S te vagy különb leány, eszem
bevallja
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« sugallja »
n
Jegyzet Áthúzva, utána:
bevallja.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
.
 
n.385
Idővel érik a gyümölcs,
növény:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
növény;
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
  Éretlen ifju voltam eddig én;
  De most a
férfikor
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
férfi kor
*
Szövegforrás:
K2
 
teljéhez
érve,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
érve
*
Szövegforrás:
K1
 
  Az értelem
lőn
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
lön
*
Szövegforrás:
K1
 
vágyaim vezére,
  S hí szép szemedhez, hol a szerelem
 
n.390
Édes kalandját írva
föllelem
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« nézdelem »
n
Jegyzet Áthúzva, utána:
föllelem
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
.
HELÉNA.
  Oh, mért születtem én ily hetyke gúnyra!
  Tőled
kivált,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kivált
*
Szövegforrás:
K1
 
velem így bánni csúnya!
 
Nem
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Nem
[törölt]
« volt »
n
Jegyzet áthúzva
*
Szövegforrás:
K1
 
elég hát, ifju ember, nem elég
  Hogy egy édes pillantást sem
nyerék,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
nyerék
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.395
Nem is fogok, Demetrius szeméből, –
  Hanem te is gúnyt űzsz e gyöngeségből?
  Fáj tőled ezt, nagyon fáj, hallani,
  Csúf módra így szerehnet vallani.
  Élj
boldogúl
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
boldogul:
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
: ámbár – zokon ne essék,
 
n.400
Több nálad, úgy hivém, a szívnemesség.
  Oh, hogy a nő, kit ifja megvetett,
  Más férfinál sem nyer kiméletet!
  (El.)  
LYSANDER.
  Nem látta ezt. –
Alugy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Aludj
*
Szövegforrás:
K1
 
csak, Hermia,
  Többé Lysander rád se néz soha;
 
n.405
Mert
mint ha
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
mintha
n
Jegyzet elválasztva két szóvá.
*
Szövegforrás:
K2
 
édest élvezénk sokat,
  Annál erősebb undor látogat;
  Vagy mint tévelygés, melyet az eretnek
  Elhágy, legundokabb a rászedettnek:
  Úgy te is, én csömöröm,
tévhitem,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
tévhitem
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.410
Légy meggyülölve, – de kivált nekem.
  És
te,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
te
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
szerelmem összes
indulatja,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
indulatja
*
Szövegforrás:
K1
 
  Tiszteld Helénát, légy az ő lovagja.
HERMIA.
  (felsikolt)  
 
n
Jegyzet A sor előtt a szini utasítás az eredetiben: awakes =felébred.
Ne hagyj, Lysanderl kígyó – istenem!
  Hamar,
hamar! ni
n
Jegyzet Kiadásunk a Kl., K2., az 1. és 2. kiad. szövegét követi.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
hamar ni!
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
hol csúsz, keblemen.
 
n.415
Oh boldog isten,
milyet
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
3. kiad
 
milyet
*
Szövegforrás:
K1
2. kiad.
 
álmodám!
  Hogy reszketek belé most is; no lám.
 
Úgy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Ugy
*
Szövegforrás:
K1
 
tetszett, kígyó rágja szívemet,
  És te mosolygva nézted vesztemet.
  Lysander! nincs sehol? Mindenható!
 
n.420
Nem hallja? itt hagyott? se hang, se szó.
  Lysander, szólj! édes Lysanderem,
  Az égre, szólj! megöl a félelem.
  Nincs válasz? –
értem;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
3. kiad
 
értem,
*
Szövegforrás:
K1
2. kiad.
 
hűtlen itt hagyál:
  De fölkereslek: vagy te, vagy – halál!
  (El.)  
 
 
MASODIK SZÍN.  
  A liget más része.  
  TITÁNIA ,
KISÉRETTEL
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
 
kisérettel.
*
Szövegforrás:
K1
3. kiad
 
[törölt]
« kisérettel »
Kisérettel
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K2
 
.  
TITÁNIA.
  No még egy körtánc, egy tündéri
dal:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« dal : »
dal ;
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.270
És akkor, egy perc harmadára, el:
  Ki férget ölni pézsmák bimbain;
  Ki bőregérrel víni szárnyakért,
  Hogy kis manóim öltönyt kapjanak;
  Ki meg elűzni a lármás bagolyt
 
n.275
Mely itt huhogva nagy szemet mereszt
  Vigalmainkra. Most egy
altató
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
ringató
*
Szövegforrás:
K1
 
dalt;
  És dolgotokra mind, hadd nyúgoszom.
  Tündérek dala.  
ELSŐ TÜNDÉR.
  Kettős nyelvü pettyes
kigyók,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kígyók
*
Szövegforrás:
K1
 
n
Jegyzet A K 1.-ben a dal mindkét versszakának páros sorai a páratlanokhoz viszonyítva három betűhellyel, a Kar sorai további három betűhellyel beljebb kezdődnek. A K2.-ben a dal sorai aláhúzva, oldalt cemzával: cursive ez áthúzva, fölé: csak current és a 2. versszaknál ismét: current. A sorok dőlt szedésével és a Kar ismétlődei sorainak stb.-vel történő rövidítésével kiadásunk a KI., K2., az 1. és 2. kiad. szövegét követi.
  Tüskedisznók, innen el;
 
n.280
Félre undok poc, vakondok,
  Asszonyunkhoz ne közel!
KAR.
 
Philoméla
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Philoméla,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
dalabáj
  Zengje
lágyan:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
lágyan
*
Szövegforrás:
K1
 
lullabáj,
 
Lulla, lulla, lullabáj
n
Jegyzet A sort a K1.-ből vettük át kiadásunk szövegébe. A K2.-bő1 és a kiadásokból hiányzik.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
 
*
Szövegforrás:
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
 
n.285
Lulla, lulla, lullabáj,
  Semmi
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
bű,
*
Szövegforrás:
K1
 
  Semmi
báj
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
báj.
*
Szövegforrás:
K1
 
 
Asszonyunkra itt ne
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Asszonyunk felé ne »
n
Jegyzet áthúzással és a sor fölé beírt toldásokkal javítva:
Asszonyunkra itt
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
szállj;
  Jó'tszakát, lullabáj.
MÁSODIK TÜNDÉR.
 
n.290
El, szövő pók, itt ne járj,
 
Hosszulábu
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Hosszu lábu
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
nagy kaszás;
  Félre dúgó éjbogár,
  Csiga,
féreg
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
féreg s
*
Szövegforrás:
K2
 
, minden más.
KAR.
 
Philoméla
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Philoméla,
*
Szövegforrás:
K1
 
dalabáj
stb.
ELSŐ TÜNDÉR.
 
n.295
Minden úgy van, a mint kell.
  Álljon őrt egy, és mi el!
  (TÜNDÉREK el. TITÁNIA alszik.)  
  OBERON .  
OBERON
  (a virágot Titánia szemébe facsarván).  
  A mit e szem ébren lát,
  Annak hasson bűve rád,
  Azt szeresd meg, azt imádd;
 
n.300
Tigris, medve, macska bár
  S lenne vadkan,
leopárd:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« leopárd, »
n
Jegyzet javítva: leopárd: de a vessző sincs áthúzva.
leopárd :
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
 
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Ha fölébredsz, ami várt: »
*
Szövegforrás:
K1
 
  Véld, hogy az szerelmi pár.
  Kelj, ha
ilyes
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
ílyes
*
Szövegforrás:
K2
 
erre jár.
  (El.)  
  LYSANDER és HERMIA
jőnek
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
jönek.
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
.  
LYSANDER.
  Fáradt vagy e bolygásban, angyalom,
 
n.305
El is tévedtem, azt se titkolom.
  Várjunk, pihenjünk Hermiám, ha tetszik,
  Míg a nap enyhadó sugára tetszik.
HERMIA.
  Legyen, Lysander: nézz más fekhelyet,
  Én e halomra hajtom fejemet.
LYSANDER.
 
n.310
Egy hant legyen kettőnk párnája itt:
  Egy szív, egy ágy, két kebel és egy hit.
HERMIA.
  Nem úgy, Lysander: ha szeretsz galambom,
 
Fekügy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Feküdj
*
Szövegforrás:
K1
 
odább, ne ily közel, ha mondom.
LYSANDER.
  Oh kedvesem, hiszen ne értsd
balul
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
balúl
*
Szövegforrás:
K2
 
 
n.315
A mit szerelmem esd
ártatlanul
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
ártatlanúl
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
.
  Szivem sziveddel, mondom, olyan egy,
  Hogy már a kettő nem két-számba
megy:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
megy.
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
  Egy eskü lánca fűzi
kebelünk:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kebelünk,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
  Két kebel egy
hit:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
hit
*
Szövegforrás:
K1
 
összes tételünk.
 
n.320
Hagyj hát fekünnöm e közelb helyen,
  S bár helyet adsz, nem lészek helytelen.
HERMIA.
  Lysander szójátékot űz velem.
 
n
Jegyzet A sor után hlányzik a fordításból két sor. Az eredetiben: Now much beshrew my manners and my pride, If Hermia meant to say Lysander lied. = Átkozott legyen modorom és gőgöm, ha Hermia azt akarta mondani, hogy Lysander hazudik. A. nyilván a szójátékkal használt „lie" ( = 1. fekszik; 2. hazudik) fordításával nem boldogult azért hagyta ki e két sort.
 
De,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
De
*
Szövegforrás:
K1
 
jó barátom, hogyha engemet
  Szeretsz, odább
fekügy, s tarts
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
feküdj, tarts
*
Szövegforrás:
K1
 
fekügy, tarts
*
Szövegforrás:
K2
 
illemet,
 
n.325
A mennyi távolt ifju és leány
  Közt a világi tisztesség kiván,
  Azt tartsd meg, édes; most jó éjszakát.
  Tartson szerelmed az életen át.
LYSANDER.
 
Ámen
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Ámen,
*
Szövegforrás:
K1
 
imádra; áment rebegek:
 
n.330
Éltem szakadjon ha törvényt szegek. –
  Most minden enyhét öntse rád az álom.
HERMIA.
  Felét a jókivánónak kivánom.
  (Elalusznak.)  
  PUCK .  
PUCK.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
  Összejártam
a
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« e »
a
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
cserét,
  S
athenéit
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
áthenéit
*
Szövegforrás:
K1
 
nem lelék,
 
n.335
Hogy szemén
a
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« e »
a
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
fűlevet
  Megpróbáljam, mit tehet.
  De ni,
Éj
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
éj
*
Szövegforrás:
K1
 
és
Csend
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
csend
*
Szövegforrás:
K1
 
! ki ez?
  Rajta
athenéit
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
áthenéit
*
Szövegforrás:
K1
 
mez:
  Uram ifja lesz, ki bánt
 
n.340
S gúnyol egy athéni lányt;
  S íme a
szüz is ledőlt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
szűz is ledölt,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
,
  Ágya
nyirkos
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
nyirkos,
*
Szövegforrás:
K1
 
durva föld.
  Szende lélek! hogy fekszel
  E pimaszhoz oly közel?
 
n.345
Hé kölök! tartsd a szemed:
  Hintem rá e báj-levet
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« »
n
Jegyzet áthúzva; alá:
báj
Beszúrás
levet
*
Szövegforrás:
K1
 
;
 
Majd
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Majd,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
ha ébred ez a szem,
  Űzze álmát szerelem.
  Ébredj föl, ha távozom,
 
n.350
Mert reám vár Oberon.
  (El.)  
  DEMETRIKUS jő és HELÉNA futva.  
HELÉNA.
 
Ölj
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
Oli
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
meg,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
meg
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
csak állj meg, jó
Demetrius.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Demétriuszl
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
K1
 
Demetriusz!
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
K2
 
DEMETRIUS.
  Lódulj ha mondom, mert vesztedre futsz.
HELÉNA.
  Oh, a sötétben hagynál? azt ne tedd.
DEMETRIUS
  Maradj; ne merj követni engemet.
  (DEMETRIUS el.)  
HELÉNA.
 
n.355
Oh! e futásban már alig lehellek.
  Minél tovább esdem, még úgy se kellek.
  Boldog Hermia, bárhol pihen ő,
  Mert van szemében áldott vonzerő.
  Hol vette fényét? haj ! nem sós
könyektől.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
könyektől,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
 
n.360
Gyakrabban ázott az
enyém
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
enyim
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
ezektől.
  Nem, nem, én rút vagyok, mint medve rút,
  Hisz tőlem a vad is rettenve fut;
  Nem
csuda
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
csoda
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
hát, ha engem
látva
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
látva,
*
Szövegforrás:
K1
 
szörnyed
  S
kerül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kerűl
*
Szövegforrás:
K1
 
Demetrius, mint
csodaszörnyet
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
csoda szörnyet
*
Szövegforrás:
K2
 
.
 
n.365
Mely gaz tükör vett rá csalóka fénnyel,
  Mérköznöm Hermia
csillag szemével
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
szemével
*
Szövegforrás:
K1
 
!
  De ki ez itt?
Lysander,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Lysander
*
Szövegforrás:
K1
 
fekve? holt?
  Vagy alszik? – Sebje nincsen; vér se folyt. –
  Ébredj, Lysander, jó uram, ha élsz.
LYSANDER .
  (fölserken)  
 
n.370
A tűzbe érted, angyalom, ha kérsz.
  Heléna! átvilágló
tünemény!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
tűnemény :
*
Szövegforrás:
K1
 
tűnemény !
*
Szövegforrás:
K2
 
  Természet túltesz a mű
remekén:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
remekén
*
Szövegforrás:
K1
 
  Kebledben ím a szívet látom én.
  Hol van Demetrius? Hah, mint
ohajtom,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
ohajtom
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
 
n.375
Hogy e hitvány nevet kioltsa kardom!
HELÉNA.
  Ne mondj, Lysander, oh ne mondj ilyet.
 
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
n
Jegyzet három betűhellyel beljebb kezdődnek.
*
Szövegforrás:
K1
 
Szeresse Hermiát: oh istenem!
  Mit bánod azt te? Hermia tied,
 
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
n
Jegyzet három betűhellyel beljebb kezdődnek.
*
Szövegforrás:
K1
 
Te érd meg azzal.
LYSANDER.
  Én? ő vele? Nem:
 
n.380
Sőt bánom útált perceim körében.
 
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
n
Jegyzet három betűhellyel beljebb kezdődnek.
*
Szövegforrás:
K1
 
Nem Hermiát, Helénát szeretem.
  Hollót galambért ki nem ad cserében?
  A férfi
vágya,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
vágya
*
Szövegforrás:
K1
 
értelmét uralja,
  S te vagy különb leány, eszem
bevallja
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« sugallja »
n
Jegyzet Áthúzva, utána:
bevallja.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
.
 
n.385
Idővel érik a gyümölcs,
növény:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
növény;
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
  Éretlen ifju voltam eddig én;
  De most a
férfikor
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
férfi kor
*
Szövegforrás:
K2
 
teljéhez
érve,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
érve
*
Szövegforrás:
K1
 
  Az értelem
lőn
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
lön
*
Szövegforrás:
K1
 
vágyaim vezére,
  S hí szép szemedhez, hol a szerelem
 
n.390
Édes kalandját írva
föllelem
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« nézdelem »
n
Jegyzet Áthúzva, utána:
föllelem
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
.
HELÉNA.
  Oh, mért születtem én ily hetyke gúnyra!
  Tőled
kivált,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kivált
*
Szövegforrás:
K1
 
velem így bánni csúnya!
 
Nem
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Nem
[törölt]
« volt »
n
Jegyzet áthúzva
*
Szövegforrás:
K1
 
elég hát, ifju ember, nem elég
  Hogy egy édes pillantást sem
nyerék,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
nyerék
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.395
Nem is fogok, Demetrius szeméből, –
  Hanem te is gúnyt űzsz e gyöngeségből?
  Fáj tőled ezt, nagyon fáj, hallani,
  Csúf módra így szerehnet vallani.
  Élj
boldogúl
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
boldogul:
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
: ámbár – zokon ne essék,
 
n.400
Több nálad, úgy hivém, a szívnemesség.
  Oh, hogy a nő, kit ifja megvetett,
  Más férfinál sem nyer kiméletet!
  (El.)  
LYSANDER.
  Nem látta ezt. –
Alugy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Aludj
*
Szövegforrás:
K1
 
csak, Hermia,
  Többé Lysander rád se néz soha;
 
n.405
Mert
mint ha
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
mintha
n
Jegyzet elválasztva két szóvá.
*
Szövegforrás:
K2
 
édest élvezénk sokat,
  Annál erősebb undor látogat;
  Vagy mint tévelygés, melyet az eretnek
  Elhágy, legundokabb a rászedettnek:
  Úgy te is, én csömöröm,
tévhitem,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
tévhitem
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.410
Légy meggyülölve, – de kivált nekem.
  És
te,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
te
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
szerelmem összes
indulatja,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
indulatja
*
Szövegforrás:
K1
 
  Tiszteld Helénát, légy az ő lovagja.
HERMIA.
  (felsikolt)  
 
n
Jegyzet A sor előtt a szini utasítás az eredetiben: awakes =felébred.
Ne hagyj, Lysanderl kígyó – istenem!
  Hamar,
hamar! ni
n
Jegyzet Kiadásunk a Kl., K2., az 1. és 2. kiad. szövegét követi.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
hamar ni!
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
hol csúsz, keblemen.
 
n.415
Oh boldog isten,
milyet
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
3. kiad
 
milyet
*
Szövegforrás:
K1
2. kiad.
 
álmodám!
  Hogy reszketek belé most is; no lám.
 
Úgy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Ugy
*
Szövegforrás:
K1
 
tetszett, kígyó rágja szívemet,
  És te mosolygva nézted vesztemet.
  Lysander! nincs sehol? Mindenható!
 
n.420
Nem hallja? itt hagyott? se hang, se szó.
  Lysander, szólj! édes Lysanderem,
  Az égre, szólj! megöl a félelem.
  Nincs válasz? –
értem;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
3. kiad
 
értem,
*
Szövegforrás:
K1
2. kiad.
 
hűtlen itt hagyál:
  De fölkereslek: vagy te, vagy – halál!
  (El.)  
 
 
MASODIK SZÍN.  
  A liget más része.  
  TITÁNIA ,
KISÉRETTEL
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
 
kisérettel.
*
Szövegforrás:
K1
3. kiad
 
[törölt]
« kisérettel »
Kisérettel
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K2
 
.  
TITÁNIA.
  No még egy körtánc, egy tündéri
dal:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« dal : »
dal ;
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.270
És akkor, egy perc harmadára, el:
  Ki férget ölni pézsmák bimbain;
  Ki bőregérrel víni szárnyakért,
  Hogy kis manóim öltönyt kapjanak;
  Ki meg elűzni a lármás bagolyt
 
n.275
Mely itt huhogva nagy szemet mereszt
  Vigalmainkra. Most egy
altató
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
ringató
*
Szövegforrás:
K1
 
dalt;
  És dolgotokra mind, hadd nyúgoszom.
  Tündérek dala.  
ELSŐ TÜNDÉR.
  Kettős nyelvü pettyes
kigyók,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kígyók
*
Szövegforrás:
K1
 
n
Jegyzet A K 1.-ben a dal mindkét versszakának páros sorai a páratlanokhoz viszonyítva három betűhellyel, a Kar sorai további három betűhellyel beljebb kezdődnek. A K2.-ben a dal sorai aláhúzva, oldalt cemzával: cursive ez áthúzva, fölé: csak current és a 2. versszaknál ismét: current. A sorok dőlt szedésével és a Kar ismétlődei sorainak stb.-vel történő rövidítésével kiadásunk a KI., K2., az 1. és 2. kiad. szövegét követi.
  Tüskedisznók, innen el;
 
n.280
Félre undok poc, vakondok,
  Asszonyunkhoz ne közel!
KAR.
 
Philoméla
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Philoméla,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
dalabáj
  Zengje
lágyan:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
lágyan
*
Szövegforrás:
K1
 
lullabáj,
 
Lulla, lulla, lullabáj
n
Jegyzet A sort a K1.-ből vettük át kiadásunk szövegébe. A K2.-bő1 és a kiadásokból hiányzik.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
 
*
Szövegforrás:
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
 
n.285
Lulla, lulla, lullabáj,
  Semmi
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
bű,
*
Szövegforrás:
K1
 
  Semmi
báj
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
báj.
*
Szövegforrás:
K1
 
 
Asszonyunkra itt ne
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Asszonyunk felé ne »
n
Jegyzet áthúzással és a sor fölé beírt toldásokkal javítva:
Asszonyunkra itt
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
szállj;
  Jó'tszakát, lullabáj.
MÁSODIK TÜNDÉR.
 
n.290
El, szövő pók, itt ne járj,
 
Hosszulábu
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Hosszu lábu
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
nagy kaszás;
  Félre dúgó éjbogár,
  Csiga,
féreg
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
féreg s
*
Szövegforrás:
K2
 
, minden más.
KAR.
 
Philoméla
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Philoméla,
*
Szövegforrás:
K1
 
dalabáj
stb.
ELSŐ TÜNDÉR.
 
n.295
Minden úgy van, a mint kell.
  Álljon őrt egy, és mi el!
  (TÜNDÉREK el. TITÁNIA alszik.)  
  OBERON .  
OBERON
  (a virágot Titánia szemébe facsarván).  
  A mit e szem ébren lát,
  Annak hasson bűve rád,
  Azt szeresd meg, azt imádd;
 
n.300
Tigris, medve, macska bár
  S lenne vadkan,
leopárd:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« leopárd, »
n
Jegyzet javítva: leopárd: de a vessző sincs áthúzva.
leopárd :
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
 
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Ha fölébredsz, ami várt: »
*
Szövegforrás:
K1
 
  Véld, hogy az szerelmi pár.
  Kelj, ha
ilyes
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
ílyes
*
Szövegforrás:
K2
 
erre jár.
  (El.)  
  LYSANDER és HERMIA
jőnek
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
jönek.
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
.  
LYSANDER.
  Fáradt vagy e bolygásban, angyalom,
 
n.305
El is tévedtem, azt se titkolom.
  Várjunk, pihenjünk Hermiám, ha tetszik,
  Míg a nap enyhadó sugára tetszik.
HERMIA.
  Legyen, Lysander: nézz más fekhelyet,
  Én e halomra hajtom fejemet.
LYSANDER.
 
n.310
Egy hant legyen kettőnk párnája itt:
  Egy szív, egy ágy, két kebel és egy hit.
HERMIA.
  Nem úgy, Lysander: ha szeretsz galambom,
 
Fekügy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Feküdj
*
Szövegforrás:
K1
 
odább, ne ily közel, ha mondom.
LYSANDER.
  Oh kedvesem, hiszen ne értsd
balul
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
balúl
*
Szövegforrás:
K2
 
 
n.315
A mit szerelmem esd
ártatlanul
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
ártatlanúl
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
.
  Szivem sziveddel, mondom, olyan egy,
  Hogy már a kettő nem két-számba
megy:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
megy.
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
  Egy eskü lánca fűzi
kebelünk:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kebelünk,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
  Két kebel egy
hit:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
hit
*
Szövegforrás:
K1
 
összes tételünk.
 
n.320
Hagyj hát fekünnöm e közelb helyen,
  S bár helyet adsz, nem lészek helytelen.
HERMIA.
  Lysander szójátékot űz velem.
 
n
Jegyzet A sor után hlányzik a fordításból két sor. Az eredetiben: Now much beshrew my manners and my pride, If Hermia meant to say Lysander lied. = Átkozott legyen modorom és gőgöm, ha Hermia azt akarta mondani, hogy Lysander hazudik. A. nyilván a szójátékkal használt „lie" ( = 1. fekszik; 2. hazudik) fordításával nem boldogult azért hagyta ki e két sort.
 
De,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
De
*
Szövegforrás:
K1
 
jó barátom, hogyha engemet
  Szeretsz, odább
fekügy, s tarts
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
feküdj, tarts
*
Szövegforrás:
K1
 
fekügy, tarts
*
Szövegforrás:
K2
 
illemet,
 
n.325
A mennyi távolt ifju és leány
  Közt a világi tisztesség kiván,
  Azt tartsd meg, édes; most jó éjszakát.
  Tartson szerelmed az életen át.
LYSANDER.
 
Ámen
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Ámen,
*
Szövegforrás:
K1
 
imádra; áment rebegek:
 
n.330
Éltem szakadjon ha törvényt szegek. –
  Most minden enyhét öntse rád az álom.
HERMIA.
  Felét a jókivánónak kivánom.
  (Elalusznak.)  
  PUCK .  
PUCK.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
  Összejártam
a
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« e »
a
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
cserét,
  S
athenéit
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
áthenéit
*
Szövegforrás:
K1
 
nem lelék,
 
n.335
Hogy szemén
a
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« e »
a
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
fűlevet
  Megpróbáljam, mit tehet.
  De ni,
Éj
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
éj
*
Szövegforrás:
K1
 
és
Csend
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
csend
*
Szövegforrás:
K1
 
! ki ez?
  Rajta
athenéit
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
áthenéit
*
Szövegforrás:
K1
 
mez:
  Uram ifja lesz, ki bánt
 
n.340
S gúnyol egy athéni lányt;
  S íme a
szüz is ledőlt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
szűz is ledölt,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
,
  Ágya
nyirkos
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
nyirkos,
*
Szövegforrás:
K1
 
durva föld.
  Szende lélek! hogy fekszel
  E pimaszhoz oly közel?
 
n.345
Hé kölök! tartsd a szemed:
  Hintem rá e báj-levet
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« »
n
Jegyzet áthúzva; alá:
báj
Beszúrás
levet
*
Szövegforrás:
K1
 
;
 
Majd
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Majd,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
ha ébred ez a szem,
  Űzze álmát szerelem.
  Ébredj föl, ha távozom,
 
n.350
Mert reám vár Oberon.
  (El.)  
  DEMETRIKUS jő és HELÉNA futva.  
HELÉNA.
 
Ölj
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
Oli
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
meg,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
meg
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
csak állj meg, jó
Demetrius.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Demétriuszl
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
K1
 
Demetriusz!
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
K2
 
DEMETRIUS.
  Lódulj ha mondom, mert vesztedre futsz.
HELÉNA.
  Oh, a sötétben hagynál? azt ne tedd.
DEMETRIUS
  Maradj; ne merj követni engemet.
  (DEMETRIUS el.)  
HELÉNA.
 
n.355
Oh! e futásban már alig lehellek.
  Minél tovább esdem, még úgy se kellek.
  Boldog Hermia, bárhol pihen ő,
  Mert van szemében áldott vonzerő.
  Hol vette fényét? haj ! nem sós
könyektől.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
könyektől,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
 
n.360
Gyakrabban ázott az
enyém
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
enyim
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
ezektől.
  Nem, nem, én rút vagyok, mint medve rút,
  Hisz tőlem a vad is rettenve fut;
  Nem
csuda
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
csoda
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
hát, ha engem
látva
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
látva,
*
Szövegforrás:
K1
 
szörnyed
  S
kerül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kerűl
*
Szövegforrás:
K1
 
Demetrius, mint
csodaszörnyet
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
csoda szörnyet
*
Szövegforrás:
K2
 
.
 
n.365
Mely gaz tükör vett rá csalóka fénnyel,
  Mérköznöm Hermia
csillag szemével
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
szemével
*
Szövegforrás:
K1
 
!
  De ki ez itt?
Lysander,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Lysander
*
Szövegforrás:
K1
 
fekve? holt?
  Vagy alszik? – Sebje nincsen; vér se folyt. –
  Ébredj, Lysander, jó uram, ha élsz.
LYSANDER .
  (fölserken)  
 
n.370
A tűzbe érted, angyalom, ha kérsz.
  Heléna! átvilágló
tünemény!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
tűnemény :
*
Szövegforrás:
K1
 
tűnemény !
*
Szövegforrás:
K2
 
  Természet túltesz a mű
remekén:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
remekén
*
Szövegforrás:
K1
 
  Kebledben ím a szívet látom én.
  Hol van Demetrius? Hah, mint
ohajtom,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
ohajtom
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
 
n.375
Hogy e hitvány nevet kioltsa kardom!
HELÉNA.
  Ne mondj, Lysander, oh ne mondj ilyet.
 
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
n
Jegyzet három betűhellyel beljebb kezdődnek.
*
Szövegforrás:
K1
 
Szeresse Hermiát: oh istenem!
  Mit bánod azt te? Hermia tied,
 
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
n
Jegyzet három betűhellyel beljebb kezdődnek.
*
Szövegforrás:
K1
 
Te érd meg azzal.
LYSANDER.
  Én? ő vele? Nem:
 
n.380
Sőt bánom útált perceim körében.
 
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
n
Jegyzet három betűhellyel beljebb kezdődnek.
*
Szövegforrás:
K1
 
Nem Hermiát, Helénát szeretem.
  Hollót galambért ki nem ad cserében?
  A férfi
vágya,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
vágya
*
Szövegforrás:
K1
 
értelmét uralja,
  S te vagy különb leány, eszem
bevallja
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« sugallja »
n
Jegyzet Áthúzva, utána:
bevallja.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
.
 
n.385
Idővel érik a gyümölcs,
növény:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
növény;
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
  Éretlen ifju voltam eddig én;
  De most a
férfikor
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
férfi kor
*
Szövegforrás:
K2
 
teljéhez
érve,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
érve
*
Szövegforrás:
K1
 
  Az értelem
lőn
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
lön
*
Szövegforrás:
K1
 
vágyaim vezére,
  S hí szép szemedhez, hol a szerelem
 
n.390
Édes kalandját írva
föllelem
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« nézdelem »
n
Jegyzet Áthúzva, utána:
föllelem
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
.
HELÉNA.
  Oh, mért születtem én ily hetyke gúnyra!
  Tőled
kivált,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kivált
*
Szövegforrás:
K1
 
velem így bánni csúnya!
 
Nem
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Nem
[törölt]
« volt »
n
Jegyzet áthúzva
*
Szövegforrás:
K1
 
elég hát, ifju ember, nem elég
  Hogy egy édes pillantást sem
nyerék,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
nyerék
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.395
Nem is fogok, Demetrius szeméből, –
  Hanem te is gúnyt űzsz e gyöngeségből?
  Fáj tőled ezt, nagyon fáj, hallani,
  Csúf módra így szerehnet vallani.
  Élj
boldogúl
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
boldogul:
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
: ámbár – zokon ne essék,
 
n.400
Több nálad, úgy hivém, a szívnemesség.
  Oh, hogy a nő, kit ifja megvetett,
  Más férfinál sem nyer kiméletet!
  (El.)  
LYSANDER.
  Nem látta ezt. –
Alugy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Aludj
*
Szövegforrás:
K1
 
csak, Hermia,
  Többé Lysander rád se néz soha;
 
n.405
Mert
mint ha
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
mintha
n
Jegyzet elválasztva két szóvá.
*
Szövegforrás:
K2
 
édest élvezénk sokat,
  Annál erősebb undor látogat;
  Vagy mint tévelygés, melyet az eretnek
  Elhágy, legundokabb a rászedettnek:
  Úgy te is, én csömöröm,
tévhitem,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
tévhitem
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.410
Légy meggyülölve, – de kivált nekem.
  És
te,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
te
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
szerelmem összes
indulatja,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
indulatja
*
Szövegforrás:
K1
 
  Tiszteld Helénát, légy az ő lovagja.
HERMIA.
  (felsikolt)  
 
n
Jegyzet A sor előtt a szini utasítás az eredetiben: awakes =felébred.
Ne hagyj, Lysanderl kígyó – istenem!
  Hamar,
hamar! ni
n
Jegyzet Kiadásunk a Kl., K2., az 1. és 2. kiad. szövegét követi.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
hamar ni!
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
hol csúsz, keblemen.
 
n.415
Oh boldog isten,
milyet
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
3. kiad
 
milyet
*
Szövegforrás:
K1
2. kiad.
 
álmodám!
  Hogy reszketek belé most is; no lám.
 
Úgy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Ugy
*
Szövegforrás:
K1
 
tetszett, kígyó rágja szívemet,
  És te mosolygva nézted vesztemet.
  Lysander! nincs sehol? Mindenható!
 
n.420
Nem hallja? itt hagyott? se hang, se szó.
  Lysander, szólj! édes Lysanderem,
  Az égre, szólj! megöl a félelem.
  Nincs válasz? –
értem;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
3. kiad
 
értem,
*
Szövegforrás:
K1
2. kiad.
 
hűtlen itt hagyál:
  De fölkereslek: vagy te, vagy – halál!
  (El.)  
 
 
MASODIK SZÍN.  
  A liget más része.  
  TITÁNIA ,
KISÉRETTEL
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
 
kisérettel.
*
Szövegforrás:
K1
3. kiad
 
[törölt]
« kisérettel »
Kisérettel
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K2
 
.  
TITÁNIA.
  No még egy körtánc, egy tündéri
dal:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« dal : »
dal ;
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.270
És akkor, egy perc harmadára, el:
  Ki férget ölni pézsmák bimbain;
  Ki bőregérrel víni szárnyakért,
  Hogy kis manóim öltönyt kapjanak;
  Ki meg elűzni a lármás bagolyt
 
n.275
Mely itt huhogva nagy szemet mereszt
  Vigalmainkra. Most egy
altató
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
ringató
*
Szövegforrás:
K1
 
dalt;
  És dolgotokra mind, hadd nyúgoszom.
  Tündérek dala.  
ELSŐ TÜNDÉR.
  Kettős nyelvü pettyes
kigyók,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kígyók
*
Szövegforrás:
K1
 
n
Jegyzet A K 1.-ben a dal mindkét versszakának páros sorai a páratlanokhoz viszonyítva három betűhellyel, a Kar sorai további három betűhellyel beljebb kezdődnek. A K2.-ben a dal sorai aláhúzva, oldalt cemzával: cursive ez áthúzva, fölé: csak current és a 2. versszaknál ismét: current. A sorok dőlt szedésével és a Kar ismétlődei sorainak stb.-vel történő rövidítésével kiadásunk a KI., K2., az 1. és 2. kiad. szövegét követi.
  Tüskedisznók, innen el;
 
n.280
Félre undok poc, vakondok,
  Asszonyunkhoz ne közel!
KAR.
 
Philoméla
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Philoméla,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
dalabáj
  Zengje
lágyan:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
lágyan
*
Szövegforrás:
K1
 
lullabáj,
 
Lulla, lulla, lullabáj
n
Jegyzet A sort a K1.-ből vettük át kiadásunk szövegébe. A K2.-bő1 és a kiadásokból hiányzik.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
 
*
Szövegforrás:
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
 
n.285
Lulla, lulla, lullabáj,
  Semmi
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
bű,
*
Szövegforrás:
K1
 
  Semmi
báj
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
báj.
*
Szövegforrás:
K1
 
 
Asszonyunkra itt ne
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Asszonyunk felé ne »
n
Jegyzet áthúzással és a sor fölé beírt toldásokkal javítva:
Asszonyunkra itt
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
szállj;
  Jó'tszakát, lullabáj.
MÁSODIK TÜNDÉR.
 
n.290
El, szövő pók, itt ne járj,
 
Hosszulábu
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Hosszu lábu
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
nagy kaszás;
  Félre dúgó éjbogár,
  Csiga,
féreg
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
féreg s
*
Szövegforrás:
K2
 
, minden más.
KAR.
 
Philoméla
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Philoméla,
*
Szövegforrás:
K1
 
dalabáj
stb.
ELSŐ TÜNDÉR.
 
n.295
Minden úgy van, a mint kell.
  Álljon őrt egy, és mi el!
  (TÜNDÉREK el. TITÁNIA alszik.)  
  OBERON .  
OBERON
  (a virágot Titánia szemébe facsarván).  
  A mit e szem ébren lát,
  Annak hasson bűve rád,
  Azt szeresd meg, azt imádd;
 
n.300
Tigris, medve, macska bár
  S lenne vadkan,
leopárd:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« leopárd, »
n
Jegyzet javítva: leopárd: de a vessző sincs áthúzva.
leopárd :
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
 
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Ha fölébredsz, ami várt: »
*
Szövegforrás:
K1
 
  Véld, hogy az szerelmi pár.
  Kelj, ha
ilyes
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
ílyes
*
Szövegforrás:
K2
 
erre jár.
  (El.)  
  LYSANDER és HERMIA
jőnek
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
jönek.
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
.  
LYSANDER.
  Fáradt vagy e bolygásban, angyalom,
 
n.305
El is tévedtem, azt se titkolom.
  Várjunk, pihenjünk Hermiám, ha tetszik,
  Míg a nap enyhadó sugára tetszik.
HERMIA.
  Legyen, Lysander: nézz más fekhelyet,
  Én e halomra hajtom fejemet.
LYSANDER.
 
n.310
Egy hant legyen kettőnk párnája itt:
  Egy szív, egy ágy, két kebel és egy hit.
HERMIA.
  Nem úgy, Lysander: ha szeretsz galambom,
 
Fekügy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Feküdj
*
Szövegforrás:
K1
 
odább, ne ily közel, ha mondom.
LYSANDER.
  Oh kedvesem, hiszen ne értsd
balul
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
balúl
*
Szövegforrás:
K2
 
 
n.315
A mit szerelmem esd
ártatlanul
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
ártatlanúl
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
.
  Szivem sziveddel, mondom, olyan egy,
  Hogy már a kettő nem két-számba
megy:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
megy.
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
  Egy eskü lánca fűzi
kebelünk:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kebelünk,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
  Két kebel egy
hit:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
hit
*
Szövegforrás:
K1
 
összes tételünk.
 
n.320
Hagyj hát fekünnöm e közelb helyen,
  S bár helyet adsz, nem lészek helytelen.
HERMIA.
  Lysander szójátékot űz velem.
 
n
Jegyzet A sor után hlányzik a fordításból két sor. Az eredetiben: Now much beshrew my manners and my pride, If Hermia meant to say Lysander lied. = Átkozott legyen modorom és gőgöm, ha Hermia azt akarta mondani, hogy Lysander hazudik. A. nyilván a szójátékkal használt „lie" ( = 1. fekszik; 2. hazudik) fordításával nem boldogult azért hagyta ki e két sort.
 
De,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
De
*
Szövegforrás:
K1
 
jó barátom, hogyha engemet
  Szeretsz, odább
fekügy, s tarts
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
feküdj, tarts
*
Szövegforrás:
K1
 
fekügy, tarts
*
Szövegforrás:
K2
 
illemet,
 
n.325
A mennyi távolt ifju és leány
  Közt a világi tisztesség kiván,
  Azt tartsd meg, édes; most jó éjszakát.
  Tartson szerelmed az életen át.
LYSANDER.
 
Ámen
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Ámen,
*
Szövegforrás:
K1
 
imádra; áment rebegek:
 
n.330
Éltem szakadjon ha törvényt szegek. –
  Most minden enyhét öntse rád az álom.
HERMIA.
  Felét a jókivánónak kivánom.
  (Elalusznak.)  
  PUCK .  
PUCK.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
  Összejártam
a
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« e »
a
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
cserét,
  S
athenéit
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
áthenéit
*
Szövegforrás:
K1
 
nem lelék,
 
n.335
Hogy szemén
a
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« e »
a
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
fűlevet
  Megpróbáljam, mit tehet.
  De ni,
Éj
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
éj
*
Szövegforrás:
K1
 
és
Csend
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
csend
*
Szövegforrás:
K1
 
! ki ez?
  Rajta
athenéit
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
áthenéit
*
Szövegforrás:
K1
 
mez:
  Uram ifja lesz, ki bánt
 
n.340
S gúnyol egy athéni lányt;
  S íme a
szüz is ledőlt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
szűz is ledölt,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
,
  Ágya
nyirkos
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
nyirkos,
*
Szövegforrás:
K1
 
durva föld.
  Szende lélek! hogy fekszel
  E pimaszhoz oly közel?
 
n.345
Hé kölök! tartsd a szemed:
  Hintem rá e báj-levet
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« »
n
Jegyzet áthúzva; alá:
báj
Beszúrás
levet
*
Szövegforrás:
K1
 
;
 
Majd
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Majd,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
ha ébred ez a szem,
  Űzze álmát szerelem.
  Ébredj föl, ha távozom,
 
n.350
Mert reám vár Oberon.
  (El.)  
  DEMETRIKUS jő és HELÉNA futva.  
HELÉNA.
 
Ölj
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
Oli
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
meg,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
meg
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
csak állj meg, jó
Demetrius.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Demétriuszl
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
K1
 
Demetriusz!
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
K2
 
DEMETRIUS.
  Lódulj ha mondom, mert vesztedre futsz.
HELÉNA.
  Oh, a sötétben hagynál? azt ne tedd.
DEMETRIUS
  Maradj; ne merj követni engemet.
  (DEMETRIUS el.)  
HELÉNA.
 
n.355
Oh! e futásban már alig lehellek.
  Minél tovább esdem, még úgy se kellek.
  Boldog Hermia, bárhol pihen ő,
  Mert van szemében áldott vonzerő.
  Hol vette fényét? haj ! nem sós
könyektől.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
könyektől,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
 
n.360
Gyakrabban ázott az
enyém
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
enyim
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
ezektől.
  Nem, nem, én rút vagyok, mint medve rút,
  Hisz tőlem a vad is rettenve fut;
  Nem
csuda
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
csoda
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
hát, ha engem
látva
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
látva,
*
Szövegforrás:
K1
 
szörnyed
  S
kerül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kerűl
*
Szövegforrás:
K1
 
Demetrius, mint
csodaszörnyet
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
csoda szörnyet
*
Szövegforrás:
K2
 
.
 
n.365
Mely gaz tükör vett rá csalóka fénnyel,
  Mérköznöm Hermia
csillag szemével
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
szemével
*
Szövegforrás:
K1
 
!
  De ki ez itt?
Lysander,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Lysander
*
Szövegforrás:
K1
 
fekve? holt?
  Vagy alszik? – Sebje nincsen; vér se folyt. –
  Ébredj, Lysander, jó uram, ha élsz.
LYSANDER .
  (fölserken)  
 
n.370
A tűzbe érted, angyalom, ha kérsz.
  Heléna! átvilágló
tünemény!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
tűnemény :
*
Szövegforrás:
K1
 
tűnemény !
*
Szövegforrás:
K2
 
  Természet túltesz a mű
remekén:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
remekén
*
Szövegforrás:
K1
 
  Kebledben ím a szívet látom én.
  Hol van Demetrius? Hah, mint
ohajtom,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
ohajtom
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
 
n.375
Hogy e hitvány nevet kioltsa kardom!
HELÉNA.
  Ne mondj, Lysander, oh ne mondj ilyet.
 
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
n
Jegyzet három betűhellyel beljebb kezdődnek.
*
Szövegforrás:
K1
 
Szeresse Hermiát: oh istenem!
  Mit bánod azt te? Hermia tied,
 
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
n
Jegyzet három betűhellyel beljebb kezdődnek.
*
Szövegforrás:
K1
 
Te érd meg azzal.
LYSANDER.
  Én? ő vele? Nem:
 
n.380
Sőt bánom útált perceim körében.
 
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
n
Jegyzet három betűhellyel beljebb kezdődnek.
*
Szövegforrás:
K1
 
Nem Hermiát, Helénát szeretem.
  Hollót galambért ki nem ad cserében?
  A férfi
vágya,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
vágya
*
Szövegforrás:
K1
 
értelmét uralja,
  S te vagy különb leány, eszem
bevallja
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« sugallja »
n
Jegyzet Áthúzva, utána:
bevallja.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
.
 
n.385
Idővel érik a gyümölcs,
növény:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
növény;
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
  Éretlen ifju voltam eddig én;
  De most a
férfikor
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
férfi kor
*
Szövegforrás:
K2
 
teljéhez
érve,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
érve
*
Szövegforrás:
K1
 
  Az értelem
lőn
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
lön
*
Szövegforrás:
K1
 
vágyaim vezére,
  S hí szép szemedhez, hol a szerelem
 
n.390
Édes kalandját írva
föllelem
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« nézdelem »
n
Jegyzet Áthúzva, utána:
föllelem
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
.
HELÉNA.
  Oh, mért születtem én ily hetyke gúnyra!
  Tőled
kivált,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kivált
*
Szövegforrás:
K1
 
velem így bánni csúnya!
 
Nem
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Nem
[törölt]
« volt »
n
Jegyzet áthúzva
*
Szövegforrás:
K1
 
elég hát, ifju ember, nem elég
  Hogy egy édes pillantást sem
nyerék,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
nyerék
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.395
Nem is fogok, Demetrius szeméből, –
  Hanem te is gúnyt űzsz e gyöngeségből?
  Fáj tőled ezt, nagyon fáj, hallani,
  Csúf módra így szerehnet vallani.
  Élj
boldogúl
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
boldogul:
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
: ámbár – zokon ne essék,
 
n.400
Több nálad, úgy hivém, a szívnemesség.
  Oh, hogy a nő, kit ifja megvetett,
  Más férfinál sem nyer kiméletet!
  (El.)  
LYSANDER.
  Nem látta ezt. –
Alugy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Aludj
*
Szövegforrás:
K1
 
csak, Hermia,
  Többé Lysander rád se néz soha;
 
n.405
Mert
mint ha
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
mintha
n
Jegyzet elválasztva két szóvá.
*
Szövegforrás:
K2
 
édest élvezénk sokat,
  Annál erősebb undor látogat;
  Vagy mint tévelygés, melyet az eretnek
  Elhágy, legundokabb a rászedettnek:
  Úgy te is, én csömöröm,
tévhitem,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
tévhitem
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.410
Légy meggyülölve, – de kivált nekem.
  És
te,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
te
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
szerelmem összes
indulatja,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
indulatja
*
Szövegforrás:
K1
 
  Tiszteld Helénát, légy az ő lovagja.
HERMIA.
  (felsikolt)  
 
n
Jegyzet A sor előtt a szini utasítás az eredetiben: awakes =felébred.
Ne hagyj, Lysanderl kígyó – istenem!
  Hamar,
hamar! ni
n
Jegyzet Kiadásunk a Kl., K2., az 1. és 2. kiad. szövegét követi.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
hamar ni!
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
hol csúsz, keblemen.
 
n.415
Oh boldog isten,
milyet
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
3. kiad
 
milyet
*
Szövegforrás:
K1
2. kiad.
 
álmodám!
  Hogy reszketek belé most is; no lám.
 
Úgy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Ugy
*
Szövegforrás:
K1
 
tetszett, kígyó rágja szívemet,
  És te mosolygva nézted vesztemet.
  Lysander! nincs sehol? Mindenható!
 
n.420
Nem hallja? itt hagyott? se hang, se szó.
  Lysander, szólj! édes Lysanderem,
  Az égre, szólj! megöl a félelem.
  Nincs válasz? –
értem;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
3. kiad
 
értem,
*
Szövegforrás:
K1
2. kiad.
 
hűtlen itt hagyál:
  De fölkereslek: vagy te, vagy – halál!
  (El.)  
 
 
MASODIK SZÍN.  
  A liget más része.  
  TITÁNIA ,
KISÉRETTEL
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
 
kisérettel.
*
Szövegforrás:
K1
3. kiad
 
[törölt]
« kisérettel »
Kisérettel
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K2
 
.  
TITÁNIA.
  No még egy körtánc, egy tündéri
dal:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« dal : »
dal ;
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.270
És akkor, egy perc harmadára, el:
  Ki férget ölni pézsmák bimbain;
  Ki bőregérrel víni szárnyakért,
  Hogy kis manóim öltönyt kapjanak;
  Ki meg elűzni a lármás bagolyt
 
n.275
Mely itt huhogva nagy szemet mereszt
  Vigalmainkra. Most egy
altató
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
ringató
*
Szövegforrás:
K1
 
dalt;
  És dolgotokra mind, hadd nyúgoszom.
  Tündérek dala.  
ELSŐ TÜNDÉR.
  Kettős nyelvü pettyes
kigyók,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kígyók
*
Szövegforrás:
K1
 
n
Jegyzet A K 1.-ben a dal mindkét versszakának páros sorai a páratlanokhoz viszonyítva három betűhellyel, a Kar sorai további három betűhellyel beljebb kezdődnek. A K2.-ben a dal sorai aláhúzva, oldalt cemzával: cursive ez áthúzva, fölé: csak current és a 2. versszaknál ismét: current. A sorok dőlt szedésével és a Kar ismétlődei sorainak stb.-vel történő rövidítésével kiadásunk a KI., K2., az 1. és 2. kiad. szövegét követi.
  Tüskedisznók, innen el;
 
n.280
Félre undok poc, vakondok,
  Asszonyunkhoz ne közel!
KAR.
 
Philoméla
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Philoméla,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
dalabáj
  Zengje
lágyan:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
lágyan
*
Szövegforrás:
K1
 
lullabáj,
 
Lulla, lulla, lullabáj
n
Jegyzet A sort a K1.-ből vettük át kiadásunk szövegébe. A K2.-bő1 és a kiadásokból hiányzik.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
 
*
Szövegforrás:
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
 
n.285
Lulla, lulla, lullabáj,
  Semmi
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
bű,
*
Szövegforrás:
K1
 
  Semmi
báj
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
báj.
*
Szövegforrás:
K1
 
 
Asszonyunkra itt ne
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Asszonyunk felé ne »
n
Jegyzet áthúzással és a sor fölé beírt toldásokkal javítva:
Asszonyunkra itt
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
szállj;
  Jó'tszakát, lullabáj.
MÁSODIK TÜNDÉR.
 
n.290
El, szövő pók, itt ne járj,
 
Hosszulábu
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Hosszu lábu
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
nagy kaszás;
  Félre dúgó éjbogár,
  Csiga,
féreg
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
féreg s
*
Szövegforrás:
K2
 
, minden más.
KAR.
 
Philoméla
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Philoméla,
*
Szövegforrás:
K1
 
dalabáj
stb.
ELSŐ TÜNDÉR.
 
n.295
Minden úgy van, a mint kell.
  Álljon őrt egy, és mi el!
  (TÜNDÉREK el. TITÁNIA alszik.)  
  OBERON .  
OBERON
  (a virágot Titánia szemébe facsarván).  
  A mit e szem ébren lát,
  Annak hasson bűve rád,
  Azt szeresd meg, azt imádd;
 
n.300
Tigris, medve, macska bár
  S lenne vadkan,
leopárd:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« leopárd, »
n
Jegyzet javítva: leopárd: de a vessző sincs áthúzva.
leopárd :
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
 
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Ha fölébredsz, ami várt: »
*
Szövegforrás:
K1
 
  Véld, hogy az szerelmi pár.
  Kelj, ha
ilyes
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
ílyes
*
Szövegforrás:
K2
 
erre jár.
  (El.)  
  LYSANDER és HERMIA
jőnek
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
jönek.
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
.  
LYSANDER.
  Fáradt vagy e bolygásban, angyalom,
 
n.305
El is tévedtem, azt se titkolom.
  Várjunk, pihenjünk Hermiám, ha tetszik,
  Míg a nap enyhadó sugára tetszik.
HERMIA.
  Legyen, Lysander: nézz más fekhelyet,
  Én e halomra hajtom fejemet.
LYSANDER.
 
n.310
Egy hant legyen kettőnk párnája itt:
  Egy szív, egy ágy, két kebel és egy hit.
HERMIA.
  Nem úgy, Lysander: ha szeretsz galambom,
 
Fekügy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Feküdj
*
Szövegforrás:
K1
 
odább, ne ily közel, ha mondom.
LYSANDER.
  Oh kedvesem, hiszen ne értsd
balul
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
balúl
*
Szövegforrás:
K2
 
 
n.315
A mit szerelmem esd
ártatlanul
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
ártatlanúl
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
.
  Szivem sziveddel, mondom, olyan egy,
  Hogy már a kettő nem két-számba
megy:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
megy.
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
  Egy eskü lánca fűzi
kebelünk:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kebelünk,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
  Két kebel egy
hit:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
hit
*
Szövegforrás:
K1
 
összes tételünk.
 
n.320
Hagyj hát fekünnöm e közelb helyen,
  S bár helyet adsz, nem lészek helytelen.
HERMIA.
  Lysander szójátékot űz velem.
 
n
Jegyzet A sor után hlányzik a fordításból két sor. Az eredetiben: Now much beshrew my manners and my pride, If Hermia meant to say Lysander lied. = Átkozott legyen modorom és gőgöm, ha Hermia azt akarta mondani, hogy Lysander hazudik. A. nyilván a szójátékkal használt „lie" ( = 1. fekszik; 2. hazudik) fordításával nem boldogult azért hagyta ki e két sort.
 
De,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
De
*
Szövegforrás:
K1
 
jó barátom, hogyha engemet
  Szeretsz, odább
fekügy, s tarts
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
feküdj, tarts
*
Szövegforrás:
K1
 
fekügy, tarts
*
Szövegforrás:
K2
 
illemet,
 
n.325
A mennyi távolt ifju és leány
  Közt a világi tisztesség kiván,
  Azt tartsd meg, édes; most jó éjszakát.
  Tartson szerelmed az életen át.
LYSANDER.
 
Ámen
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Ámen,
*
Szövegforrás:
K1
 
imádra; áment rebegek:
 
n.330
Éltem szakadjon ha törvényt szegek. –
  Most minden enyhét öntse rád az álom.
HERMIA.
  Felét a jókivánónak kivánom.
  (Elalusznak.)  
  PUCK .  
PUCK.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
  Összejártam
a
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« e »
a
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
cserét,
  S
athenéit
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
áthenéit
*
Szövegforrás:
K1
 
nem lelék,
 
n.335
Hogy szemén
a
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« e »
a
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
fűlevet
  Megpróbáljam, mit tehet.
  De ni,
Éj
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
éj
*
Szövegforrás:
K1
 
és
Csend
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
csend
*
Szövegforrás:
K1
 
! ki ez?
  Rajta
athenéit
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
áthenéit
*
Szövegforrás:
K1
 
mez:
  Uram ifja lesz, ki bánt
 
n.340
S gúnyol egy athéni lányt;
  S íme a
szüz is ledőlt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
szűz is ledölt,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
,
  Ágya
nyirkos
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
nyirkos,
*
Szövegforrás:
K1
 
durva föld.
  Szende lélek! hogy fekszel
  E pimaszhoz oly közel?
 
n.345
Hé kölök! tartsd a szemed:
  Hintem rá e báj-levet
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« »
n
Jegyzet áthúzva; alá:
báj
Beszúrás
levet
*
Szövegforrás:
K1
 
;
 
Majd
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Majd,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
ha ébred ez a szem,
  Űzze álmát szerelem.
  Ébredj föl, ha távozom,
 
n.350
Mert reám vár Oberon.
  (El.)  
  DEMETRIKUS jő és HELÉNA futva.  
HELÉNA.
 
Ölj
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
Oli
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
meg,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
meg
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
csak állj meg, jó
Demetrius.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Demétriuszl
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
K1
 
Demetriusz!
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
K2
 
DEMETRIUS.
  Lódulj ha mondom, mert vesztedre futsz.
HELÉNA.
  Oh, a sötétben hagynál? azt ne tedd.
DEMETRIUS
  Maradj; ne merj követni engemet.
  (DEMETRIUS el.)  
HELÉNA.
 
n.355
Oh! e futásban már alig lehellek.
  Minél tovább esdem, még úgy se kellek.
  Boldog Hermia, bárhol pihen ő,
  Mert van szemében áldott vonzerő.
  Hol vette fényét? haj ! nem sós
könyektől.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
könyektől,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
 
n.360
Gyakrabban ázott az
enyém
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
enyim
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
ezektől.
  Nem, nem, én rút vagyok, mint medve rút,
  Hisz tőlem a vad is rettenve fut;
  Nem
csuda
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
csoda
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
hát, ha engem
látva
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
látva,
*
Szövegforrás:
K1
 
szörnyed
  S
kerül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kerűl
*
Szövegforrás:
K1
 
Demetrius, mint
csodaszörnyet
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
csoda szörnyet
*
Szövegforrás:
K2
 
.
 
n.365
Mely gaz tükör vett rá csalóka fénnyel,
  Mérköznöm Hermia
csillag szemével
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
szemével
*
Szövegforrás:
K1
 
!
  De ki ez itt?
Lysander,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Lysander
*
Szövegforrás:
K1
 
fekve? holt?
  Vagy alszik? – Sebje nincsen; vér se folyt. –
  Ébredj, Lysander, jó uram, ha élsz.
LYSANDER .
  (fölserken)  
 
n.370
A tűzbe érted, angyalom, ha kérsz.
  Heléna! átvilágló
tünemény!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
tűnemény :
*
Szövegforrás:
K1
 
tűnemény !
*
Szövegforrás:
K2
 
  Természet túltesz a mű
remekén:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
remekén
*
Szövegforrás:
K1
 
  Kebledben ím a szívet látom én.
  Hol van Demetrius? Hah, mint
ohajtom,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
ohajtom
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
 
n.375
Hogy e hitvány nevet kioltsa kardom!
HELÉNA.
  Ne mondj, Lysander, oh ne mondj ilyet.
 
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
n
Jegyzet három betűhellyel beljebb kezdődnek.
*
Szövegforrás:
K1
 
Szeresse Hermiát: oh istenem!
  Mit bánod azt te? Hermia tied,
 
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
n
Jegyzet három betűhellyel beljebb kezdődnek.
*
Szövegforrás:
K1
 
Te érd meg azzal.
LYSANDER.
  Én? ő vele? Nem:
 
n.380
Sőt bánom útált perceim körében.
 
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
n
Jegyzet három betűhellyel beljebb kezdődnek.
*
Szövegforrás:
K1
 
Nem Hermiát, Helénát szeretem.
  Hollót galambért ki nem ad cserében?
  A férfi
vágya,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
vágya
*
Szövegforrás:
K1
 
értelmét uralja,
  S te vagy különb leány, eszem
bevallja
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« sugallja »
n
Jegyzet Áthúzva, utána:
bevallja.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
.
 
n.385
Idővel érik a gyümölcs,
növény:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
növény;
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
  Éretlen ifju voltam eddig én;
  De most a
férfikor
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
férfi kor
*
Szövegforrás:
K2
 
teljéhez
érve,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
érve
*
Szövegforrás:
K1
 
  Az értelem
lőn
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
lön
*
Szövegforrás:
K1
 
vágyaim vezére,
  S hí szép szemedhez, hol a szerelem
 
n.390
Édes kalandját írva
föllelem
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« nézdelem »
n
Jegyzet Áthúzva, utána:
föllelem
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
.
HELÉNA.
  Oh, mért születtem én ily hetyke gúnyra!
  Tőled
kivált,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kivált
*
Szövegforrás:
K1
 
velem így bánni csúnya!
 
Nem
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Nem
[törölt]
« volt »
n
Jegyzet áthúzva
*
Szövegforrás:
K1
 
elég hát, ifju ember, nem elég
  Hogy egy édes pillantást sem
nyerék,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
nyerék
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.395
Nem is fogok, Demetrius szeméből, –
  Hanem te is gúnyt űzsz e gyöngeségből?
  Fáj tőled ezt, nagyon fáj, hallani,
  Csúf módra így szerehnet vallani.
  Élj
boldogúl
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
boldogul:
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
: ámbár – zokon ne essék,
 
n.400
Több nálad, úgy hivém, a szívnemesség.
  Oh, hogy a nő, kit ifja megvetett,
  Más férfinál sem nyer kiméletet!
  (El.)  
LYSANDER.
  Nem látta ezt. –
Alugy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Aludj
*
Szövegforrás:
K1
 
csak, Hermia,
  Többé Lysander rád se néz soha;
 
n.405
Mert
mint ha
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
mintha
n
Jegyzet elválasztva két szóvá.
*
Szövegforrás:
K2
 
édest élvezénk sokat,
  Annál erősebb undor látogat;
  Vagy mint tévelygés, melyet az eretnek
  Elhágy, legundokabb a rászedettnek:
  Úgy te is, én csömöröm,
tévhitem,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
tévhitem
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.410
Légy meggyülölve, – de kivált nekem.
  És
te,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
te
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
szerelmem összes
indulatja,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
indulatja
*
Szövegforrás:
K1
 
  Tiszteld Helénát, légy az ő lovagja.
HERMIA.
  (felsikolt)  
 
n
Jegyzet A sor előtt a szini utasítás az eredetiben: awakes =felébred.
Ne hagyj, Lysanderl kígyó – istenem!
  Hamar,
hamar! ni
n
Jegyzet Kiadásunk a Kl., K2., az 1. és 2. kiad. szövegét követi.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
hamar ni!
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
hol csúsz, keblemen.
 
n.415
Oh boldog isten,
milyet
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
3. kiad
 
milyet
*
Szövegforrás:
K1
2. kiad.
 
álmodám!
  Hogy reszketek belé most is; no lám.
 
Úgy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Ugy
*
Szövegforrás:
K1
 
tetszett, kígyó rágja szívemet,
  És te mosolygva nézted vesztemet.
  Lysander! nincs sehol? Mindenható!
 
n.420
Nem hallja? itt hagyott? se hang, se szó.
  Lysander, szólj! édes Lysanderem,
  Az égre, szólj! megöl a félelem.
  Nincs válasz? –
értem;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
3. kiad
 
értem,
*
Szövegforrás:
K1
2. kiad.
 
hűtlen itt hagyál:
  De fölkereslek: vagy te, vagy – halál!
  (El.)