X (Close panel)Bibliográfiai adatok

Hamlet, dán királyfi. V.

Szerző: Arany János

Bibliográfiai adatok

Cím: Arany János Összes Művei VII. kötet
Alcím: Drámafordítások 1. Shakespeare. A Szent-iván éji álom. Hamlet, Dán királyfi. János király.
Dátum: 1961
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Akadémiai Kiadó
ISBN: 0749000033150
Szerkesztő: Keresztury Dezső
Sajtó alá rendező: Ruttkay Kálmán

Kézirat leírása:

Ország: Magyarország
Lelőhely: Budapest
Intézmény: Magyar Tudományos Akadémia
Gyűjtemény: Kézirattár
Azonosító: K 507.
Magasság: 19,7 mm
Szélesség: 12,5 mm
A kézirat leírása:
History:
Az MTA Könyvtárának kézirattárában, K. 507. sz. alatt, egybekötve A Szent-Iván éji álom és a János király fordításával. Az a kézirat. amely az első kiadáskor a nyomdába ment. = Kl. Súgópéldány az OSzK Színháztörténeti Osztályának gyűjteményében Nemz. Szinh. H. 138. sz. alatt. Idegen kéz írása, csak a címlap szövege látszik
A.
Arany János
írásának. Jegyzeteinkben csak ezt vettük figyelembe.= K2.

Keletkezés:

Dátum:

Hely: Budapest
Nyelvek: magyar
Kulcsszavak: drámafordítás

Szövegforrások listája:

  • Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
  • Szövegforrás II: K1
  • Szövegforrás III: 1. kiad.
  • Szövegforrás IV: 2. kiad.
  • Szövegforrás V: 3. kiad.
  • Szövegforrás VI: Sh.A.

Elektronikus kiadás adatai:

A kritikai kiadás sajtó alá rendezői: Palkó Gábor és Fellegi Zsófia
XML szerkesztő: Bobák Barbara és Fellegi Zsófia
Közreműködők: Csonki Árpád , Horváth-Márjánovics Diána , Káli Anita , Metzger Réka , Móré Tünde , Roskó Mira , Sárközi-Lindner Zsófia és Vétek Bence

Kiadás:

Digitális kritikai kiadás
A kiadásról:
Kiadó: Magyar Tudományos Akadémia Bölcsészettudományi Kutatóközpont, Irodalomtudományi Intézet
Kiadó: Petőfi Irodalmi Múzeum
Kiadás helye: Budapest
2019 ©Free Access - no-reuse

Megjelenés:

Shakspere minden munkái. Fordítják többen. Kiadja a Kisfaludy Társaság. Tomori Anasztáz költségén. VIII. köt. Ráth Mór bizománya,
Pest
Budapest
, 1867. 1-162. l.
[szerkesztői feloldás]
Egy kötetben Rákosi Jenő Felsült szerelmesek fordításával.Egy kötetben
Shakspere minden munkái. Fordítják többen. 2. kiad. VIII köt. Ráth Mór,
Bp.
Budapest
1881. Shakespere: Hamlet, dán királyfi.
[szerkesztői feloldás]
3. kiad.
Ráth Mór, Bp. 1882. Szemelvények: Mutatvány Hamlet fordításából Arany Jánostól. Hamlet magánbeszéde.
[szerkesztői feloldás]
III. felv. 56-92. sor.
Magyarország és a Nagyvilág, 1866. 786. 1. = M. N. Hamlet. Ötödik felvonás. Első szín.
[szerkesztői feloldás]
1-293. sor.
Shakspere-album. Ráth Mór,
Bp.
Budapest
[szerkesztői feloldás]
1881
. = Sh.A.
X (Close panel)Megjegyzések

Megjegyzések:

A jegyzet az alábbi linken érhető el:
 
ELSŐ SZÍN  
  Temető.  
  (Két SIRÁSÓ jön, ásóval kapával.  
1. SIRÁSÓ.
  El szabad temetni keresztyén temetőbe egy olyan
  leányt, ki maga jószántából keresi az üdvösséget?
2. SIRÁSÓ.
  Hát el azt, én a-mondó vagyok; ássuk meg neki
  szaporán a
sirt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
sírt
*
Szövegforrás:
K1
 
;
n
Jegyzet sírt; (Sh.A.)
a halottvizsgálók törvényt tettek rá,
 
n.5
s úgy találták, hogy megilleti a keresztyén temetés.
1. SIR.ÁSÓ.
  Hogy lehet az, ha csak önvédelemből nem fult
 
vizbe
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
vízbe
*
Szövegforrás:
K1
 
?
2. SIRÁSÓ.
  Már pé'g azt
ugy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
úgy
*
Szövegforrás:
K1
 
találták.
1. SIR.ÁSÓ.
  Se offendendo kellett esni; nem lehet különben.
 
n.10
Mert hát ez a bibéje: ha én készakarva fúlok
vizbe
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
vízbe
*
Szövegforrás:
K1
 
:
  jele, hogy az tett; a tettnek pedig három ága van;
  ugymint: tenni, cselekedni és elkövetni; ergo, kész-
  akarva fúlt
belé
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
bele
*
Szövegforrás:
K1
 
.
2. SIR.ÁSÓ.
  Ugy de, hallja csak, pajtás-uram –
1. SIRÁSÓ.
 
n.15
Hagyj békét nekem. Itt foly a
víz
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
viz
*
Szövegforrás:
K1
 
, no jó; itt áll
  az ember, no jó; ha már most az ember megyen a
  vízhez s beléöli magát, az nollé-vellé annyit tesz, hogy
  ő megy oda, érted? de ha a
víz
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
viz
*
Szövegforrás:
K1
 
jön őhozzá s úgy nyeli
  el, akkor nem maga fojtotta belé magát; ergo, ki nem
 
n.20
vétkes önnön halálában, nem rövidíti meg az életét.
2. SIRÁSÓ.
  De hát ez a törvény?
1. SIRÁSÓ.
  E bizony; halottvizsgáló törvény.
2. SIRÁSÓ.
  Megmondjam hát az igazat? Ha őkeeme nagy
  kisasszony nem lett 'volna, bizony kivűl temetnék ám
 
n.25
a keresztyén temetőn.
1. SIRÁSÓ.
  Hűm! mondasz valamit; sajnos bizony hogy az úri
  népnek több szabadsága van vízbe fojtani vagy felkötni
  magát, mint a többi keresztyén felebarátjának.
  Ide veled. ásó. Nincs olyan régi nemesember, mint a
 
n.30
kertész, az árkoló, meg a s;rásó; ezek tartják
fen
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
fenn
*
Szövegforrás:
K1
 
az
  Ádám mesterségét.
2. SIRÁSÓ.
  Hát Adám nemesember volt?
1. SIRÁSÓ.
  A bizony, vele kezdődik a nemesi kar.
2. SIRÁSÓ.
  Volt is akkor
még olyan kar.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
még kar.
*
Szövegforrás:
K1
 
1. SIRÁSÓ.
 
n.35
Micsoda! pogány vagy? Hát nem érted az Irást?
  Hiszen az Irás mondja: „Adám pedig ásott" – hogy
  áshatott volna kar
nélkül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
nélkűl
*
Szövegforrás:
K1
 
? Várj, teszek még egy kérdést:
  ha arra meg nem felelsz, ismerd el
magadat …
n
Jegyzet Az 1. kiad.-ban a darab végén közölt „Igazitások"-ban javítva: magadat … Kiadásunk az 1. kiad. javított szövegét követi.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
magadat –
*
Szövegforrás:
K1
 
magadat.
*
Szövegforrás:
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
2. SIRÁSÓ.
  Halljuk.
1. SIRÁSÓ.
 
n.40
Ki az, a ki tartósabb munkát csinál, mint akár
  a kőmives,
akár
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
akar
*
Szövegforrás:
K1
 
az ács, vagy a
hajóépítő
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
hajóépítő
*
Szövegforrás:
K1
 
?
2. SIRÁSÓ.
  Hát, az
akasztófa-csináló;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
akasztófa csináló;
*
Szövegforrás:
K1
 
annak a készítménye
  ezer lakót is elnyű.
1. SIRÁSÓ.
 
Becsülöm
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
Becsűlöm
*
Szövegforrás:
K1
 
az eszed,
bizisten
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
Sh.A.
 
biztosan
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
2. kiad.
3. kiad.
 
; az akasztófa épen
 
n.45
jó; de kinek jó? annak jó, a ki roszat cselekszik; már
  pedig te roszat cselekszel ha asz'ondod, hogy az akasz-
  tófa tartósabb épület a templomnál: ergo, az akasztófa
  épen jó neked. No csak! találd
ki,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
ki
*
Szövegforrás:
K1
 
gyere.
2. SIRÁSÓ.
  Már hogy ki épít tartósabbat mint a kőmives, az
 
n.50
ács, vagy a hajómester?
1. SIRÁSÓ.
  Igen; ezt fejtsd meg, aztán
kifoghatsz,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
kifoghatsz
*
Szövegforrás:
K1
 
n
Jegyzet kifoghatsz (Sh.A.) után nincs vessző.
pihenni.
2. SIRÁSÓ.
  Ahá! tudom már.
1. SIRÁSÓ.
  Ki vele hát!
2. SIRÁSÓ.
  Bizistók, már nem tudom.
  HAMLET és HORATIO távol megjelennek.  
1. SIRÁSÓ.
 
n.55
Ne törd tovább a csürhejárást; nem üget az a te
  szamarad jobban,
hijába
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
híába
*
Szövegforrás:
K1
 
püfölöd. Ha máskor ezt kérdik
  tőled, hát mondjad: a sirásó; mert az olyan házat csinál,
  hogy
itélet-napig
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
ítélet-napig
*
Szövegforrás:
K1
 
eltart.
Eredj csak, lódulj amoda
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
[törölt]
« Eredj csak »
[törölt]
« rándulj »
[törölt]
«
Rándulj
Beszúrás
átal »
n
Jegyzet a lap szélén:
[törölt]
«
Eredj csak rándúlj
Beszúrás
a »
n
Jegyzet áthúzva, majd a mondat folytatása végig áthúzva, alatta:
Eredj csak, lódulj amoda, Jáfethez, hozz nekem egy itce valamit.
Beszúrás
n
Jegyzet A csak, és Jáfethez közt a láthatatlanságig kivakart szövegrész, ennek a helyébe került a lódulj és utólag, alul betoldva az amoda,
*
Szövegforrás:
K1
 
 
Jáfethez, hozz nekem egy itce valamit.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
*
Szövegforrás:
K1
 
  2. SIRÁSÓ el.)  
1. SIRÁSÓ.
  (Ásás közben dalol.)  
 
n.60
Hajdanta, míg ifiú valék,
  Tartottam szeretőt;
  Kényemre, hef ! kedvemre, húf !
  Tölthettem az időt.
HAMLET.
  Nem érzi e fickó a mit csinál, hogy dalol midőn
 
n.65
sírt ás?
HORATIO.
  A megszokás közönyössé tette iránta.
HAMLET.
  Ugy van az: kevés dolgu
kéznek annál finomabb
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
kéznek
annál
Beszúrás
fínomabb
*
Szövegforrás:
K1
 
  az érzése.
1. SIRÁSÓ.
  (Dalol.)  
  De meglopott öreg korom,
 
n.70
Öklébe markola;
  S elhányt-vetett, hogy azt se t'om,
  Ki voltam valaha.
  (Feldob egy
koponyát
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
kaponyát.
*
Szövegforrás:
K1
 
.)  
HAMLET.
  E
koponyának
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
kaponyának
*
Szövegforrás:
K1
 
egykor nyelve
volt,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
volt,
[törölt]
« mely »
*
Szövegforrás:
K1
 
szépen tudott
  dalolni; s hogy vágja földhöz e pimasz, mintha Kain
 
n.75
állkapcája volna, ki az első gyilkosságot elkövette.
  Egy államférfi agya is lehetett, kinél most e szamár
  különb cselszövő; egy olyané, ki az
Úristent
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
úristent
*
Szövegforrás:
K1
 
is rászedte
  volna; nem meglehet?
HORATIO.
  Lehet, fönséges úr.
HAMLET.
  Vagy udvaroncé, ki oly szépen tudta mondani:
 
n.80
„Jó reggelt, édes úri Hogy vagy, jó uram?" Ez-s-ez
  őméltósága lehetett, ki égig magasztalta ez-s-ez ő méltósága
  lovát, ha el akarta csalni tőle; úgy-e,
n
Jegyzet úgy-e (Sh.A.) után nincs vessz5.
lehetséges?
HORATIO.
  Igen, fönséges úr.
HAMLET.
 
n.85
Hát biz ugy van az; és most Féreg asszonyságé;
  beesett pofával, melynek csontját leüté a sirásó szer-
  száma. Furcsa átalakulás foly itt; ha belé láthatnánk.
  Hát, csak annyiba került táplálni e csontokat, hogy
  most tekézzenek velök? Az
enyémbe
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
enyimbe
*
Szövegforrás:
K1
 
nyilallás áll,
 
n.90
ha erre gondolok.
1. SIRÁSÓ.
  (Dalol.)  
  Ásó, kapa, veremvágó,
  Egy szemfedő lepel;
  O! az ily vendégnek egy gödör,
  Egyéb semmi se kell.
  (Másik
koponyát
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
kaponyát.
*
Szövegforrás:
K1
 
dob.)  
HAMLET.
 
n.95
Itt egy másik: mért ne lehetne ügyvéd
koponyája
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
kaponyája
*
Szövegforrás:
K1
 
?
  Hol vannak most szőrszálhasgatási, ármányai, tényálla-
  déka, birtokjoga és fogásai? Mért szenvedi most, hogy
  e goromba ripők fültövön csapja egy piszkos ásóval, a
  nélkül hogy perbe fogná „sulyos testi sérelem" miatt?
 
n.100
Hm! – Ez az atyafi meg, a maga idejében, nagy
  birtokszerző lehetett; csupa telektörvény nyugta, száza-
  lék, kettős tanú,
térítvény
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
3. kiad.
Sh.A.
 
téritvény
*
Szövegforrás:
K1
1. kiad.
2. kiad.
 
n
Jegyzet téritvény (Sh.A.)
volt. De hát, annyi nyugta
  után itt leve nyugta? annyi térítvény után ide tért meg?
  s agya százalék helyett ázalékkal van tele? Tanúi az
 
n.105
egész véteményből nem megyéről csak egy szűk mes-
  gyéréől tanúskodnak
n
Jegyzet tanuskodnak? (Sh.A.)
? Átruházó oklevelei alig férnének
  e ruhaszekrényben, és most a birtokosnak sincs tágabb
  tere? Mi?
HORATIO.
  Hajszállal sincs, uram.
HAMLET.
 
n.110
Nemde juhbőrből készítik a pergament?
HORATIO.
  Abból, uram; meg borjubőrből is.
HAMLET.
  Az is mind juh, meg borju, ki ebben biztosságot
  keres. – Ki sirja ez, hé!
1. SIRÁSÓ.
  Az enyém, uram. –
  (Dalol.)  
 
n.115
O! az ily vendégnek egy gödör
  Egyéb semmi se kell.
HAMLET.
  [Gondoltam, hogy
tiéd ez a zug,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
tiéd
az
Beszúrás
a zug,
*
Szövegforrás:
K1
 
mert benne vagy,
  ha zug.
1. SIRÁSÓ.
  Az úr meg kivűl
zug, ha zug;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
zúg, ha zúg
*
Szövegforrás:
K1
 
és igy nem az
úré;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
úré;
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.120
én, ha zug sem vagyok benne, mégis enyém.]
HAMLET.
  Abban vagy hazug, hogy benne lévén, magadénak
  mondod; mert halottnak való az, nem elevennek.
1. SIRÁSÓ.
  Eleven hazugság ez, uram; visszapattan mindjárt,
  tőlem az úrra.
HAMLET.
 
n.125
Miféle embernek ásod ezt?
1. SIRASó.
  Nem-embernek, uram.
HAMLET.
  Némbernek hát?
1. SIRÁSÓ.
  Annak se.
HAMLET.
  Kit temetnek belé?
1. SIRÁSÓ.
 
n.130
A ki valaha nő volt; de már,
Isten
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
isten
*
Szövegforrás:
K1
 
nyugassza
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
nyugossza
*
Szövegforrás:
K1
 
n
Jegyzet nyugossza (Sh.A.)
  lelkét, csak halott.
HAMLET.
  Mily átalkodott ez a semmirekellő! Az ember
  kótábul beszéljen hozzá, különben megöli a szójátéká-
  val.
Uttartson
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
Uttarcson
*
Szövegforrás:
K1
 
, Horatio ! három év óta, ugy veszem
 
n.135
észre, oly elménc lett a világ, hogy a paraszt
lábújj-
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
lábújj
*
Szövegforrás:
K1
 
  hegye az udvaronc sarkára tapos. – Mióta vagy sírásó?
1. SIRÁSÓ.
  Az esztendő minden napjai közül, az napon adtam
  rá magamat, mikor néhai Hamlet királyunk legyőzte
  Fortinbrast.
HAMLET
 
n.140
Mennyi ideje annak?
l. SIRASO.
  Hát nem tudja? Hisz minden bolond tudja azt.
  Épen az nap volt, mikor az ifju Hamlet világra lett,
  tudja, az a ki megbolondult, aztán Angliába küldték.
HAMLET.
  Vagy úgy! igen. Aztán mért küldték Angliába?
1. SIRÁSÓ.
 
n.145
Hát, mert bolond volt; ott majd eszire tér, vagy
  ha nem, ott úgy se baj.
HAMLET.
  Miért?
1. SIRÁSÓ.
  Mert ott szembe se tűnik; ott minden ember olyan
  bolond mint ő.
HAMLET.
 
n.150
Aztán hogy bolondult meg?
1. SIRASÓ.
  Nagyon furcsán, asz'ondják.
HAMLET.
  Furcsán? hogy-hogy?
l. SIRÁSÓ.
  Hát csak úgy biz a, hogy elment neki az esze.
HAMLET.
  A gutába!
1. SIRÁSÓ.
 
n.155
Nem a gutába, hanem itt Dániába , hol én harminc
 
esztendő
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
[törölt]
« esztendeje »
n
Jegyzet vakarással és betoldással javítva:
esztendő óta
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
óta ásom a sirt, összevéve mint gyerek és ember.
HAMLET.
  Meddig áll el az ember, rothadás nélkül a földben?
1. SIRÁSÓ.
  Hát bizony, ha már halála előtt meg nincs rohadva
  (mert mai napság annyi francu-ette test kerül ide, a ki
 
n.160
a temetést is alig birja) eláll az nyolc vagy kilenc
  esztendeig; cserzővarga eláll kilencig.
HAMLET.
  Miért tovább az, mint más?
1. SIRÁSÓ.
  Mert hát, uram, annak a bőre úgy kicserződik. a
  mesterségivel, hogy soká nem ereszti átal a vizet; már
 
n.165
pedig a víz leggonoszabb pusztitója ennek a mi kurafi
  testünknek, ha meghalt. Látja ezt a kaponyát: huszon-
  három esztendeje fekszik a földben.
HAMLET.
  Kié volt az?
l. SIRÁSÓ.
  Hej, kurafi bolond egy fickóé volt ez: mit gon-
 
n.170
dol, kié?
HAMLET.
  Nem tudom.
1. SIRÁSÓ.
  Nyavalya essék a gaz bolondjába ! egyszer egész
  palack rajnait a nyakam közé öntött. Ez a tulajdon
  kaponya, uram, ez a tulajdon kaponya Yorick kapo-
 
n.175
nyája volt, a király udvari bolondjáé.
HAMLET.
  Ez?
  (Elveszi a kaponyát.)  
1. SIRASÓ.
  Épen ez.
HAMLET.
  Hadd lám. Haj, szegény Yorick! – Ismertem,
  Horatio; végtelen tréfás, szikrázó elmésségű fiu
volt:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
volt;
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.180
engem a hátán hurcolt
ezerszer:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
ezerszer;
*
Szövegforrás:
K1
 
és most, hogy irtózik
  tőle a képzeletem! a gyomrom is émelyedik rá. Itt
  függött az ajk, melyet én összecsókoltam, azt se tudom
  hányszor. Hová lettek gúnyjaid, bakugrásid, dalaid?
  villámló élceid, melyek az egész asztalt hahotára
 
n.185
fakaszták? Egy sincs már
belőlök
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
[törölt]
« belőle »
belőlök
Beszúrás
,
*
Szövegforrás:
K1
 
, hogy kimajmolnád
  saját torzképedet? Bezzeg, most esett le az állad! No,
  eredj ő asszonysága öltözőjébe, s mondjad neki: fesse
  bár magát
ujjnyi
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
újjnyi
*
Szövegforrás:
K1
 
vastagon, erre jut az arca; eredj,
  kacagtasd meg vele. – Valamit kérdek tőled, Horatio.
HORATIO.
 
n.190
Mi lesz az, fönség?
HAMLET.
  Mit gondolsz, Nagy Sándor is ilyenné lett a földben?
HORATIO.
  Épen.
HAMLET.
  S ilyen szaga volt?
phű !
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
Sh.A.
 
pkil?
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
2. kiad.
3. kiad.
 
  (Leteszi a kaponyát.)  
HORATIO.
  Épen, fönség.
HAMLET.
 
n.195
Minő aljas célokra használhatnak még bennünket,
  Horatio! Nem nyomozhatja-e képzeletünk a Sándor
  nemes porát,
mig
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
míg
*
Szövegforrás:
K1
 
végre mint hordóakna tapaszát leli
  meg?
HORATIO.
  Nagyon tűhegyre vennők, ha
igy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
így
*
Szövegforrás:
K1
 
vennők.
HAMLET.
 
n.200
Bizony nem; egy szikrát sem; csak szerényen
  elkisérnők őt oda, s
valószínűség
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
valószinűség
*
Szövegforrás:
K1
 
vezérlene; ilyenfor-
  mán: Sándor meghalt; Sándort eltemették; porrá vált;
  a por föld; földből sárt csinálnak: és így azzal a sárral,
  mely őbelőle lett, miért ne dughatnák be a sörös
 
n.205
hordót?
  Fejdelmi Caesar, ha föld röge lett,
  Lyukat töm, hogy kizárja a szelet;
  Oh, hogy ki a világ félelme volt,
  E sár, most egy repedt falon a folt!
 
n.210
De lassan! félre! –
Itt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
itt
*
Szövegforrás:
K1
 
jő a király,
  KIRÁLY, KIRÁLYNÉ, LAERTES, URAK és egy PAP. OPHELIA koporsóját kisérve, jőnek.  
  Királyné s udvaroncok. Kit temetnek
  Ily csonka szertartással? Ez jele,
  Hogy a kit hoznak, öngyilkos kezekkel
  Végezte éltét; bárha rangbeli.
 
n.215
Vonuljunk hátra, lessük el, mi ez.
  (
Hátra vonul
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
(Hátravonul
*
Szövegforrás:
K1
 
HORATIOval.  
LAERTES.
  S mi szertartás még?
HAMLET.
  Ez Laertes,
  Igen derék ifju; figyelj csak.
LAERTES.
  Mi szertartás még?
PAP.
  A temetésben annyit kedvezénk,
 
n.220
A mennyi csak szabad: halála kétes,
  S ha egy parancs-szó rendet nem zavar,
  Beszenteletlen várná e gödörben
  Ama vég-harsonát; imák helyett
  Cserép, kavics, kő hullna rá; de
igy,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
igy
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.225
Szűz dísze a
virág-hintés,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
virághintés,
*
Szövegforrás:
K1
 
harangszó,
  S köz temető-hely megengedtetett.
LAERTES.
  Ennél több nem szabad?
PAP.
  Több nem szabad.
  Fertőzve lenne gyász szolgálatunk
  A requiemmel, mely békében elszállt
 
n.230
Lelkekre mondatik.
LAERTES.
  Tegyék a földbe;
  Szeplőtelen szűz testéből violák
  Fakadjanak! – De tudd meg, durva pap,
  Szolgáló angyal lesz hugom, midőn te
 
Ott len
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
Ottlenn
*
Szövegforrás:
K1
 
üvöltesz.
HAMLET.
  Mi! Ophelia?
KIRÁLYNÉ.
  (Virágot hintve.)  
 
n.235
Kedvest a kedvesnek: Isten veled.
  Reméltem, Hamletemnek nője léssz;
  Azt gondolám, nász-ágyadat vetem meg,
  Nem
sírodat
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
sírodat
*
Szövegforrás:
K1
 
hintem, kedves leány.
LAERTES.
  Háromszoros jaj, oh! harmincszoros,
 
n.240
Fejére az átkozottnak, ki gonosz
  Tettével megrabolta dús eszed! –
  Ne még a földet! hadd szorítom újra
  Karomba egyszer. Most halmozzatok
  (A sirba ugrik.)  
  Port elevenre, holtra,
mig
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
míg
*
Szövegforrás:
K1
 
hegyet
 
n.245
Emeltek e lapályon, mely tetőzze
  Vén Peliont s Olympus kék fejét.
HAMLET.
  (Előlép.)  
  Ki az, kinek fájdalma elbir ily
  Tulzó beszédet? kinek jaj-szavára
  Bűvölten áll a vándor csillag is,
 
n.250
S döbbenve hallgatózik? – Én vagyok,
n
Jegyzet A sorhoz csatolt szini utasítás a K1.-ben a 250. sor végén. A Sh.A.-ban: [Birkóznak.
  Hamlet, a dán.
  (A sirba ugrik.)  
LAERTES.
  Ördög lelked vigye
  (Birkoznak.)  
  Pokolba hát.
HAMLET.
  Nem jól imádkozol.
  Vedd, kérlek, a torkomról ujjaid;
  Mert bárha nem vagyok tüzes, szilaj,
 
n.255
Veszélyes is van bennem valami:
  Kerüld, tanácslom. Vedd innen kezed.
KIRÁLY.
  Szét kell cibálni őket.
KIRÁLYNÉ.
  Hamlet! Hamlet!
MIND.
 
Urak
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
Urak,
*
Szövegforrás:
K1
 
HORATIO.
  Türelmet, édes jó uram!
  (A KISÉRŐK elválsaztván őket, feljőnek a sirból.)  
HAMLET.
  Hagyján! e pontért harcolok vele,
 
n.260
Mig
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
Míg
*
Szövegforrás:
K1
 
a szemem héját mozdíthatom.
KIRÁLYNÉ.
  Fiam, fiam ! miféle pontért?
HAMLET.
  Szerettem Opheliát: negyvenezer
  Testvér szerelme, összefogva, nem
  Ér az
enyimmel
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
enyímmel
*
Szövegforrás:
K1
 
. – Mit tennél te érte?
KIRÁLY.
 
n.265
Oh, hisz bolond, Laertes.
KIRÁLYNÉ.
  Tűrd néki, az Isten szerelmiért !
HAMLET.
  Krisztusra! mit tennél meg érte, hadd lám:
  Sirnál? viaskodnál? tépnéd magad?
  Innál-e mérget? ennél krokodilt?
 
n.270
Én megteszem. Hát, ríni jösz ide?
 
S hogy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
S
Beszúrás
Hogy
*
Szövegforrás:
K1
 
sírba ugrálj, engem azzal ölj?
  Jer hát, temetkezz mellé eleven,
  Én kész vagyok; s ha bércekről fecsegsz,
  Hadd hányjanak
ránk annyi milljom holdat
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
ránk
annyi
Beszúrás
milljom hold
[törölt]
« ak »
at,
*
Szövegforrás:
K1
 
,
 
n.275
Míg a tetőhöz, melynek homlokát
  A lángoló napkör megperzseli,
  Az Ossa egy bibircsó lesz. Na ládd.
  Ha szájaskodni tudsz, én is tudok.
KIRÁLYNÉ.
  Őrült beszéd ez: így tart
egykorig
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
egy-korig
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.280
Ha rájön a láz; majd türelmesen,
  Mint nőgalamb aranyszin pelyhesi
  Fölött, alélva gubbaszt hallgatása.
HAMLET.
  Hallod-e, hé! mért bánsz te így velem?
  Mindig szerettelek; de semmi, no;
 
n.285
Bár Hercules, a mit bir, tegye meg:
 
A macska nyávog, és megvész az eb.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
(El.)
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
KIRÁLY.
 
Kérlek, vigyázz rá, jó Horatio.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
(HORATIO el.)
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
 
LAERTEShez.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
 
Türelmed edzze mult éji beszédünk;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
Most e lökéshez szabjuk az ügyet.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
n.290
Édes Gertrud, vigyáztass a fiadra.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
E sirra élő emléket teszünk.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
Lesz egy nyugalmas óránk nem sokára:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
Addig
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
Addig,
*
Szövegforrás:
K1
 
türelmet a nehéz munkára.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
(Elmennek.)
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
 
 
ELSŐ SZÍN  
  Temető.  
  (Két SIRÁSÓ jön, ásóval kapával.  
1. SIRÁSÓ.
  El szabad temetni keresztyén temetőbe egy olyan
  leányt, ki maga jószántából keresi az üdvösséget?
2. SIRÁSÓ.
  Hát el azt, én a-mondó vagyok; ássuk meg neki
  szaporán a
sirt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
sírt
*
Szövegforrás:
K1
 
;
n
Jegyzet sírt; (Sh.A.)
a halottvizsgálók törvényt tettek rá,
 
n.5
s úgy találták, hogy megilleti a keresztyén temetés.
1. SIR.ÁSÓ.
  Hogy lehet az, ha csak önvédelemből nem fult
 
vizbe
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
vízbe
*
Szövegforrás:
K1
 
?
2. SIRÁSÓ.
  Már pé'g azt
ugy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
úgy
*
Szövegforrás:
K1
 
találták.
1. SIR.ÁSÓ.
  Se offendendo kellett esni; nem lehet különben.
 
n.10
Mert hát ez a bibéje: ha én készakarva fúlok
vizbe
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
vízbe
*
Szövegforrás:
K1
 
:
  jele, hogy az tett; a tettnek pedig három ága van;
  ugymint: tenni, cselekedni és elkövetni; ergo, kész-
  akarva fúlt
belé
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
bele
*
Szövegforrás:
K1
 
.
2. SIR.ÁSÓ.
  Ugy de, hallja csak, pajtás-uram –
1. SIRÁSÓ.
 
n.15
Hagyj békét nekem. Itt foly a
víz
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
viz
*
Szövegforrás:
K1
 
, no jó; itt áll
  az ember, no jó; ha már most az ember megyen a
  vízhez s beléöli magát, az nollé-vellé annyit tesz, hogy
  ő megy oda, érted? de ha a
víz
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
viz
*
Szövegforrás:
K1
 
jön őhozzá s úgy nyeli
  el, akkor nem maga fojtotta belé magát; ergo, ki nem
 
n.20
vétkes önnön halálában, nem rövidíti meg az életét.
2. SIRÁSÓ.
  De hát ez a törvény?
1. SIRÁSÓ.
  E bizony; halottvizsgáló törvény.
2. SIRÁSÓ.
  Megmondjam hát az igazat? Ha őkeeme nagy
  kisasszony nem lett 'volna, bizony kivűl temetnék ám
 
n.25
a keresztyén temetőn.
1. SIRÁSÓ.
  Hűm! mondasz valamit; sajnos bizony hogy az úri
  népnek több szabadsága van vízbe fojtani vagy felkötni
  magát, mint a többi keresztyén felebarátjának.
  Ide veled. ásó. Nincs olyan régi nemesember, mint a
 
n.30
kertész, az árkoló, meg a s;rásó; ezek tartják
fen
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
fenn
*
Szövegforrás:
K1
 
az
  Ádám mesterségét.
2. SIRÁSÓ.
  Hát Adám nemesember volt?
1. SIRÁSÓ.
  A bizony, vele kezdődik a nemesi kar.
2. SIRÁSÓ.
  Volt is akkor
még olyan kar.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
még kar.
*
Szövegforrás:
K1
 
1. SIRÁSÓ.
 
n.35
Micsoda! pogány vagy? Hát nem érted az Irást?
  Hiszen az Irás mondja: „Adám pedig ásott" – hogy
  áshatott volna kar
nélkül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
nélkűl
*
Szövegforrás:
K1
 
? Várj, teszek még egy kérdést:
  ha arra meg nem felelsz, ismerd el
magadat …
n
Jegyzet Az 1. kiad.-ban a darab végén közölt „Igazitások"-ban javítva: magadat … Kiadásunk az 1. kiad. javított szövegét követi.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
magadat –
*
Szövegforrás:
K1
 
magadat.
*
Szövegforrás:
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
2. SIRÁSÓ.
  Halljuk.
1. SIRÁSÓ.
 
n.40
Ki az, a ki tartósabb munkát csinál, mint akár
  a kőmives,
akár
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
akar
*
Szövegforrás:
K1
 
az ács, vagy a
hajóépítő
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
hajóépítő
*
Szövegforrás:
K1
 
?
2. SIRÁSÓ.
  Hát, az
akasztófa-csináló;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
akasztófa csináló;
*
Szövegforrás:
K1
 
annak a készítménye
  ezer lakót is elnyű.
1. SIRÁSÓ.
 
Becsülöm
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
Becsűlöm
*
Szövegforrás:
K1
 
az eszed,
bizisten
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
Sh.A.
 
biztosan
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
2. kiad.
3. kiad.
 
; az akasztófa épen
 
n.45
jó; de kinek jó? annak jó, a ki roszat cselekszik; már
  pedig te roszat cselekszel ha asz'ondod, hogy az akasz-
  tófa tartósabb épület a templomnál: ergo, az akasztófa
  épen jó neked. No csak! találd
ki,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
ki
*
Szövegforrás:
K1
 
gyere.
2. SIRÁSÓ.
  Már hogy ki épít tartósabbat mint a kőmives, az
 
n.50
ács, vagy a hajómester?
1. SIRÁSÓ.
  Igen; ezt fejtsd meg, aztán
kifoghatsz,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
kifoghatsz
*
Szövegforrás:
K1
 
n
Jegyzet kifoghatsz (Sh.A.) után nincs vessző.
pihenni.
2. SIRÁSÓ.
  Ahá! tudom már.
1. SIRÁSÓ.
  Ki vele hát!
2. SIRÁSÓ.
  Bizistók, már nem tudom.
  HAMLET és HORATIO távol megjelennek.  
1. SIRÁSÓ.
 
n.55
Ne törd tovább a csürhejárást; nem üget az a te
  szamarad jobban,
hijába
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
híába
*
Szövegforrás:
K1
 
püfölöd. Ha máskor ezt kérdik
  tőled, hát mondjad: a sirásó; mert az olyan házat csinál,
  hogy
itélet-napig
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
ítélet-napig
*
Szövegforrás:
K1
 
eltart.
Eredj csak, lódulj amoda
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
[törölt]
« Eredj csak »
[törölt]
« rándulj »
[törölt]
«
Rándulj
Beszúrás
átal »
n
Jegyzet a lap szélén:
[törölt]
«
Eredj csak rándúlj
Beszúrás
a »
n
Jegyzet áthúzva, majd a mondat folytatása végig áthúzva, alatta:
Eredj csak, lódulj amoda, Jáfethez, hozz nekem egy itce valamit.
Beszúrás
n
Jegyzet A csak, és Jáfethez közt a láthatatlanságig kivakart szövegrész, ennek a helyébe került a lódulj és utólag, alul betoldva az amoda,
*
Szövegforrás:
K1
 
 
Jáfethez, hozz nekem egy itce valamit.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
*
Szövegforrás:
K1
 
  2. SIRÁSÓ el.)  
1. SIRÁSÓ.
  (Ásás közben dalol.)  
 
n.60
Hajdanta, míg ifiú valék,
  Tartottam szeretőt;
  Kényemre, hef ! kedvemre, húf !
  Tölthettem az időt.
HAMLET.
  Nem érzi e fickó a mit csinál, hogy dalol midőn
 
n.65
sírt ás?
HORATIO.
  A megszokás közönyössé tette iránta.
HAMLET.
  Ugy van az: kevés dolgu
kéznek annál finomabb
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
kéznek
annál
Beszúrás
fínomabb
*
Szövegforrás:
K1
 
  az érzése.
1. SIRÁSÓ.
  (Dalol.)  
  De meglopott öreg korom,
 
n.70
Öklébe markola;
  S elhányt-vetett, hogy azt se t'om,
  Ki voltam valaha.
  (Feldob egy
koponyát
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
kaponyát.
*
Szövegforrás:
K1
 
.)  
HAMLET.
  E
koponyának
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
kaponyának
*
Szövegforrás:
K1
 
egykor nyelve
volt,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
volt,
[törölt]
« mely »
*
Szövegforrás:
K1
 
szépen tudott
  dalolni; s hogy vágja földhöz e pimasz, mintha Kain
 
n.75
állkapcája volna, ki az első gyilkosságot elkövette.
  Egy államférfi agya is lehetett, kinél most e szamár
  különb cselszövő; egy olyané, ki az
Úristent
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
úristent
*
Szövegforrás:
K1
 
is rászedte
  volna; nem meglehet?
HORATIO.
  Lehet, fönséges úr.
HAMLET.
  Vagy udvaroncé, ki oly szépen tudta mondani:
 
n.80
„Jó reggelt, édes úri Hogy vagy, jó uram?" Ez-s-ez
  őméltósága lehetett, ki égig magasztalta ez-s-ez ő méltósága
  lovát, ha el akarta csalni tőle; úgy-e,
n
Jegyzet úgy-e (Sh.A.) után nincs vessz5.
lehetséges?
HORATIO.
  Igen, fönséges úr.
HAMLET.
 
n.85
Hát biz ugy van az; és most Féreg asszonyságé;
  beesett pofával, melynek csontját leüté a sirásó szer-
  száma. Furcsa átalakulás foly itt; ha belé láthatnánk.
  Hát, csak annyiba került táplálni e csontokat, hogy
  most tekézzenek velök? Az
enyémbe
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
enyimbe
*
Szövegforrás:
K1
 
nyilallás áll,
 
n.90
ha erre gondolok.
1. SIRÁSÓ.
  (Dalol.)  
  Ásó, kapa, veremvágó,
  Egy szemfedő lepel;
  O! az ily vendégnek egy gödör,
  Egyéb semmi se kell.
  (Másik
koponyát
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
kaponyát.
*
Szövegforrás:
K1
 
dob.)  
HAMLET.
 
n.95
Itt egy másik: mért ne lehetne ügyvéd
koponyája
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
kaponyája
*
Szövegforrás:
K1
 
?
  Hol vannak most szőrszálhasgatási, ármányai, tényálla-
  déka, birtokjoga és fogásai? Mért szenvedi most, hogy
  e goromba ripők fültövön csapja egy piszkos ásóval, a
  nélkül hogy perbe fogná „sulyos testi sérelem" miatt?
 
n.100
Hm! – Ez az atyafi meg, a maga idejében, nagy
  birtokszerző lehetett; csupa telektörvény nyugta, száza-
  lék, kettős tanú,
térítvény
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
3. kiad.
Sh.A.
 
téritvény
*
Szövegforrás:
K1
1. kiad.
2. kiad.
 
n
Jegyzet téritvény (Sh.A.)
volt. De hát, annyi nyugta
  után itt leve nyugta? annyi térítvény után ide tért meg?
  s agya százalék helyett ázalékkal van tele? Tanúi az
 
n.105
egész véteményből nem megyéről csak egy szűk mes-
  gyéréől tanúskodnak
n
Jegyzet tanuskodnak? (Sh.A.)
? Átruházó oklevelei alig férnének
  e ruhaszekrényben, és most a birtokosnak sincs tágabb
  tere? Mi?
HORATIO.
  Hajszállal sincs, uram.
HAMLET.
 
n.110
Nemde juhbőrből készítik a pergament?
HORATIO.
  Abból, uram; meg borjubőrből is.
HAMLET.
  Az is mind juh, meg borju, ki ebben biztosságot
  keres. – Ki sirja ez, hé!
1. SIRÁSÓ.
  Az enyém, uram. –
  (Dalol.)  
 
n.115
O! az ily vendégnek egy gödör
  Egyéb semmi se kell.
HAMLET.
  [Gondoltam, hogy
tiéd ez a zug,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
tiéd
az
Beszúrás
a zug,
*
Szövegforrás:
K1
 
mert benne vagy,
  ha zug.
1. SIRÁSÓ.
  Az úr meg kivűl
zug, ha zug;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
zúg, ha zúg
*
Szövegforrás:
K1
 
és igy nem az
úré;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
úré;
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.120
én, ha zug sem vagyok benne, mégis enyém.]
HAMLET.
  Abban vagy hazug, hogy benne lévén, magadénak
  mondod; mert halottnak való az, nem elevennek.
1. SIRÁSÓ.
  Eleven hazugság ez, uram; visszapattan mindjárt,
  tőlem az úrra.
HAMLET.
 
n.125
Miféle embernek ásod ezt?
1. SIRASó.
  Nem-embernek, uram.
HAMLET.
  Némbernek hát?
1. SIRÁSÓ.
  Annak se.
HAMLET.
  Kit temetnek belé?
1. SIRÁSÓ.
 
n.130
A ki valaha nő volt; de már,
Isten
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
isten
*
Szövegforrás:
K1
 
nyugassza
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
nyugossza
*
Szövegforrás:
K1
 
n
Jegyzet nyugossza (Sh.A.)
  lelkét, csak halott.
HAMLET.
  Mily átalkodott ez a semmirekellő! Az ember
  kótábul beszéljen hozzá, különben megöli a szójátéká-
  val.
Uttartson
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
Uttarcson
*
Szövegforrás:
K1
 
, Horatio ! három év óta, ugy veszem
 
n.135
észre, oly elménc lett a világ, hogy a paraszt
lábújj-
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
lábújj
*
Szövegforrás:
K1
 
  hegye az udvaronc sarkára tapos. – Mióta vagy sírásó?
1. SIRÁSÓ.
  Az esztendő minden napjai közül, az napon adtam
  rá magamat, mikor néhai Hamlet királyunk legyőzte
  Fortinbrast.
HAMLET
 
n.140
Mennyi ideje annak?
l. SIRASO.
  Hát nem tudja? Hisz minden bolond tudja azt.
  Épen az nap volt, mikor az ifju Hamlet világra lett,
  tudja, az a ki megbolondult, aztán Angliába küldték.
HAMLET.
  Vagy úgy! igen. Aztán mért küldték Angliába?
1. SIRÁSÓ.
 
n.145
Hát, mert bolond volt; ott majd eszire tér, vagy
  ha nem, ott úgy se baj.
HAMLET.
  Miért?
1. SIRÁSÓ.
  Mert ott szembe se tűnik; ott minden ember olyan
  bolond mint ő.
HAMLET.
 
n.150
Aztán hogy bolondult meg?
1. SIRASÓ.
  Nagyon furcsán, asz'ondják.
HAMLET.
  Furcsán? hogy-hogy?
l. SIRÁSÓ.
  Hát csak úgy biz a, hogy elment neki az esze.
HAMLET.
  A gutába!
1. SIRÁSÓ.
 
n.155
Nem a gutába, hanem itt Dániába , hol én harminc
 
esztendő
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
[törölt]
« esztendeje »
n
Jegyzet vakarással és betoldással javítva:
esztendő óta
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
óta ásom a sirt, összevéve mint gyerek és ember.
HAMLET.
  Meddig áll el az ember, rothadás nélkül a földben?
1. SIRÁSÓ.
  Hát bizony, ha már halála előtt meg nincs rohadva
  (mert mai napság annyi francu-ette test kerül ide, a ki
 
n.160
a temetést is alig birja) eláll az nyolc vagy kilenc
  esztendeig; cserzővarga eláll kilencig.
HAMLET.
  Miért tovább az, mint más?
1. SIRÁSÓ.
  Mert hát, uram, annak a bőre úgy kicserződik. a
  mesterségivel, hogy soká nem ereszti átal a vizet; már
 
n.165
pedig a víz leggonoszabb pusztitója ennek a mi kurafi
  testünknek, ha meghalt. Látja ezt a kaponyát: huszon-
  három esztendeje fekszik a földben.
HAMLET.
  Kié volt az?
l. SIRÁSÓ.
  Hej, kurafi bolond egy fickóé volt ez: mit gon-
 
n.170
dol, kié?
HAMLET.
  Nem tudom.
1. SIRÁSÓ.
  Nyavalya essék a gaz bolondjába ! egyszer egész
  palack rajnait a nyakam közé öntött. Ez a tulajdon
  kaponya, uram, ez a tulajdon kaponya Yorick kapo-
 
n.175
nyája volt, a király udvari bolondjáé.
HAMLET.
  Ez?
  (Elveszi a kaponyát.)  
1. SIRASÓ.
  Épen ez.
HAMLET.
  Hadd lám. Haj, szegény Yorick! – Ismertem,
  Horatio; végtelen tréfás, szikrázó elmésségű fiu
volt:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
volt;
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.180
engem a hátán hurcolt
ezerszer:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
ezerszer;
*
Szövegforrás:
K1
 
és most, hogy irtózik
  tőle a képzeletem! a gyomrom is émelyedik rá. Itt
  függött az ajk, melyet én összecsókoltam, azt se tudom
  hányszor. Hová lettek gúnyjaid, bakugrásid, dalaid?
  villámló élceid, melyek az egész asztalt hahotára
 
n.185
fakaszták? Egy sincs már
belőlök
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
[törölt]
« belőle »
belőlök
Beszúrás
,
*
Szövegforrás:
K1
 
, hogy kimajmolnád
  saját torzképedet? Bezzeg, most esett le az állad! No,
  eredj ő asszonysága öltözőjébe, s mondjad neki: fesse
  bár magát
ujjnyi
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
újjnyi
*
Szövegforrás:
K1
 
vastagon, erre jut az arca; eredj,
  kacagtasd meg vele. – Valamit kérdek tőled, Horatio.
HORATIO.
 
n.190
Mi lesz az, fönség?
HAMLET.
  Mit gondolsz, Nagy Sándor is ilyenné lett a földben?
HORATIO.
  Épen.
HAMLET.
  S ilyen szaga volt?
phű !
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
Sh.A.
 
pkil?
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
2. kiad.
3. kiad.
 
  (Leteszi a kaponyát.)  
HORATIO.
  Épen, fönség.
HAMLET.
 
n.195
Minő aljas célokra használhatnak még bennünket,
  Horatio! Nem nyomozhatja-e képzeletünk a Sándor
  nemes porát,
mig
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
míg
*
Szövegforrás:
K1
 
végre mint hordóakna tapaszát leli
  meg?
HORATIO.
  Nagyon tűhegyre vennők, ha
igy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
így
*
Szövegforrás:
K1
 
vennők.
HAMLET.
 
n.200
Bizony nem; egy szikrát sem; csak szerényen
  elkisérnők őt oda, s
valószínűség
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
valószinűség
*
Szövegforrás:
K1
 
vezérlene; ilyenfor-
  mán: Sándor meghalt; Sándort eltemették; porrá vált;
  a por föld; földből sárt csinálnak: és így azzal a sárral,
  mely őbelőle lett, miért ne dughatnák be a sörös
 
n.205
hordót?
  Fejdelmi Caesar, ha föld röge lett,
  Lyukat töm, hogy kizárja a szelet;
  Oh, hogy ki a világ félelme volt,
  E sár, most egy repedt falon a folt!
 
n.210
De lassan! félre! –
Itt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
itt
*
Szövegforrás:
K1
 
jő a király,
  KIRÁLY, KIRÁLYNÉ, LAERTES, URAK és egy PAP. OPHELIA koporsóját kisérve, jőnek.  
  Királyné s udvaroncok. Kit temetnek
  Ily csonka szertartással? Ez jele,
  Hogy a kit hoznak, öngyilkos kezekkel
  Végezte éltét; bárha rangbeli.
 
n.215
Vonuljunk hátra, lessük el, mi ez.
  (
Hátra vonul
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
(Hátravonul
*
Szövegforrás:
K1
 
HORATIOval.  
LAERTES.
  S mi szertartás még?
HAMLET.
  Ez Laertes,
  Igen derék ifju; figyelj csak.
LAERTES.
  Mi szertartás még?
PAP.
  A temetésben annyit kedvezénk,
 
n.220
A mennyi csak szabad: halála kétes,
  S ha egy parancs-szó rendet nem zavar,
  Beszenteletlen várná e gödörben
  Ama vég-harsonát; imák helyett
  Cserép, kavics, kő hullna rá; de
igy,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
igy
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.225
Szűz dísze a
virág-hintés,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
virághintés,
*
Szövegforrás:
K1
 
harangszó,
  S köz temető-hely megengedtetett.
LAERTES.
  Ennél több nem szabad?
PAP.
  Több nem szabad.
  Fertőzve lenne gyász szolgálatunk
  A requiemmel, mely békében elszállt
 
n.230
Lelkekre mondatik.
LAERTES.
  Tegyék a földbe;
  Szeplőtelen szűz testéből violák
  Fakadjanak! – De tudd meg, durva pap,
  Szolgáló angyal lesz hugom, midőn te
 
Ott len
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
Ottlenn
*
Szövegforrás:
K1
 
üvöltesz.
HAMLET.
  Mi! Ophelia?
KIRÁLYNÉ.
  (Virágot hintve.)  
 
n.235
Kedvest a kedvesnek: Isten veled.
  Reméltem, Hamletemnek nője léssz;
  Azt gondolám, nász-ágyadat vetem meg,
  Nem
sírodat
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
sírodat
*
Szövegforrás:
K1
 
hintem, kedves leány.
LAERTES.
  Háromszoros jaj, oh! harmincszoros,
 
n.240
Fejére az átkozottnak, ki gonosz
  Tettével megrabolta dús eszed! –
  Ne még a földet! hadd szorítom újra
  Karomba egyszer. Most halmozzatok
  (A sirba ugrik.)  
  Port elevenre, holtra,
mig
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
míg
*
Szövegforrás:
K1
 
hegyet
 
n.245
Emeltek e lapályon, mely tetőzze
  Vén Peliont s Olympus kék fejét.
HAMLET.
  (Előlép.)  
  Ki az, kinek fájdalma elbir ily
  Tulzó beszédet? kinek jaj-szavára
  Bűvölten áll a vándor csillag is,
 
n.250
S döbbenve hallgatózik? – Én vagyok,
n
Jegyzet A sorhoz csatolt szini utasítás a K1.-ben a 250. sor végén. A Sh.A.-ban: [Birkóznak.
  Hamlet, a dán.
  (A sirba ugrik.)  
LAERTES.
  Ördög lelked vigye
  (Birkoznak.)  
  Pokolba hát.
HAMLET.
  Nem jól imádkozol.
  Vedd, kérlek, a torkomról ujjaid;
  Mert bárha nem vagyok tüzes, szilaj,
 
n.255
Veszélyes is van bennem valami:
  Kerüld, tanácslom. Vedd innen kezed.
KIRÁLY.
  Szét kell cibálni őket.
KIRÁLYNÉ.
  Hamlet! Hamlet!
MIND.
 
Urak
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
Urak,
*
Szövegforrás:
K1
 
HORATIO.
  Türelmet, édes jó uram!
  (A KISÉRŐK elválsaztván őket, feljőnek a sirból.)  
HAMLET.
  Hagyján! e pontért harcolok vele,
 
n.260
Mig
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
Míg
*
Szövegforrás:
K1
 
a szemem héját mozdíthatom.
KIRÁLYNÉ.
  Fiam, fiam ! miféle pontért?
HAMLET.
  Szerettem Opheliát: negyvenezer
  Testvér szerelme, összefogva, nem
  Ér az
enyimmel
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
enyímmel
*
Szövegforrás:
K1
 
. – Mit tennél te érte?
KIRÁLY.
 
n.265
Oh, hisz bolond, Laertes.
KIRÁLYNÉ.
  Tűrd néki, az Isten szerelmiért !
HAMLET.
  Krisztusra! mit tennél meg érte, hadd lám:
  Sirnál? viaskodnál? tépnéd magad?
  Innál-e mérget? ennél krokodilt?
 
n.270
Én megteszem. Hát, ríni jösz ide?
 
S hogy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
S
Beszúrás
Hogy
*
Szövegforrás:
K1
 
sírba ugrálj, engem azzal ölj?
  Jer hát, temetkezz mellé eleven,
  Én kész vagyok; s ha bércekről fecsegsz,
  Hadd hányjanak
ránk annyi milljom holdat
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
ránk
annyi
Beszúrás
milljom hold
[törölt]
« ak »
at,
*
Szövegforrás:
K1
 
,
 
n.275
Míg a tetőhöz, melynek homlokát
  A lángoló napkör megperzseli,
  Az Ossa egy bibircsó lesz. Na ládd.
  Ha szájaskodni tudsz, én is tudok.
KIRÁLYNÉ.
  Őrült beszéd ez: így tart
egykorig
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
egy-korig
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.280
Ha rájön a láz; majd türelmesen,
  Mint nőgalamb aranyszin pelyhesi
  Fölött, alélva gubbaszt hallgatása.
HAMLET.
  Hallod-e, hé! mért bánsz te így velem?
  Mindig szerettelek; de semmi, no;
 
n.285
Bár Hercules, a mit bir, tegye meg:
 
A macska nyávog, és megvész az eb.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
(El.)
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
KIRÁLY.
 
Kérlek, vigyázz rá, jó Horatio.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
(HORATIO el.)
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
 
LAERTEShez.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
 
Türelmed edzze mult éji beszédünk;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
Most e lökéshez szabjuk az ügyet.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
n.290
Édes Gertrud, vigyáztass a fiadra.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
E sirra élő emléket teszünk.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
Lesz egy nyugalmas óránk nem sokára:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
Addig
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
Addig,
*
Szövegforrás:
K1
 
türelmet a nehéz munkára.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
(Elmennek.)
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
 
 
ELSŐ SZÍN  
  Temető.  
  (Két SIRÁSÓ jön, ásóval kapával.  
1. SIRÁSÓ.
  El szabad temetni keresztyén temetőbe egy olyan
  leányt, ki maga jószántából keresi az üdvösséget?
2. SIRÁSÓ.
  Hát el azt, én a-mondó vagyok; ássuk meg neki
  szaporán a
sirt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
sírt
*
Szövegforrás:
K1
 
;
n
Jegyzet sírt; (Sh.A.)
a halottvizsgálók törvényt tettek rá,
 
n.5
s úgy találták, hogy megilleti a keresztyén temetés.
1. SIR.ÁSÓ.
  Hogy lehet az, ha csak önvédelemből nem fult
 
vizbe
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
vízbe
*
Szövegforrás:
K1
 
?
2. SIRÁSÓ.
  Már pé'g azt
ugy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
úgy
*
Szövegforrás:
K1
 
találták.
1. SIR.ÁSÓ.
  Se offendendo kellett esni; nem lehet különben.
 
n.10
Mert hát ez a bibéje: ha én készakarva fúlok
vizbe
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
vízbe
*
Szövegforrás:
K1
 
:
  jele, hogy az tett; a tettnek pedig három ága van;
  ugymint: tenni, cselekedni és elkövetni; ergo, kész-
  akarva fúlt
belé
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
bele
*
Szövegforrás:
K1
 
.
2. SIR.ÁSÓ.
  Ugy de, hallja csak, pajtás-uram –
1. SIRÁSÓ.
 
n.15
Hagyj békét nekem. Itt foly a
víz
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
viz
*
Szövegforrás:
K1
 
, no jó; itt áll
  az ember, no jó; ha már most az ember megyen a
  vízhez s beléöli magát, az nollé-vellé annyit tesz, hogy
  ő megy oda, érted? de ha a
víz
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
viz
*
Szövegforrás:
K1
 
jön őhozzá s úgy nyeli
  el, akkor nem maga fojtotta belé magát; ergo, ki nem
 
n.20
vétkes önnön halálában, nem rövidíti meg az életét.
2. SIRÁSÓ.
  De hát ez a törvény?
1. SIRÁSÓ.
  E bizony; halottvizsgáló törvény.
2. SIRÁSÓ.
  Megmondjam hát az igazat? Ha őkeeme nagy
  kisasszony nem lett 'volna, bizony kivűl temetnék ám
 
n.25
a keresztyén temetőn.
1. SIRÁSÓ.
  Hűm! mondasz valamit; sajnos bizony hogy az úri
  népnek több szabadsága van vízbe fojtani vagy felkötni
  magát, mint a többi keresztyén felebarátjának.
  Ide veled. ásó. Nincs olyan régi nemesember, mint a
 
n.30
kertész, az árkoló, meg a s;rásó; ezek tartják
fen
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
fenn
*
Szövegforrás:
K1
 
az
  Ádám mesterségét.
2. SIRÁSÓ.
  Hát Adám nemesember volt?
1. SIRÁSÓ.
  A bizony, vele kezdődik a nemesi kar.
2. SIRÁSÓ.
  Volt is akkor
még olyan kar.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
még kar.
*
Szövegforrás:
K1
 
1. SIRÁSÓ.
 
n.35
Micsoda! pogány vagy? Hát nem érted az Irást?
  Hiszen az Irás mondja: „Adám pedig ásott" – hogy
  áshatott volna kar
nélkül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
nélkűl
*
Szövegforrás:
K1
 
? Várj, teszek még egy kérdést:
  ha arra meg nem felelsz, ismerd el
magadat …
n
Jegyzet Az 1. kiad.-ban a darab végén közölt „Igazitások"-ban javítva: magadat … Kiadásunk az 1. kiad. javított szövegét követi.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
magadat –
*
Szövegforrás:
K1
 
magadat.
*
Szövegforrás:
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
2. SIRÁSÓ.
  Halljuk.
1. SIRÁSÓ.
 
n.40
Ki az, a ki tartósabb munkát csinál, mint akár
  a kőmives,
akár
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
akar
*
Szövegforrás:
K1
 
az ács, vagy a
hajóépítő
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
hajóépítő
*
Szövegforrás:
K1
 
?
2. SIRÁSÓ.
  Hát, az
akasztófa-csináló;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
akasztófa csináló;
*
Szövegforrás:
K1
 
annak a készítménye
  ezer lakót is elnyű.
1. SIRÁSÓ.
 
Becsülöm
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
Becsűlöm
*
Szövegforrás:
K1
 
az eszed,
bizisten
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
Sh.A.
 
biztosan
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
2. kiad.
3. kiad.
 
; az akasztófa épen
 
n.45
jó; de kinek jó? annak jó, a ki roszat cselekszik; már
  pedig te roszat cselekszel ha asz'ondod, hogy az akasz-
  tófa tartósabb épület a templomnál: ergo, az akasztófa
  épen jó neked. No csak! találd
ki,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
ki
*
Szövegforrás:
K1
 
gyere.
2. SIRÁSÓ.
  Már hogy ki épít tartósabbat mint a kőmives, az
 
n.50
ács, vagy a hajómester?
1. SIRÁSÓ.
  Igen; ezt fejtsd meg, aztán
kifoghatsz,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
kifoghatsz
*
Szövegforrás:
K1
 
n
Jegyzet kifoghatsz (Sh.A.) után nincs vessző.
pihenni.
2. SIRÁSÓ.
  Ahá! tudom már.
1. SIRÁSÓ.
  Ki vele hát!
2. SIRÁSÓ.
  Bizistók, már nem tudom.
  HAMLET és HORATIO távol megjelennek.  
1. SIRÁSÓ.
 
n.55
Ne törd tovább a csürhejárást; nem üget az a te
  szamarad jobban,
hijába
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
híába
*
Szövegforrás:
K1
 
püfölöd. Ha máskor ezt kérdik
  tőled, hát mondjad: a sirásó; mert az olyan házat csinál,
  hogy
itélet-napig
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
ítélet-napig
*
Szövegforrás:
K1
 
eltart.
Eredj csak, lódulj amoda
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
[törölt]
« Eredj csak »
[törölt]
« rándulj »
[törölt]
«
Rándulj
Beszúrás
átal »
n
Jegyzet a lap szélén:
[törölt]
«
Eredj csak rándúlj
Beszúrás
a »
n
Jegyzet áthúzva, majd a mondat folytatása végig áthúzva, alatta:
Eredj csak, lódulj amoda, Jáfethez, hozz nekem egy itce valamit.
Beszúrás
n
Jegyzet A csak, és Jáfethez közt a láthatatlanságig kivakart szövegrész, ennek a helyébe került a lódulj és utólag, alul betoldva az amoda,
*
Szövegforrás:
K1
 
 
Jáfethez, hozz nekem egy itce valamit.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
*
Szövegforrás:
K1
 
  2. SIRÁSÓ el.)  
1. SIRÁSÓ.
  (Ásás közben dalol.)  
 
n.60
Hajdanta, míg ifiú valék,
  Tartottam szeretőt;
  Kényemre, hef ! kedvemre, húf !
  Tölthettem az időt.
HAMLET.
  Nem érzi e fickó a mit csinál, hogy dalol midőn
 
n.65
sírt ás?
HORATIO.
  A megszokás közönyössé tette iránta.
HAMLET.
  Ugy van az: kevés dolgu
kéznek annál finomabb
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
kéznek
annál
Beszúrás
fínomabb
*
Szövegforrás:
K1
 
  az érzése.
1. SIRÁSÓ.
  (Dalol.)  
  De meglopott öreg korom,
 
n.70
Öklébe markola;
  S elhányt-vetett, hogy azt se t'om,
  Ki voltam valaha.
  (Feldob egy
koponyát
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
kaponyát.
*
Szövegforrás:
K1
 
.)  
HAMLET.
  E
koponyának
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
kaponyának
*
Szövegforrás:
K1
 
egykor nyelve
volt,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
volt,
[törölt]
« mely »
*
Szövegforrás:
K1
 
szépen tudott
  dalolni; s hogy vágja földhöz e pimasz, mintha Kain
 
n.75
állkapcája volna, ki az első gyilkosságot elkövette.
  Egy államférfi agya is lehetett, kinél most e szamár
  különb cselszövő; egy olyané, ki az
Úristent
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
úristent
*
Szövegforrás:
K1
 
is rászedte
  volna; nem meglehet?
HORATIO.
  Lehet, fönséges úr.
HAMLET.
  Vagy udvaroncé, ki oly szépen tudta mondani:
 
n.80
„Jó reggelt, édes úri Hogy vagy, jó uram?" Ez-s-ez
  őméltósága lehetett, ki égig magasztalta ez-s-ez ő méltósága
  lovát, ha el akarta csalni tőle; úgy-e,
n
Jegyzet úgy-e (Sh.A.) után nincs vessz5.
lehetséges?
HORATIO.
  Igen, fönséges úr.
HAMLET.
 
n.85
Hát biz ugy van az; és most Féreg asszonyságé;
  beesett pofával, melynek csontját leüté a sirásó szer-
  száma. Furcsa átalakulás foly itt; ha belé láthatnánk.
  Hát, csak annyiba került táplálni e csontokat, hogy
  most tekézzenek velök? Az
enyémbe
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
enyimbe
*
Szövegforrás:
K1
 
nyilallás áll,
 
n.90
ha erre gondolok.
1. SIRÁSÓ.
  (Dalol.)  
  Ásó, kapa, veremvágó,
  Egy szemfedő lepel;
  O! az ily vendégnek egy gödör,
  Egyéb semmi se kell.
  (Másik
koponyát
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
kaponyát.
*
Szövegforrás:
K1
 
dob.)  
HAMLET.
 
n.95
Itt egy másik: mért ne lehetne ügyvéd
koponyája
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
kaponyája
*
Szövegforrás:
K1
 
?
  Hol vannak most szőrszálhasgatási, ármányai, tényálla-
  déka, birtokjoga és fogásai? Mért szenvedi most, hogy
  e goromba ripők fültövön csapja egy piszkos ásóval, a
  nélkül hogy perbe fogná „sulyos testi sérelem" miatt?
 
n.100
Hm! – Ez az atyafi meg, a maga idejében, nagy
  birtokszerző lehetett; csupa telektörvény nyugta, száza-
  lék, kettős tanú,
térítvény
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
3. kiad.
Sh.A.
 
téritvény
*
Szövegforrás:
K1
1. kiad.
2. kiad.
 
n
Jegyzet téritvény (Sh.A.)
volt. De hát, annyi nyugta
  után itt leve nyugta? annyi térítvény után ide tért meg?
  s agya százalék helyett ázalékkal van tele? Tanúi az
 
n.105
egész véteményből nem megyéről csak egy szűk mes-
  gyéréől tanúskodnak
n
Jegyzet tanuskodnak? (Sh.A.)
? Átruházó oklevelei alig férnének
  e ruhaszekrényben, és most a birtokosnak sincs tágabb
  tere? Mi?
HORATIO.
  Hajszállal sincs, uram.
HAMLET.
 
n.110
Nemde juhbőrből készítik a pergament?
HORATIO.
  Abból, uram; meg borjubőrből is.
HAMLET.
  Az is mind juh, meg borju, ki ebben biztosságot
  keres. – Ki sirja ez, hé!
1. SIRÁSÓ.
  Az enyém, uram. –
  (Dalol.)  
 
n.115
O! az ily vendégnek egy gödör
  Egyéb semmi se kell.
HAMLET.
  [Gondoltam, hogy
tiéd ez a zug,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
tiéd
az
Beszúrás
a zug,
*
Szövegforrás:
K1
 
mert benne vagy,
  ha zug.
1. SIRÁSÓ.
  Az úr meg kivűl
zug, ha zug;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
zúg, ha zúg
*
Szövegforrás:
K1
 
és igy nem az
úré;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
úré;
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.120
én, ha zug sem vagyok benne, mégis enyém.]
HAMLET.
  Abban vagy hazug, hogy benne lévén, magadénak
  mondod; mert halottnak való az, nem elevennek.
1. SIRÁSÓ.
  Eleven hazugság ez, uram; visszapattan mindjárt,
  tőlem az úrra.
HAMLET.
 
n.125
Miféle embernek ásod ezt?
1. SIRASó.
  Nem-embernek, uram.
HAMLET.
  Némbernek hát?
1. SIRÁSÓ.
  Annak se.
HAMLET.
  Kit temetnek belé?
1. SIRÁSÓ.
 
n.130
A ki valaha nő volt; de már,
Isten
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
isten
*
Szövegforrás:
K1
 
nyugassza
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
nyugossza
*
Szövegforrás:
K1
 
n
Jegyzet nyugossza (Sh.A.)
  lelkét, csak halott.
HAMLET.
  Mily átalkodott ez a semmirekellő! Az ember
  kótábul beszéljen hozzá, különben megöli a szójátéká-
  val.
Uttartson
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
Uttarcson
*
Szövegforrás:
K1
 
, Horatio ! három év óta, ugy veszem
 
n.135
észre, oly elménc lett a világ, hogy a paraszt
lábújj-
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
lábújj
*
Szövegforrás:
K1
 
  hegye az udvaronc sarkára tapos. – Mióta vagy sírásó?
1. SIRÁSÓ.
  Az esztendő minden napjai közül, az napon adtam
  rá magamat, mikor néhai Hamlet királyunk legyőzte
  Fortinbrast.
HAMLET
 
n.140
Mennyi ideje annak?
l. SIRASO.
  Hát nem tudja? Hisz minden bolond tudja azt.
  Épen az nap volt, mikor az ifju Hamlet világra lett,
  tudja, az a ki megbolondult, aztán Angliába küldték.
HAMLET.
  Vagy úgy! igen. Aztán mért küldték Angliába?
1. SIRÁSÓ.
 
n.145
Hát, mert bolond volt; ott majd eszire tér, vagy
  ha nem, ott úgy se baj.
HAMLET.
  Miért?
1. SIRÁSÓ.
  Mert ott szembe se tűnik; ott minden ember olyan
  bolond mint ő.
HAMLET.
 
n.150
Aztán hogy bolondult meg?
1. SIRASÓ.
  Nagyon furcsán, asz'ondják.
HAMLET.
  Furcsán? hogy-hogy?
l. SIRÁSÓ.
  Hát csak úgy biz a, hogy elment neki az esze.
HAMLET.
  A gutába!
1. SIRÁSÓ.
 
n.155
Nem a gutába, hanem itt Dániába , hol én harminc
 
esztendő
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
[törölt]
« esztendeje »
n
Jegyzet vakarással és betoldással javítva:
esztendő óta
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
óta ásom a sirt, összevéve mint gyerek és ember.
HAMLET.
  Meddig áll el az ember, rothadás nélkül a földben?
1. SIRÁSÓ.
  Hát bizony, ha már halála előtt meg nincs rohadva
  (mert mai napság annyi francu-ette test kerül ide, a ki
 
n.160
a temetést is alig birja) eláll az nyolc vagy kilenc
  esztendeig; cserzővarga eláll kilencig.
HAMLET.
  Miért tovább az, mint más?
1. SIRÁSÓ.
  Mert hát, uram, annak a bőre úgy kicserződik. a
  mesterségivel, hogy soká nem ereszti átal a vizet; már
 
n.165
pedig a víz leggonoszabb pusztitója ennek a mi kurafi
  testünknek, ha meghalt. Látja ezt a kaponyát: huszon-
  három esztendeje fekszik a földben.
HAMLET.
  Kié volt az?
l. SIRÁSÓ.
  Hej, kurafi bolond egy fickóé volt ez: mit gon-
 
n.170
dol, kié?
HAMLET.
  Nem tudom.
1. SIRÁSÓ.
  Nyavalya essék a gaz bolondjába ! egyszer egész
  palack rajnait a nyakam közé öntött. Ez a tulajdon
  kaponya, uram, ez a tulajdon kaponya Yorick kapo-
 
n.175
nyája volt, a király udvari bolondjáé.
HAMLET.
  Ez?
  (Elveszi a kaponyát.)  
1. SIRASÓ.
  Épen ez.
HAMLET.
  Hadd lám. Haj, szegény Yorick! – Ismertem,
  Horatio; végtelen tréfás, szikrázó elmésségű fiu
volt:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
volt;
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.180
engem a hátán hurcolt
ezerszer:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
ezerszer;
*
Szövegforrás:
K1
 
és most, hogy irtózik
  tőle a képzeletem! a gyomrom is émelyedik rá. Itt
  függött az ajk, melyet én összecsókoltam, azt se tudom
  hányszor. Hová lettek gúnyjaid, bakugrásid, dalaid?
  villámló élceid, melyek az egész asztalt hahotára
 
n.185
fakaszták? Egy sincs már
belőlök
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
[törölt]
« belőle »
belőlök
Beszúrás
,
*
Szövegforrás:
K1
 
, hogy kimajmolnád
  saját torzképedet? Bezzeg, most esett le az állad! No,
  eredj ő asszonysága öltözőjébe, s mondjad neki: fesse
  bár magát
ujjnyi
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
újjnyi
*
Szövegforrás:
K1
 
vastagon, erre jut az arca; eredj,
  kacagtasd meg vele. – Valamit kérdek tőled, Horatio.
HORATIO.
 
n.190
Mi lesz az, fönség?
HAMLET.
  Mit gondolsz, Nagy Sándor is ilyenné lett a földben?
HORATIO.
  Épen.
HAMLET.
  S ilyen szaga volt?
phű !
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
Sh.A.
 
pkil?
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
2. kiad.
3. kiad.
 
  (Leteszi a kaponyát.)  
HORATIO.
  Épen, fönség.
HAMLET.
 
n.195
Minő aljas célokra használhatnak még bennünket,
  Horatio! Nem nyomozhatja-e képzeletünk a Sándor
  nemes porát,
mig
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
míg
*
Szövegforrás:
K1
 
végre mint hordóakna tapaszát leli
  meg?
HORATIO.
  Nagyon tűhegyre vennők, ha
igy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
így
*
Szövegforrás:
K1
 
vennők.
HAMLET.
 
n.200
Bizony nem; egy szikrát sem; csak szerényen
  elkisérnők őt oda, s
valószínűség
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
valószinűség
*
Szövegforrás:
K1
 
vezérlene; ilyenfor-
  mán: Sándor meghalt; Sándort eltemették; porrá vált;
  a por föld; földből sárt csinálnak: és így azzal a sárral,
  mely őbelőle lett, miért ne dughatnák be a sörös
 
n.205
hordót?
  Fejdelmi Caesar, ha föld röge lett,
  Lyukat töm, hogy kizárja a szelet;
  Oh, hogy ki a világ félelme volt,
  E sár, most egy repedt falon a folt!
 
n.210
De lassan! félre! –
Itt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
itt
*
Szövegforrás:
K1
 
jő a király,
  KIRÁLY, KIRÁLYNÉ, LAERTES, URAK és egy PAP. OPHELIA koporsóját kisérve, jőnek.  
  Királyné s udvaroncok. Kit temetnek
  Ily csonka szertartással? Ez jele,
  Hogy a kit hoznak, öngyilkos kezekkel
  Végezte éltét; bárha rangbeli.
 
n.215
Vonuljunk hátra, lessük el, mi ez.
  (
Hátra vonul
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
(Hátravonul
*
Szövegforrás:
K1
 
HORATIOval.  
LAERTES.
  S mi szertartás még?
HAMLET.
  Ez Laertes,
  Igen derék ifju; figyelj csak.
LAERTES.
  Mi szertartás még?
PAP.
  A temetésben annyit kedvezénk,
 
n.220
A mennyi csak szabad: halála kétes,
  S ha egy parancs-szó rendet nem zavar,
  Beszenteletlen várná e gödörben
  Ama vég-harsonát; imák helyett
  Cserép, kavics, kő hullna rá; de
igy,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
igy
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.225
Szűz dísze a
virág-hintés,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
virághintés,
*
Szövegforrás:
K1
 
harangszó,
  S köz temető-hely megengedtetett.
LAERTES.
  Ennél több nem szabad?
PAP.
  Több nem szabad.
  Fertőzve lenne gyász szolgálatunk
  A requiemmel, mely békében elszállt
 
n.230
Lelkekre mondatik.
LAERTES.
  Tegyék a földbe;
  Szeplőtelen szűz testéből violák
  Fakadjanak! – De tudd meg, durva pap,
  Szolgáló angyal lesz hugom, midőn te
 
Ott len
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
Ottlenn
*
Szövegforrás:
K1
 
üvöltesz.
HAMLET.
  Mi! Ophelia?
KIRÁLYNÉ.
  (Virágot hintve.)  
 
n.235
Kedvest a kedvesnek: Isten veled.
  Reméltem, Hamletemnek nője léssz;
  Azt gondolám, nász-ágyadat vetem meg,
  Nem
sírodat
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
sírodat
*
Szövegforrás:
K1
 
hintem, kedves leány.
LAERTES.
  Háromszoros jaj, oh! harmincszoros,
 
n.240
Fejére az átkozottnak, ki gonosz
  Tettével megrabolta dús eszed! –
  Ne még a földet! hadd szorítom újra
  Karomba egyszer. Most halmozzatok
  (A sirba ugrik.)  
  Port elevenre, holtra,
mig
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
míg
*
Szövegforrás:
K1
 
hegyet
 
n.245
Emeltek e lapályon, mely tetőzze
  Vén Peliont s Olympus kék fejét.
HAMLET.
  (Előlép.)  
  Ki az, kinek fájdalma elbir ily
  Tulzó beszédet? kinek jaj-szavára
  Bűvölten áll a vándor csillag is,
 
n.250
S döbbenve hallgatózik? – Én vagyok,
n
Jegyzet A sorhoz csatolt szini utasítás a K1.-ben a 250. sor végén. A Sh.A.-ban: [Birkóznak.
  Hamlet, a dán.
  (A sirba ugrik.)  
LAERTES.
  Ördög lelked vigye
  (Birkoznak.)  
  Pokolba hát.
HAMLET.
  Nem jól imádkozol.
  Vedd, kérlek, a torkomról ujjaid;
  Mert bárha nem vagyok tüzes, szilaj,
 
n.255
Veszélyes is van bennem valami:
  Kerüld, tanácslom. Vedd innen kezed.
KIRÁLY.
  Szét kell cibálni őket.
KIRÁLYNÉ.
  Hamlet! Hamlet!
MIND.
 
Urak
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
Urak,
*
Szövegforrás:
K1
 
HORATIO.
  Türelmet, édes jó uram!
  (A KISÉRŐK elválsaztván őket, feljőnek a sirból.)  
HAMLET.
  Hagyján! e pontért harcolok vele,
 
n.260
Mig
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
Míg
*
Szövegforrás:
K1
 
a szemem héját mozdíthatom.
KIRÁLYNÉ.
  Fiam, fiam ! miféle pontért?
HAMLET.
  Szerettem Opheliát: negyvenezer
  Testvér szerelme, összefogva, nem
  Ér az
enyimmel
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
enyímmel
*
Szövegforrás:
K1
 
. – Mit tennél te érte?
KIRÁLY.
 
n.265
Oh, hisz bolond, Laertes.
KIRÁLYNÉ.
  Tűrd néki, az Isten szerelmiért !
HAMLET.
  Krisztusra! mit tennél meg érte, hadd lám:
  Sirnál? viaskodnál? tépnéd magad?
  Innál-e mérget? ennél krokodilt?
 
n.270
Én megteszem. Hát, ríni jösz ide?
 
S hogy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
S
Beszúrás
Hogy
*
Szövegforrás:
K1
 
sírba ugrálj, engem azzal ölj?
  Jer hát, temetkezz mellé eleven,
  Én kész vagyok; s ha bércekről fecsegsz,
  Hadd hányjanak
ránk annyi milljom holdat
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
ránk
annyi
Beszúrás
milljom hold
[törölt]
« ak »
at,
*
Szövegforrás:
K1
 
,
 
n.275
Míg a tetőhöz, melynek homlokát
  A lángoló napkör megperzseli,
  Az Ossa egy bibircsó lesz. Na ládd.
  Ha szájaskodni tudsz, én is tudok.
KIRÁLYNÉ.
  Őrült beszéd ez: így tart
egykorig
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
egy-korig
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.280
Ha rájön a láz; majd türelmesen,
  Mint nőgalamb aranyszin pelyhesi
  Fölött, alélva gubbaszt hallgatása.
HAMLET.
  Hallod-e, hé! mért bánsz te így velem?
  Mindig szerettelek; de semmi, no;
 
n.285
Bár Hercules, a mit bir, tegye meg:
 
A macska nyávog, és megvész az eb.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
(El.)
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
KIRÁLY.
 
Kérlek, vigyázz rá, jó Horatio.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
(HORATIO el.)
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
 
LAERTEShez.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
 
Türelmed edzze mult éji beszédünk;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
Most e lökéshez szabjuk az ügyet.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
n.290
Édes Gertrud, vigyáztass a fiadra.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
E sirra élő emléket teszünk.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
Lesz egy nyugalmas óránk nem sokára:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
Addig
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
Addig,
*
Szövegforrás:
K1
 
türelmet a nehéz munkára.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
(Elmennek.)
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
 
 
ELSŐ SZÍN  
  Temető.  
  (Két SIRÁSÓ jön, ásóval kapával.  
1. SIRÁSÓ.
  El szabad temetni keresztyén temetőbe egy olyan
  leányt, ki maga jószántából keresi az üdvösséget?
2. SIRÁSÓ.
  Hát el azt, én a-mondó vagyok; ássuk meg neki
  szaporán a
sirt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
sírt
*
Szövegforrás:
K1
 
;
n
Jegyzet sírt; (Sh.A.)
a halottvizsgálók törvényt tettek rá,
 
n.5
s úgy találták, hogy megilleti a keresztyén temetés.
1. SIR.ÁSÓ.
  Hogy lehet az, ha csak önvédelemből nem fult
 
vizbe
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
vízbe
*
Szövegforrás:
K1
 
?
2. SIRÁSÓ.
  Már pé'g azt
ugy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
úgy
*
Szövegforrás:
K1
 
találták.
1. SIR.ÁSÓ.
  Se offendendo kellett esni; nem lehet különben.
 
n.10
Mert hát ez a bibéje: ha én készakarva fúlok
vizbe
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
vízbe
*
Szövegforrás:
K1
 
:
  jele, hogy az tett; a tettnek pedig három ága van;
  ugymint: tenni, cselekedni és elkövetni; ergo, kész-
  akarva fúlt
belé
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
bele
*
Szövegforrás:
K1
 
.
2. SIR.ÁSÓ.
  Ugy de, hallja csak, pajtás-uram –
1. SIRÁSÓ.
 
n.15
Hagyj békét nekem. Itt foly a
víz
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
viz
*
Szövegforrás:
K1
 
, no jó; itt áll
  az ember, no jó; ha már most az ember megyen a
  vízhez s beléöli magát, az nollé-vellé annyit tesz, hogy
  ő megy oda, érted? de ha a
víz
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
viz
*
Szövegforrás:
K1
 
jön őhozzá s úgy nyeli
  el, akkor nem maga fojtotta belé magát; ergo, ki nem
 
n.20
vétkes önnön halálában, nem rövidíti meg az életét.
2. SIRÁSÓ.
  De hát ez a törvény?
1. SIRÁSÓ.
  E bizony; halottvizsgáló törvény.
2. SIRÁSÓ.
  Megmondjam hát az igazat? Ha őkeeme nagy
  kisasszony nem lett 'volna, bizony kivűl temetnék ám
 
n.25
a keresztyén temetőn.
1. SIRÁSÓ.
  Hűm! mondasz valamit; sajnos bizony hogy az úri
  népnek több szabadsága van vízbe fojtani vagy felkötni
  magát, mint a többi keresztyén felebarátjának.
  Ide veled. ásó. Nincs olyan régi nemesember, mint a
 
n.30
kertész, az árkoló, meg a s;rásó; ezek tartják
fen
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
fenn
*
Szövegforrás:
K1
 
az
  Ádám mesterségét.
2. SIRÁSÓ.
  Hát Adám nemesember volt?
1. SIRÁSÓ.
  A bizony, vele kezdődik a nemesi kar.
2. SIRÁSÓ.
  Volt is akkor
még olyan kar.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
még kar.
*
Szövegforrás:
K1
 
1. SIRÁSÓ.
 
n.35
Micsoda! pogány vagy? Hát nem érted az Irást?
  Hiszen az Irás mondja: „Adám pedig ásott" – hogy
  áshatott volna kar
nélkül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
nélkűl
*
Szövegforrás:
K1
 
? Várj, teszek még egy kérdést:
  ha arra meg nem felelsz, ismerd el
magadat …
n
Jegyzet Az 1. kiad.-ban a darab végén közölt „Igazitások"-ban javítva: magadat … Kiadásunk az 1. kiad. javított szövegét követi.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
magadat –
*
Szövegforrás:
K1
 
magadat.
*
Szövegforrás:
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
2. SIRÁSÓ.
  Halljuk.
1. SIRÁSÓ.
 
n.40
Ki az, a ki tartósabb munkát csinál, mint akár
  a kőmives,
akár
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
akar
*
Szövegforrás:
K1
 
az ács, vagy a
hajóépítő
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
hajóépítő
*
Szövegforrás:
K1
 
?
2. SIRÁSÓ.
  Hát, az
akasztófa-csináló;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
akasztófa csináló;
*
Szövegforrás:
K1
 
annak a készítménye
  ezer lakót is elnyű.
1. SIRÁSÓ.
 
Becsülöm
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
Becsűlöm
*
Szövegforrás:
K1
 
az eszed,
bizisten
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
Sh.A.
 
biztosan
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
2. kiad.
3. kiad.
 
; az akasztófa épen
 
n.45
jó; de kinek jó? annak jó, a ki roszat cselekszik; már
  pedig te roszat cselekszel ha asz'ondod, hogy az akasz-
  tófa tartósabb épület a templomnál: ergo, az akasztófa
  épen jó neked. No csak! találd
ki,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
ki
*
Szövegforrás:
K1
 
gyere.
2. SIRÁSÓ.
  Már hogy ki épít tartósabbat mint a kőmives, az
 
n.50
ács, vagy a hajómester?
1. SIRÁSÓ.
  Igen; ezt fejtsd meg, aztán
kifoghatsz,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
kifoghatsz
*
Szövegforrás:
K1
 
n
Jegyzet kifoghatsz (Sh.A.) után nincs vessző.
pihenni.
2. SIRÁSÓ.
  Ahá! tudom már.
1. SIRÁSÓ.
  Ki vele hát!
2. SIRÁSÓ.
  Bizistók, már nem tudom.
  HAMLET és HORATIO távol megjelennek.  
1. SIRÁSÓ.
 
n.55
Ne törd tovább a csürhejárást; nem üget az a te
  szamarad jobban,
hijába
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
híába
*
Szövegforrás:
K1
 
püfölöd. Ha máskor ezt kérdik
  tőled, hát mondjad: a sirásó; mert az olyan házat csinál,
  hogy
itélet-napig
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
ítélet-napig
*
Szövegforrás:
K1
 
eltart.
Eredj csak, lódulj amoda
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
[törölt]
« Eredj csak »
[törölt]
« rándulj »
[törölt]
«
Rándulj
Beszúrás
átal »
n
Jegyzet a lap szélén:
[törölt]
«
Eredj csak rándúlj
Beszúrás
a »
n
Jegyzet áthúzva, majd a mondat folytatása végig áthúzva, alatta:
Eredj csak, lódulj amoda, Jáfethez, hozz nekem egy itce valamit.
Beszúrás
n
Jegyzet A csak, és Jáfethez közt a láthatatlanságig kivakart szövegrész, ennek a helyébe került a lódulj és utólag, alul betoldva az amoda,
*
Szövegforrás:
K1
 
 
Jáfethez, hozz nekem egy itce valamit.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
*
Szövegforrás:
K1
 
  2. SIRÁSÓ el.)  
1. SIRÁSÓ.
  (Ásás közben dalol.)  
 
n.60
Hajdanta, míg ifiú valék,
  Tartottam szeretőt;
  Kényemre, hef ! kedvemre, húf !
  Tölthettem az időt.
HAMLET.
  Nem érzi e fickó a mit csinál, hogy dalol midőn
 
n.65
sírt ás?
HORATIO.
  A megszokás közönyössé tette iránta.
HAMLET.
  Ugy van az: kevés dolgu
kéznek annál finomabb
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
kéznek
annál
Beszúrás
fínomabb
*
Szövegforrás:
K1
 
  az érzése.
1. SIRÁSÓ.
  (Dalol.)  
  De meglopott öreg korom,
 
n.70
Öklébe markola;
  S elhányt-vetett, hogy azt se t'om,
  Ki voltam valaha.
  (Feldob egy
koponyát
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
kaponyát.
*
Szövegforrás:
K1
 
.)  
HAMLET.
  E
koponyának
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
kaponyának
*
Szövegforrás:
K1
 
egykor nyelve
volt,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
volt,
[törölt]
« mely »
*
Szövegforrás:
K1
 
szépen tudott
  dalolni; s hogy vágja földhöz e pimasz, mintha Kain
 
n.75
állkapcája volna, ki az első gyilkosságot elkövette.
  Egy államférfi agya is lehetett, kinél most e szamár
  különb cselszövő; egy olyané, ki az
Úristent
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
úristent
*
Szövegforrás:
K1
 
is rászedte
  volna; nem meglehet?
HORATIO.
  Lehet, fönséges úr.
HAMLET.
  Vagy udvaroncé, ki oly szépen tudta mondani:
 
n.80
„Jó reggelt, édes úri Hogy vagy, jó uram?" Ez-s-ez
  őméltósága lehetett, ki égig magasztalta ez-s-ez ő méltósága
  lovát, ha el akarta csalni tőle; úgy-e,
n
Jegyzet úgy-e (Sh.A.) után nincs vessz5.
lehetséges?
HORATIO.
  Igen, fönséges úr.
HAMLET.
 
n.85
Hát biz ugy van az; és most Féreg asszonyságé;
  beesett pofával, melynek csontját leüté a sirásó szer-
  száma. Furcsa átalakulás foly itt; ha belé láthatnánk.
  Hát, csak annyiba került táplálni e csontokat, hogy
  most tekézzenek velök? Az
enyémbe
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
enyimbe
*
Szövegforrás:
K1
 
nyilallás áll,
 
n.90
ha erre gondolok.
1. SIRÁSÓ.
  (Dalol.)  
  Ásó, kapa, veremvágó,
  Egy szemfedő lepel;
  O! az ily vendégnek egy gödör,
  Egyéb semmi se kell.
  (Másik
koponyát
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
kaponyát.
*
Szövegforrás:
K1
 
dob.)  
HAMLET.
 
n.95
Itt egy másik: mért ne lehetne ügyvéd
koponyája
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
kaponyája
*
Szövegforrás:
K1
 
?
  Hol vannak most szőrszálhasgatási, ármányai, tényálla-
  déka, birtokjoga és fogásai? Mért szenvedi most, hogy
  e goromba ripők fültövön csapja egy piszkos ásóval, a
  nélkül hogy perbe fogná „sulyos testi sérelem" miatt?
 
n.100
Hm! – Ez az atyafi meg, a maga idejében, nagy
  birtokszerző lehetett; csupa telektörvény nyugta, száza-
  lék, kettős tanú,
térítvény
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
3. kiad.
Sh.A.
 
téritvény
*
Szövegforrás:
K1
1. kiad.
2. kiad.
 
n
Jegyzet téritvény (Sh.A.)
volt. De hát, annyi nyugta
  után itt leve nyugta? annyi térítvény után ide tért meg?
  s agya százalék helyett ázalékkal van tele? Tanúi az
 
n.105
egész véteményből nem megyéről csak egy szűk mes-
  gyéréől tanúskodnak
n
Jegyzet tanuskodnak? (Sh.A.)
? Átruházó oklevelei alig férnének
  e ruhaszekrényben, és most a birtokosnak sincs tágabb
  tere? Mi?
HORATIO.
  Hajszállal sincs, uram.
HAMLET.
 
n.110
Nemde juhbőrből készítik a pergament?
HORATIO.
  Abból, uram; meg borjubőrből is.
HAMLET.
  Az is mind juh, meg borju, ki ebben biztosságot
  keres. – Ki sirja ez, hé!
1. SIRÁSÓ.
  Az enyém, uram. –
  (Dalol.)  
 
n.115
O! az ily vendégnek egy gödör
  Egyéb semmi se kell.
HAMLET.
  [Gondoltam, hogy
tiéd ez a zug,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
tiéd
az
Beszúrás
a zug,
*
Szövegforrás:
K1
 
mert benne vagy,
  ha zug.
1. SIRÁSÓ.
  Az úr meg kivűl
zug, ha zug;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
zúg, ha zúg
*
Szövegforrás:
K1
 
és igy nem az
úré;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
úré;
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.120
én, ha zug sem vagyok benne, mégis enyém.]
HAMLET.
  Abban vagy hazug, hogy benne lévén, magadénak
  mondod; mert halottnak való az, nem elevennek.
1. SIRÁSÓ.
  Eleven hazugság ez, uram; visszapattan mindjárt,
  tőlem az úrra.
HAMLET.
 
n.125
Miféle embernek ásod ezt?
1. SIRASó.
  Nem-embernek, uram.
HAMLET.
  Némbernek hát?
1. SIRÁSÓ.
  Annak se.
HAMLET.
  Kit temetnek belé?
1. SIRÁSÓ.
 
n.130
A ki valaha nő volt; de már,
Isten
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
isten
*
Szövegforrás:
K1
 
nyugassza
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
nyugossza
*
Szövegforrás:
K1
 
n
Jegyzet nyugossza (Sh.A.)
  lelkét, csak halott.
HAMLET.
  Mily átalkodott ez a semmirekellő! Az ember
  kótábul beszéljen hozzá, különben megöli a szójátéká-
  val.
Uttartson
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
Uttarcson
*
Szövegforrás:
K1
 
, Horatio ! három év óta, ugy veszem
 
n.135
észre, oly elménc lett a világ, hogy a paraszt
lábújj-
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
lábújj
*
Szövegforrás:
K1
 
  hegye az udvaronc sarkára tapos. – Mióta vagy sírásó?
1. SIRÁSÓ.
  Az esztendő minden napjai közül, az napon adtam
  rá magamat, mikor néhai Hamlet királyunk legyőzte
  Fortinbrast.
HAMLET
 
n.140
Mennyi ideje annak?
l. SIRASO.
  Hát nem tudja? Hisz minden bolond tudja azt.
  Épen az nap volt, mikor az ifju Hamlet világra lett,
  tudja, az a ki megbolondult, aztán Angliába küldték.
HAMLET.
  Vagy úgy! igen. Aztán mért küldték Angliába?
1. SIRÁSÓ.
 
n.145
Hát, mert bolond volt; ott majd eszire tér, vagy
  ha nem, ott úgy se baj.
HAMLET.
  Miért?
1. SIRÁSÓ.
  Mert ott szembe se tűnik; ott minden ember olyan
  bolond mint ő.
HAMLET.
 
n.150
Aztán hogy bolondult meg?
1. SIRASÓ.
  Nagyon furcsán, asz'ondják.
HAMLET.
  Furcsán? hogy-hogy?
l. SIRÁSÓ.
  Hát csak úgy biz a, hogy elment neki az esze.
HAMLET.
  A gutába!
1. SIRÁSÓ.
 
n.155
Nem a gutába, hanem itt Dániába , hol én harminc
 
esztendő
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
[törölt]
« esztendeje »
n
Jegyzet vakarással és betoldással javítva:
esztendő óta
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
óta ásom a sirt, összevéve mint gyerek és ember.
HAMLET.
  Meddig áll el az ember, rothadás nélkül a földben?
1. SIRÁSÓ.
  Hát bizony, ha már halála előtt meg nincs rohadva
  (mert mai napság annyi francu-ette test kerül ide, a ki
 
n.160
a temetést is alig birja) eláll az nyolc vagy kilenc
  esztendeig; cserzővarga eláll kilencig.
HAMLET.
  Miért tovább az, mint más?
1. SIRÁSÓ.
  Mert hát, uram, annak a bőre úgy kicserződik. a
  mesterségivel, hogy soká nem ereszti átal a vizet; már
 
n.165
pedig a víz leggonoszabb pusztitója ennek a mi kurafi
  testünknek, ha meghalt. Látja ezt a kaponyát: huszon-
  három esztendeje fekszik a földben.
HAMLET.
  Kié volt az?
l. SIRÁSÓ.
  Hej, kurafi bolond egy fickóé volt ez: mit gon-
 
n.170
dol, kié?
HAMLET.
  Nem tudom.
1. SIRÁSÓ.
  Nyavalya essék a gaz bolondjába ! egyszer egész
  palack rajnait a nyakam közé öntött. Ez a tulajdon
  kaponya, uram, ez a tulajdon kaponya Yorick kapo-
 
n.175
nyája volt, a király udvari bolondjáé.
HAMLET.
  Ez?
  (Elveszi a kaponyát.)  
1. SIRASÓ.
  Épen ez.
HAMLET.
  Hadd lám. Haj, szegény Yorick! – Ismertem,
  Horatio; végtelen tréfás, szikrázó elmésségű fiu
volt:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
volt;
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.180
engem a hátán hurcolt
ezerszer:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
ezerszer;
*
Szövegforrás:
K1
 
és most, hogy irtózik
  tőle a képzeletem! a gyomrom is émelyedik rá. Itt
  függött az ajk, melyet én összecsókoltam, azt se tudom
  hányszor. Hová lettek gúnyjaid, bakugrásid, dalaid?
  villámló élceid, melyek az egész asztalt hahotára
 
n.185
fakaszták? Egy sincs már
belőlök
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
[törölt]
« belőle »
belőlök
Beszúrás
,
*
Szövegforrás:
K1
 
, hogy kimajmolnád
  saját torzképedet? Bezzeg, most esett le az állad! No,
  eredj ő asszonysága öltözőjébe, s mondjad neki: fesse
  bár magát
ujjnyi
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
újjnyi
*
Szövegforrás:
K1
 
vastagon, erre jut az arca; eredj,
  kacagtasd meg vele. – Valamit kérdek tőled, Horatio.
HORATIO.
 
n.190
Mi lesz az, fönség?
HAMLET.
  Mit gondolsz, Nagy Sándor is ilyenné lett a földben?
HORATIO.
  Épen.
HAMLET.
  S ilyen szaga volt?
phű !
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
Sh.A.
 
pkil?
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
2. kiad.
3. kiad.
 
  (Leteszi a kaponyát.)  
HORATIO.
  Épen, fönség.
HAMLET.
 
n.195
Minő aljas célokra használhatnak még bennünket,
  Horatio! Nem nyomozhatja-e képzeletünk a Sándor
  nemes porát,
mig
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
míg
*
Szövegforrás:
K1
 
végre mint hordóakna tapaszát leli
  meg?
HORATIO.
  Nagyon tűhegyre vennők, ha
igy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
így
*
Szövegforrás:
K1
 
vennők.
HAMLET.
 
n.200
Bizony nem; egy szikrát sem; csak szerényen
  elkisérnők őt oda, s
valószínűség
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
valószinűség
*
Szövegforrás:
K1
 
vezérlene; ilyenfor-
  mán: Sándor meghalt; Sándort eltemették; porrá vált;
  a por föld; földből sárt csinálnak: és így azzal a sárral,
  mely őbelőle lett, miért ne dughatnák be a sörös
 
n.205
hordót?
  Fejdelmi Caesar, ha föld röge lett,
  Lyukat töm, hogy kizárja a szelet;
  Oh, hogy ki a világ félelme volt,
  E sár, most egy repedt falon a folt!
 
n.210
De lassan! félre! –
Itt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
itt
*
Szövegforrás:
K1
 
jő a király,
  KIRÁLY, KIRÁLYNÉ, LAERTES, URAK és egy PAP. OPHELIA koporsóját kisérve, jőnek.  
  Királyné s udvaroncok. Kit temetnek
  Ily csonka szertartással? Ez jele,
  Hogy a kit hoznak, öngyilkos kezekkel
  Végezte éltét; bárha rangbeli.
 
n.215
Vonuljunk hátra, lessük el, mi ez.
  (
Hátra vonul
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
(Hátravonul
*
Szövegforrás:
K1
 
HORATIOval.  
LAERTES.
  S mi szertartás még?
HAMLET.
  Ez Laertes,
  Igen derék ifju; figyelj csak.
LAERTES.
  Mi szertartás még?
PAP.
  A temetésben annyit kedvezénk,
 
n.220
A mennyi csak szabad: halála kétes,
  S ha egy parancs-szó rendet nem zavar,
  Beszenteletlen várná e gödörben
  Ama vég-harsonát; imák helyett
  Cserép, kavics, kő hullna rá; de
igy,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
igy
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.225
Szűz dísze a
virág-hintés,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
virághintés,
*
Szövegforrás:
K1
 
harangszó,
  S köz temető-hely megengedtetett.
LAERTES.
  Ennél több nem szabad?
PAP.
  Több nem szabad.
  Fertőzve lenne gyász szolgálatunk
  A requiemmel, mely békében elszállt
 
n.230
Lelkekre mondatik.
LAERTES.
  Tegyék a földbe;
  Szeplőtelen szűz testéből violák
  Fakadjanak! – De tudd meg, durva pap,
  Szolgáló angyal lesz hugom, midőn te
 
Ott len
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
Ottlenn
*
Szövegforrás:
K1
 
üvöltesz.
HAMLET.
  Mi! Ophelia?
KIRÁLYNÉ.
  (Virágot hintve.)  
 
n.235
Kedvest a kedvesnek: Isten veled.
  Reméltem, Hamletemnek nője léssz;
  Azt gondolám, nász-ágyadat vetem meg,
  Nem
sírodat
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
sírodat
*
Szövegforrás:
K1
 
hintem, kedves leány.
LAERTES.
  Háromszoros jaj, oh! harmincszoros,
 
n.240
Fejére az átkozottnak, ki gonosz
  Tettével megrabolta dús eszed! –
  Ne még a földet! hadd szorítom újra
  Karomba egyszer. Most halmozzatok
  (A sirba ugrik.)  
  Port elevenre, holtra,
mig
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
míg
*
Szövegforrás:
K1
 
hegyet
 
n.245
Emeltek e lapályon, mely tetőzze
  Vén Peliont s Olympus kék fejét.
HAMLET.
  (Előlép.)  
  Ki az, kinek fájdalma elbir ily
  Tulzó beszédet? kinek jaj-szavára
  Bűvölten áll a vándor csillag is,
 
n.250
S döbbenve hallgatózik? – Én vagyok,
n
Jegyzet A sorhoz csatolt szini utasítás a K1.-ben a 250. sor végén. A Sh.A.-ban: [Birkóznak.
  Hamlet, a dán.
  (A sirba ugrik.)  
LAERTES.
  Ördög lelked vigye
  (Birkoznak.)  
  Pokolba hát.
HAMLET.
  Nem jól imádkozol.
  Vedd, kérlek, a torkomról ujjaid;
  Mert bárha nem vagyok tüzes, szilaj,
 
n.255
Veszélyes is van bennem valami:
  Kerüld, tanácslom. Vedd innen kezed.
KIRÁLY.
  Szét kell cibálni őket.
KIRÁLYNÉ.
  Hamlet! Hamlet!
MIND.
 
Urak
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
Urak,
*
Szövegforrás:
K1
 
HORATIO.
  Türelmet, édes jó uram!
  (A KISÉRŐK elválsaztván őket, feljőnek a sirból.)  
HAMLET.
  Hagyján! e pontért harcolok vele,
 
n.260
Mig
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
Míg
*
Szövegforrás:
K1
 
a szemem héját mozdíthatom.
KIRÁLYNÉ.
  Fiam, fiam ! miféle pontért?
HAMLET.
  Szerettem Opheliát: negyvenezer
  Testvér szerelme, összefogva, nem
  Ér az
enyimmel
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
enyímmel
*
Szövegforrás:
K1
 
. – Mit tennél te érte?
KIRÁLY.
 
n.265
Oh, hisz bolond, Laertes.
KIRÁLYNÉ.
  Tűrd néki, az Isten szerelmiért !
HAMLET.
  Krisztusra! mit tennél meg érte, hadd lám:
  Sirnál? viaskodnál? tépnéd magad?
  Innál-e mérget? ennél krokodilt?
 
n.270
Én megteszem. Hát, ríni jösz ide?
 
S hogy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
S
Beszúrás
Hogy
*
Szövegforrás:
K1
 
sírba ugrálj, engem azzal ölj?
  Jer hát, temetkezz mellé eleven,
  Én kész vagyok; s ha bércekről fecsegsz,
  Hadd hányjanak
ránk annyi milljom holdat
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
ránk
annyi
Beszúrás
milljom hold
[törölt]
« ak »
at,
*
Szövegforrás:
K1
 
,
 
n.275
Míg a tetőhöz, melynek homlokát
  A lángoló napkör megperzseli,
  Az Ossa egy bibircsó lesz. Na ládd.
  Ha szájaskodni tudsz, én is tudok.
KIRÁLYNÉ.
  Őrült beszéd ez: így tart
egykorig
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
egy-korig
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.280
Ha rájön a láz; majd türelmesen,
  Mint nőgalamb aranyszin pelyhesi
  Fölött, alélva gubbaszt hallgatása.
HAMLET.
  Hallod-e, hé! mért bánsz te így velem?
  Mindig szerettelek; de semmi, no;
 
n.285
Bár Hercules, a mit bir, tegye meg:
 
A macska nyávog, és megvész az eb.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
(El.)
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
KIRÁLY.
 
Kérlek, vigyázz rá, jó Horatio.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
(HORATIO el.)
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
 
LAERTEShez.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
 
Türelmed edzze mult éji beszédünk;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
Most e lökéshez szabjuk az ügyet.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
n.290
Édes Gertrud, vigyáztass a fiadra.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
E sirra élő emléket teszünk.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
Lesz egy nyugalmas óránk nem sokára:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
Addig
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
Addig,
*
Szövegforrás:
K1
 
türelmet a nehéz munkára.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
(Elmennek.)
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
 
 
ELSŐ SZÍN  
  Temető.  
  (Két SIRÁSÓ jön, ásóval kapával.  
1. SIRÁSÓ.
  El szabad temetni keresztyén temetőbe egy olyan
  leányt, ki maga jószántából keresi az üdvösséget?
2. SIRÁSÓ.
  Hát el azt, én a-mondó vagyok; ássuk meg neki
  szaporán a
sirt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
sírt
*
Szövegforrás:
K1
 
;
n
Jegyzet sírt; (Sh.A.)
a halottvizsgálók törvényt tettek rá,
 
n.5
s úgy találták, hogy megilleti a keresztyén temetés.
1. SIR.ÁSÓ.
  Hogy lehet az, ha csak önvédelemből nem fult
 
vizbe
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
vízbe
*
Szövegforrás:
K1
 
?
2. SIRÁSÓ.
  Már pé'g azt
ugy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
úgy
*
Szövegforrás:
K1
 
találták.
1. SIR.ÁSÓ.
  Se offendendo kellett esni; nem lehet különben.
 
n.10
Mert hát ez a bibéje: ha én készakarva fúlok
vizbe
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
vízbe
*
Szövegforrás:
K1
 
:
  jele, hogy az tett; a tettnek pedig három ága van;
  ugymint: tenni, cselekedni és elkövetni; ergo, kész-
  akarva fúlt
belé
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
bele
*
Szövegforrás:
K1
 
.
2. SIR.ÁSÓ.
  Ugy de, hallja csak, pajtás-uram –
1. SIRÁSÓ.
 
n.15
Hagyj békét nekem. Itt foly a
víz
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
viz
*
Szövegforrás:
K1
 
, no jó; itt áll
  az ember, no jó; ha már most az ember megyen a
  vízhez s beléöli magát, az nollé-vellé annyit tesz, hogy
  ő megy oda, érted? de ha a
víz
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
viz
*
Szövegforrás:
K1
 
jön őhozzá s úgy nyeli
  el, akkor nem maga fojtotta belé magát; ergo, ki nem
 
n.20
vétkes önnön halálában, nem rövidíti meg az életét.
2. SIRÁSÓ.
  De hát ez a törvény?
1. SIRÁSÓ.
  E bizony; halottvizsgáló törvény.
2. SIRÁSÓ.
  Megmondjam hát az igazat? Ha őkeeme nagy
  kisasszony nem lett 'volna, bizony kivűl temetnék ám
 
n.25
a keresztyén temetőn.
1. SIRÁSÓ.
  Hűm! mondasz valamit; sajnos bizony hogy az úri
  népnek több szabadsága van vízbe fojtani vagy felkötni
  magát, mint a többi keresztyén felebarátjának.
  Ide veled. ásó. Nincs olyan régi nemesember, mint a
 
n.30
kertész, az árkoló, meg a s;rásó; ezek tartják
fen
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
fenn
*
Szövegforrás:
K1
 
az
  Ádám mesterségét.
2. SIRÁSÓ.
  Hát Adám nemesember volt?
1. SIRÁSÓ.
  A bizony, vele kezdődik a nemesi kar.
2. SIRÁSÓ.
  Volt is akkor
még olyan kar.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
még kar.
*
Szövegforrás:
K1
 
1. SIRÁSÓ.
 
n.35
Micsoda! pogány vagy? Hát nem érted az Irást?
  Hiszen az Irás mondja: „Adám pedig ásott" – hogy
  áshatott volna kar
nélkül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
nélkűl
*
Szövegforrás:
K1
 
? Várj, teszek még egy kérdést:
  ha arra meg nem felelsz, ismerd el
magadat …
n
Jegyzet Az 1. kiad.-ban a darab végén közölt „Igazitások"-ban javítva: magadat … Kiadásunk az 1. kiad. javított szövegét követi.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
magadat –
*
Szövegforrás:
K1
 
magadat.
*
Szövegforrás:
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
2. SIRÁSÓ.
  Halljuk.
1. SIRÁSÓ.
 
n.40
Ki az, a ki tartósabb munkát csinál, mint akár
  a kőmives,
akár
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
akar
*
Szövegforrás:
K1
 
az ács, vagy a
hajóépítő
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
hajóépítő
*
Szövegforrás:
K1
 
?
2. SIRÁSÓ.
  Hát, az
akasztófa-csináló;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
akasztófa csináló;
*
Szövegforrás:
K1
 
annak a készítménye
  ezer lakót is elnyű.
1. SIRÁSÓ.
 
Becsülöm
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
Becsűlöm
*
Szövegforrás:
K1
 
az eszed,
bizisten
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
Sh.A.
 
biztosan
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
2. kiad.
3. kiad.
 
; az akasztófa épen
 
n.45
jó; de kinek jó? annak jó, a ki roszat cselekszik; már
  pedig te roszat cselekszel ha asz'ondod, hogy az akasz-
  tófa tartósabb épület a templomnál: ergo, az akasztófa
  épen jó neked. No csak! találd
ki,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
ki
*
Szövegforrás:
K1
 
gyere.
2. SIRÁSÓ.
  Már hogy ki épít tartósabbat mint a kőmives, az
 
n.50
ács, vagy a hajómester?
1. SIRÁSÓ.
  Igen; ezt fejtsd meg, aztán
kifoghatsz,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
kifoghatsz
*
Szövegforrás:
K1
 
n
Jegyzet kifoghatsz (Sh.A.) után nincs vessző.
pihenni.
2. SIRÁSÓ.
  Ahá! tudom már.
1. SIRÁSÓ.
  Ki vele hát!
2. SIRÁSÓ.
  Bizistók, már nem tudom.
  HAMLET és HORATIO távol megjelennek.  
1. SIRÁSÓ.
 
n.55
Ne törd tovább a csürhejárást; nem üget az a te
  szamarad jobban,
hijába
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
híába
*
Szövegforrás:
K1
 
püfölöd. Ha máskor ezt kérdik
  tőled, hát mondjad: a sirásó; mert az olyan házat csinál,
  hogy
itélet-napig
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
ítélet-napig
*
Szövegforrás:
K1
 
eltart.
Eredj csak, lódulj amoda
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
[törölt]
« Eredj csak »
[törölt]
« rándulj »
[törölt]
«
Rándulj
Beszúrás
átal »
n
Jegyzet a lap szélén:
[törölt]
«
Eredj csak rándúlj
Beszúrás
a »
n
Jegyzet áthúzva, majd a mondat folytatása végig áthúzva, alatta:
Eredj csak, lódulj amoda, Jáfethez, hozz nekem egy itce valamit.
Beszúrás
n
Jegyzet A csak, és Jáfethez közt a láthatatlanságig kivakart szövegrész, ennek a helyébe került a lódulj és utólag, alul betoldva az amoda,
*
Szövegforrás:
K1
 
 
Jáfethez, hozz nekem egy itce valamit.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
*
Szövegforrás:
K1
 
  2. SIRÁSÓ el.)  
1. SIRÁSÓ.
  (Ásás közben dalol.)  
 
n.60
Hajdanta, míg ifiú valék,
  Tartottam szeretőt;
  Kényemre, hef ! kedvemre, húf !
  Tölthettem az időt.
HAMLET.
  Nem érzi e fickó a mit csinál, hogy dalol midőn
 
n.65
sírt ás?
HORATIO.
  A megszokás közönyössé tette iránta.
HAMLET.
  Ugy van az: kevés dolgu
kéznek annál finomabb
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
kéznek
annál
Beszúrás
fínomabb
*
Szövegforrás:
K1
 
  az érzése.
1. SIRÁSÓ.
  (Dalol.)  
  De meglopott öreg korom,
 
n.70
Öklébe markola;
  S elhányt-vetett, hogy azt se t'om,
  Ki voltam valaha.
  (Feldob egy
koponyát
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
kaponyát.
*
Szövegforrás:
K1
 
.)  
HAMLET.
  E
koponyának
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
kaponyának
*
Szövegforrás:
K1
 
egykor nyelve
volt,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
volt,
[törölt]
« mely »
*
Szövegforrás:
K1
 
szépen tudott
  dalolni; s hogy vágja földhöz e pimasz, mintha Kain
 
n.75
állkapcája volna, ki az első gyilkosságot elkövette.
  Egy államférfi agya is lehetett, kinél most e szamár
  különb cselszövő; egy olyané, ki az
Úristent
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
úristent
*
Szövegforrás:
K1
 
is rászedte
  volna; nem meglehet?
HORATIO.
  Lehet, fönséges úr.
HAMLET.
  Vagy udvaroncé, ki oly szépen tudta mondani:
 
n.80
„Jó reggelt, édes úri Hogy vagy, jó uram?" Ez-s-ez
  őméltósága lehetett, ki égig magasztalta ez-s-ez ő méltósága
  lovát, ha el akarta csalni tőle; úgy-e,
n
Jegyzet úgy-e (Sh.A.) után nincs vessz5.
lehetséges?
HORATIO.
  Igen, fönséges úr.
HAMLET.
 
n.85
Hát biz ugy van az; és most Féreg asszonyságé;
  beesett pofával, melynek csontját leüté a sirásó szer-
  száma. Furcsa átalakulás foly itt; ha belé láthatnánk.
  Hát, csak annyiba került táplálni e csontokat, hogy
  most tekézzenek velök? Az
enyémbe
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
enyimbe
*
Szövegforrás:
K1
 
nyilallás áll,
 
n.90
ha erre gondolok.
1. SIRÁSÓ.
  (Dalol.)  
  Ásó, kapa, veremvágó,
  Egy szemfedő lepel;
  O! az ily vendégnek egy gödör,
  Egyéb semmi se kell.
  (Másik
koponyát
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
kaponyát.
*
Szövegforrás:
K1
 
dob.)  
HAMLET.
 
n.95
Itt egy másik: mért ne lehetne ügyvéd
koponyája
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
kaponyája
*
Szövegforrás:
K1
 
?
  Hol vannak most szőrszálhasgatási, ármányai, tényálla-
  déka, birtokjoga és fogásai? Mért szenvedi most, hogy
  e goromba ripők fültövön csapja egy piszkos ásóval, a
  nélkül hogy perbe fogná „sulyos testi sérelem" miatt?
 
n.100
Hm! – Ez az atyafi meg, a maga idejében, nagy
  birtokszerző lehetett; csupa telektörvény nyugta, száza-
  lék, kettős tanú,
térítvény
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
3. kiad.
Sh.A.
 
téritvény
*
Szövegforrás:
K1
1. kiad.
2. kiad.
 
n
Jegyzet téritvény (Sh.A.)
volt. De hát, annyi nyugta
  után itt leve nyugta? annyi térítvény után ide tért meg?
  s agya százalék helyett ázalékkal van tele? Tanúi az
 
n.105
egész véteményből nem megyéről csak egy szűk mes-
  gyéréől tanúskodnak
n
Jegyzet tanuskodnak? (Sh.A.)
? Átruházó oklevelei alig férnének
  e ruhaszekrényben, és most a birtokosnak sincs tágabb
  tere? Mi?
HORATIO.
  Hajszállal sincs, uram.
HAMLET.
 
n.110
Nemde juhbőrből készítik a pergament?
HORATIO.
  Abból, uram; meg borjubőrből is.
HAMLET.
  Az is mind juh, meg borju, ki ebben biztosságot
  keres. – Ki sirja ez, hé!
1. SIRÁSÓ.
  Az enyém, uram. –
  (Dalol.)  
 
n.115
O! az ily vendégnek egy gödör
  Egyéb semmi se kell.
HAMLET.
  [Gondoltam, hogy
tiéd ez a zug,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
tiéd
az
Beszúrás
a zug,
*
Szövegforrás:
K1
 
mert benne vagy,
  ha zug.
1. SIRÁSÓ.
  Az úr meg kivűl
zug, ha zug;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
zúg, ha zúg
*
Szövegforrás:
K1
 
és igy nem az
úré;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
úré;
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.120
én, ha zug sem vagyok benne, mégis enyém.]
HAMLET.
  Abban vagy hazug, hogy benne lévén, magadénak
  mondod; mert halottnak való az, nem elevennek.
1. SIRÁSÓ.
  Eleven hazugság ez, uram; visszapattan mindjárt,
  tőlem az úrra.
HAMLET.
 
n.125
Miféle embernek ásod ezt?
1. SIRASó.
  Nem-embernek, uram.
HAMLET.
  Némbernek hát?
1. SIRÁSÓ.
  Annak se.
HAMLET.
  Kit temetnek belé?
1. SIRÁSÓ.
 
n.130
A ki valaha nő volt; de már,
Isten
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
isten
*
Szövegforrás:
K1
 
nyugassza
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
nyugossza
*
Szövegforrás:
K1
 
n
Jegyzet nyugossza (Sh.A.)
  lelkét, csak halott.
HAMLET.
  Mily átalkodott ez a semmirekellő! Az ember
  kótábul beszéljen hozzá, különben megöli a szójátéká-
  val.
Uttartson
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
Uttarcson
*
Szövegforrás:
K1
 
, Horatio ! három év óta, ugy veszem
 
n.135
észre, oly elménc lett a világ, hogy a paraszt
lábújj-
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
lábújj
*
Szövegforrás:
K1
 
  hegye az udvaronc sarkára tapos. – Mióta vagy sírásó?
1. SIRÁSÓ.
  Az esztendő minden napjai közül, az napon adtam
  rá magamat, mikor néhai Hamlet királyunk legyőzte
  Fortinbrast.
HAMLET
 
n.140
Mennyi ideje annak?
l. SIRASO.
  Hát nem tudja? Hisz minden bolond tudja azt.
  Épen az nap volt, mikor az ifju Hamlet világra lett,
  tudja, az a ki megbolondult, aztán Angliába küldték.
HAMLET.
  Vagy úgy! igen. Aztán mért küldték Angliába?
1. SIRÁSÓ.
 
n.145
Hát, mert bolond volt; ott majd eszire tér, vagy
  ha nem, ott úgy se baj.
HAMLET.
  Miért?
1. SIRÁSÓ.
  Mert ott szembe se tűnik; ott minden ember olyan
  bolond mint ő.
HAMLET.
 
n.150
Aztán hogy bolondult meg?
1. SIRASÓ.
  Nagyon furcsán, asz'ondják.
HAMLET.
  Furcsán? hogy-hogy?
l. SIRÁSÓ.
  Hát csak úgy biz a, hogy elment neki az esze.
HAMLET.
  A gutába!
1. SIRÁSÓ.
 
n.155
Nem a gutába, hanem itt Dániába , hol én harminc
 
esztendő
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
[törölt]
« esztendeje »
n
Jegyzet vakarással és betoldással javítva:
esztendő óta
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
óta ásom a sirt, összevéve mint gyerek és ember.
HAMLET.
  Meddig áll el az ember, rothadás nélkül a földben?
1. SIRÁSÓ.
  Hát bizony, ha már halála előtt meg nincs rohadva
  (mert mai napság annyi francu-ette test kerül ide, a ki
 
n.160
a temetést is alig birja) eláll az nyolc vagy kilenc
  esztendeig; cserzővarga eláll kilencig.
HAMLET.
  Miért tovább az, mint más?
1. SIRÁSÓ.
  Mert hát, uram, annak a bőre úgy kicserződik. a
  mesterségivel, hogy soká nem ereszti átal a vizet; már
 
n.165
pedig a víz leggonoszabb pusztitója ennek a mi kurafi
  testünknek, ha meghalt. Látja ezt a kaponyát: huszon-
  három esztendeje fekszik a földben.
HAMLET.
  Kié volt az?
l. SIRÁSÓ.
  Hej, kurafi bolond egy fickóé volt ez: mit gon-
 
n.170
dol, kié?
HAMLET.
  Nem tudom.
1. SIRÁSÓ.
  Nyavalya essék a gaz bolondjába ! egyszer egész
  palack rajnait a nyakam közé öntött. Ez a tulajdon
  kaponya, uram, ez a tulajdon kaponya Yorick kapo-
 
n.175
nyája volt, a király udvari bolondjáé.
HAMLET.
  Ez?
  (Elveszi a kaponyát.)  
1. SIRASÓ.
  Épen ez.
HAMLET.
  Hadd lám. Haj, szegény Yorick! – Ismertem,
  Horatio; végtelen tréfás, szikrázó elmésségű fiu
volt:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
volt;
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.180
engem a hátán hurcolt
ezerszer:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
ezerszer;
*
Szövegforrás:
K1
 
és most, hogy irtózik
  tőle a képzeletem! a gyomrom is émelyedik rá. Itt
  függött az ajk, melyet én összecsókoltam, azt se tudom
  hányszor. Hová lettek gúnyjaid, bakugrásid, dalaid?
  villámló élceid, melyek az egész asztalt hahotára
 
n.185
fakaszták? Egy sincs már
belőlök
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
[törölt]
« belőle »
belőlök
Beszúrás
,
*
Szövegforrás:
K1
 
, hogy kimajmolnád
  saját torzképedet? Bezzeg, most esett le az állad! No,
  eredj ő asszonysága öltözőjébe, s mondjad neki: fesse
  bár magát
ujjnyi
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
újjnyi
*
Szövegforrás:
K1
 
vastagon, erre jut az arca; eredj,
  kacagtasd meg vele. – Valamit kérdek tőled, Horatio.
HORATIO.
 
n.190
Mi lesz az, fönség?
HAMLET.
  Mit gondolsz, Nagy Sándor is ilyenné lett a földben?
HORATIO.
  Épen.
HAMLET.
  S ilyen szaga volt?
phű !
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
Sh.A.
 
pkil?
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
2. kiad.
3. kiad.
 
  (Leteszi a kaponyát.)  
HORATIO.
  Épen, fönség.
HAMLET.
 
n.195
Minő aljas célokra használhatnak még bennünket,
  Horatio! Nem nyomozhatja-e képzeletünk a Sándor
  nemes porát,
mig
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
míg
*
Szövegforrás:
K1
 
végre mint hordóakna tapaszát leli
  meg?
HORATIO.
  Nagyon tűhegyre vennők, ha
igy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
így
*
Szövegforrás:
K1
 
vennők.
HAMLET.
 
n.200
Bizony nem; egy szikrát sem; csak szerényen
  elkisérnők őt oda, s
valószínűség
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
valószinűség
*
Szövegforrás:
K1
 
vezérlene; ilyenfor-
  mán: Sándor meghalt; Sándort eltemették; porrá vált;
  a por föld; földből sárt csinálnak: és így azzal a sárral,
  mely őbelőle lett, miért ne dughatnák be a sörös
 
n.205
hordót?
  Fejdelmi Caesar, ha föld röge lett,
  Lyukat töm, hogy kizárja a szelet;
  Oh, hogy ki a világ félelme volt,
  E sár, most egy repedt falon a folt!
 
n.210
De lassan! félre! –
Itt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
itt
*
Szövegforrás:
K1
 
jő a király,
  KIRÁLY, KIRÁLYNÉ, LAERTES, URAK és egy PAP. OPHELIA koporsóját kisérve, jőnek.  
  Királyné s udvaroncok. Kit temetnek
  Ily csonka szertartással? Ez jele,
  Hogy a kit hoznak, öngyilkos kezekkel
  Végezte éltét; bárha rangbeli.
 
n.215
Vonuljunk hátra, lessük el, mi ez.
  (
Hátra vonul
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
(Hátravonul
*
Szövegforrás:
K1
 
HORATIOval.  
LAERTES.
  S mi szertartás még?
HAMLET.
  Ez Laertes,
  Igen derék ifju; figyelj csak.
LAERTES.
  Mi szertartás még?
PAP.
  A temetésben annyit kedvezénk,
 
n.220
A mennyi csak szabad: halála kétes,
  S ha egy parancs-szó rendet nem zavar,
  Beszenteletlen várná e gödörben
  Ama vég-harsonát; imák helyett
  Cserép, kavics, kő hullna rá; de
igy,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
igy
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.225
Szűz dísze a
virág-hintés,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
virághintés,
*
Szövegforrás:
K1
 
harangszó,
  S köz temető-hely megengedtetett.
LAERTES.
  Ennél több nem szabad?
PAP.
  Több nem szabad.
  Fertőzve lenne gyász szolgálatunk
  A requiemmel, mely békében elszállt
 
n.230
Lelkekre mondatik.
LAERTES.
  Tegyék a földbe;
  Szeplőtelen szűz testéből violák
  Fakadjanak! – De tudd meg, durva pap,
  Szolgáló angyal lesz hugom, midőn te
 
Ott len
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
Ottlenn
*
Szövegforrás:
K1
 
üvöltesz.
HAMLET.
  Mi! Ophelia?
KIRÁLYNÉ.
  (Virágot hintve.)  
 
n.235
Kedvest a kedvesnek: Isten veled.
  Reméltem, Hamletemnek nője léssz;
  Azt gondolám, nász-ágyadat vetem meg,
  Nem
sírodat
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
sírodat
*
Szövegforrás:
K1
 
hintem, kedves leány.
LAERTES.
  Háromszoros jaj, oh! harmincszoros,
 
n.240
Fejére az átkozottnak, ki gonosz
  Tettével megrabolta dús eszed! –
  Ne még a földet! hadd szorítom újra
  Karomba egyszer. Most halmozzatok
  (A sirba ugrik.)  
  Port elevenre, holtra,
mig
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
míg
*
Szövegforrás:
K1
 
hegyet
 
n.245
Emeltek e lapályon, mely tetőzze
  Vén Peliont s Olympus kék fejét.
HAMLET.
  (Előlép.)  
  Ki az, kinek fájdalma elbir ily
  Tulzó beszédet? kinek jaj-szavára
  Bűvölten áll a vándor csillag is,
 
n.250
S döbbenve hallgatózik? – Én vagyok,
n
Jegyzet A sorhoz csatolt szini utasítás a K1.-ben a 250. sor végén. A Sh.A.-ban: [Birkóznak.
  Hamlet, a dán.
  (A sirba ugrik.)  
LAERTES.
  Ördög lelked vigye
  (Birkoznak.)  
  Pokolba hát.
HAMLET.
  Nem jól imádkozol.
  Vedd, kérlek, a torkomról ujjaid;
  Mert bárha nem vagyok tüzes, szilaj,
 
n.255
Veszélyes is van bennem valami:
  Kerüld, tanácslom. Vedd innen kezed.
KIRÁLY.
  Szét kell cibálni őket.
KIRÁLYNÉ.
  Hamlet! Hamlet!
MIND.
 
Urak
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
Urak,
*
Szövegforrás:
K1
 
HORATIO.
  Türelmet, édes jó uram!
  (A KISÉRŐK elválsaztván őket, feljőnek a sirból.)  
HAMLET.
  Hagyján! e pontért harcolok vele,
 
n.260
Mig
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
Míg
*
Szövegforrás:
K1
 
a szemem héját mozdíthatom.
KIRÁLYNÉ.
  Fiam, fiam ! miféle pontért?
HAMLET.
  Szerettem Opheliát: negyvenezer
  Testvér szerelme, összefogva, nem
  Ér az
enyimmel
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
enyímmel
*
Szövegforrás:
K1
 
. – Mit tennél te érte?
KIRÁLY.
 
n.265
Oh, hisz bolond, Laertes.
KIRÁLYNÉ.
  Tűrd néki, az Isten szerelmiért !
HAMLET.
  Krisztusra! mit tennél meg érte, hadd lám:
  Sirnál? viaskodnál? tépnéd magad?
  Innál-e mérget? ennél krokodilt?
 
n.270
Én megteszem. Hát, ríni jösz ide?
 
S hogy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
S
Beszúrás
Hogy
*
Szövegforrás:
K1
 
sírba ugrálj, engem azzal ölj?
  Jer hát, temetkezz mellé eleven,
  Én kész vagyok; s ha bércekről fecsegsz,
  Hadd hányjanak
ránk annyi milljom holdat
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
ránk
annyi
Beszúrás
milljom hold
[törölt]
« ak »
at,
*
Szövegforrás:
K1
 
,
 
n.275
Míg a tetőhöz, melynek homlokát
  A lángoló napkör megperzseli,
  Az Ossa egy bibircsó lesz. Na ládd.
  Ha szájaskodni tudsz, én is tudok.
KIRÁLYNÉ.
  Őrült beszéd ez: így tart
egykorig
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
egy-korig
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.280
Ha rájön a láz; majd türelmesen,
  Mint nőgalamb aranyszin pelyhesi
  Fölött, alélva gubbaszt hallgatása.
HAMLET.
  Hallod-e, hé! mért bánsz te így velem?
  Mindig szerettelek; de semmi, no;
 
n.285
Bár Hercules, a mit bir, tegye meg:
 
A macska nyávog, és megvész az eb.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
(El.)
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
KIRÁLY.
 
Kérlek, vigyázz rá, jó Horatio.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
(HORATIO el.)
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
 
LAERTEShez.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
 
Türelmed edzze mult éji beszédünk;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
Most e lökéshez szabjuk az ügyet.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
n.290
Édes Gertrud, vigyáztass a fiadra.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
E sirra élő emléket teszünk.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
Lesz egy nyugalmas óránk nem sokára:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
Addig
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
Addig,
*
Szövegforrás:
K1
 
türelmet a nehéz munkára.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
(Elmennek.)
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
 
 
ELSŐ SZÍN  
  Temető.  
  (Két SIRÁSÓ jön, ásóval kapával.  
1. SIRÁSÓ.
  El szabad temetni keresztyén temetőbe egy olyan
  leányt, ki maga jószántából keresi az üdvösséget?
2. SIRÁSÓ.
  Hát el azt, én a-mondó vagyok; ássuk meg neki
  szaporán a
sirt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
sírt
*
Szövegforrás:
K1
 
;
n
Jegyzet sírt; (Sh.A.)
a halottvizsgálók törvényt tettek rá,
 
n.5
s úgy találták, hogy megilleti a keresztyén temetés.
1. SIR.ÁSÓ.
  Hogy lehet az, ha csak önvédelemből nem fult
 
vizbe
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
vízbe
*
Szövegforrás:
K1
 
?
2. SIRÁSÓ.
  Már pé'g azt
ugy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
úgy
*
Szövegforrás:
K1
 
találták.
1. SIR.ÁSÓ.
  Se offendendo kellett esni; nem lehet különben.
 
n.10
Mert hát ez a bibéje: ha én készakarva fúlok
vizbe
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
vízbe
*
Szövegforrás:
K1
 
:
  jele, hogy az tett; a tettnek pedig három ága van;
  ugymint: tenni, cselekedni és elkövetni; ergo, kész-
  akarva fúlt
belé
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
bele
*
Szövegforrás:
K1
 
.
2. SIR.ÁSÓ.
  Ugy de, hallja csak, pajtás-uram –
1. SIRÁSÓ.
 
n.15
Hagyj békét nekem. Itt foly a
víz
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
viz
*
Szövegforrás:
K1
 
, no jó; itt áll
  az ember, no jó; ha már most az ember megyen a
  vízhez s beléöli magát, az nollé-vellé annyit tesz, hogy
  ő megy oda, érted? de ha a
víz
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
viz
*
Szövegforrás:
K1
 
jön őhozzá s úgy nyeli
  el, akkor nem maga fojtotta belé magát; ergo, ki nem
 
n.20
vétkes önnön halálában, nem rövidíti meg az életét.
2. SIRÁSÓ.
  De hát ez a törvény?
1. SIRÁSÓ.
  E bizony; halottvizsgáló törvény.
2. SIRÁSÓ.
  Megmondjam hát az igazat? Ha őkeeme nagy
  kisasszony nem lett 'volna, bizony kivűl temetnék ám
 
n.25
a keresztyén temetőn.
1. SIRÁSÓ.
  Hűm! mondasz valamit; sajnos bizony hogy az úri
  népnek több szabadsága van vízbe fojtani vagy felkötni
  magát, mint a többi keresztyén felebarátjának.
  Ide veled. ásó. Nincs olyan régi nemesember, mint a
 
n.30
kertész, az árkoló, meg a s;rásó; ezek tartják
fen
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
fenn
*
Szövegforrás:
K1
 
az
  Ádám mesterségét.
2. SIRÁSÓ.
  Hát Adám nemesember volt?
1. SIRÁSÓ.
  A bizony, vele kezdődik a nemesi kar.
2. SIRÁSÓ.
  Volt is akkor
még olyan kar.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
még kar.
*
Szövegforrás:
K1
 
1. SIRÁSÓ.
 
n.35
Micsoda! pogány vagy? Hát nem érted az Irást?
  Hiszen az Irás mondja: „Adám pedig ásott" – hogy
  áshatott volna kar
nélkül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
nélkűl
*
Szövegforrás:
K1
 
? Várj, teszek még egy kérdést:
  ha arra meg nem felelsz, ismerd el
magadat …
n
Jegyzet Az 1. kiad.-ban a darab végén közölt „Igazitások"-ban javítva: magadat … Kiadásunk az 1. kiad. javított szövegét követi.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
magadat –
*
Szövegforrás:
K1
 
magadat.
*
Szövegforrás:
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
2. SIRÁSÓ.
  Halljuk.
1. SIRÁSÓ.
 
n.40
Ki az, a ki tartósabb munkát csinál, mint akár
  a kőmives,
akár
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
akar
*
Szövegforrás:
K1
 
az ács, vagy a
hajóépítő
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
hajóépítő
*
Szövegforrás:
K1
 
?
2. SIRÁSÓ.
  Hát, az
akasztófa-csináló;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
akasztófa csináló;
*
Szövegforrás:
K1
 
annak a készítménye
  ezer lakót is elnyű.
1. SIRÁSÓ.
 
Becsülöm
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
Becsűlöm
*
Szövegforrás:
K1
 
az eszed,
bizisten
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
Sh.A.
 
biztosan
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
2. kiad.
3. kiad.
 
; az akasztófa épen
 
n.45
jó; de kinek jó? annak jó, a ki roszat cselekszik; már
  pedig te roszat cselekszel ha asz'ondod, hogy az akasz-
  tófa tartósabb épület a templomnál: ergo, az akasztófa
  épen jó neked. No csak! találd
ki,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
ki
*
Szövegforrás:
K1
 
gyere.
2. SIRÁSÓ.
  Már hogy ki épít tartósabbat mint a kőmives, az
 
n.50
ács, vagy a hajómester?
1. SIRÁSÓ.
  Igen; ezt fejtsd meg, aztán
kifoghatsz,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
kifoghatsz
*
Szövegforrás:
K1
 
n
Jegyzet kifoghatsz (Sh.A.) után nincs vessző.
pihenni.
2. SIRÁSÓ.
  Ahá! tudom már.
1. SIRÁSÓ.
  Ki vele hát!
2. SIRÁSÓ.
  Bizistók, már nem tudom.
  HAMLET és HORATIO távol megjelennek.  
1. SIRÁSÓ.
 
n.55
Ne törd tovább a csürhejárást; nem üget az a te
  szamarad jobban,
hijába
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
híába
*
Szövegforrás:
K1
 
püfölöd. Ha máskor ezt kérdik
  tőled, hát mondjad: a sirásó; mert az olyan házat csinál,
  hogy
itélet-napig
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
ítélet-napig
*
Szövegforrás:
K1
 
eltart.
Eredj csak, lódulj amoda
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
[törölt]
« Eredj csak »
[törölt]
« rándulj »
[törölt]
«
Rándulj
Beszúrás
átal »
n
Jegyzet a lap szélén:
[törölt]
«
Eredj csak rándúlj
Beszúrás
a »
n
Jegyzet áthúzva, majd a mondat folytatása végig áthúzva, alatta:
Eredj csak, lódulj amoda, Jáfethez, hozz nekem egy itce valamit.
Beszúrás
n
Jegyzet A csak, és Jáfethez közt a láthatatlanságig kivakart szövegrész, ennek a helyébe került a lódulj és utólag, alul betoldva az amoda,
*
Szövegforrás:
K1
 
 
Jáfethez, hozz nekem egy itce valamit.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
*
Szövegforrás:
K1
 
  2. SIRÁSÓ el.)  
1. SIRÁSÓ.
  (Ásás közben dalol.)  
 
n.60
Hajdanta, míg ifiú valék,
  Tartottam szeretőt;
  Kényemre, hef ! kedvemre, húf !
  Tölthettem az időt.
HAMLET.
  Nem érzi e fickó a mit csinál, hogy dalol midőn
 
n.65
sírt ás?
HORATIO.
  A megszokás közönyössé tette iránta.
HAMLET.
  Ugy van az: kevés dolgu
kéznek annál finomabb
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
kéznek
annál
Beszúrás
fínomabb
*
Szövegforrás:
K1
 
  az érzése.
1. SIRÁSÓ.
  (Dalol.)  
  De meglopott öreg korom,
 
n.70
Öklébe markola;
  S elhányt-vetett, hogy azt se t'om,
  Ki voltam valaha.
  (Feldob egy
koponyát
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
kaponyát.
*
Szövegforrás:
K1
 
.)  
HAMLET.
  E
koponyának
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
kaponyának
*
Szövegforrás:
K1
 
egykor nyelve
volt,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
volt,
[törölt]
« mely »
*
Szövegforrás:
K1
 
szépen tudott
  dalolni; s hogy vágja földhöz e pimasz, mintha Kain
 
n.75
állkapcája volna, ki az első gyilkosságot elkövette.
  Egy államférfi agya is lehetett, kinél most e szamár
  különb cselszövő; egy olyané, ki az
Úristent
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
úristent
*
Szövegforrás:
K1
 
is rászedte
  volna; nem meglehet?
HORATIO.
  Lehet, fönséges úr.
HAMLET.
  Vagy udvaroncé, ki oly szépen tudta mondani:
 
n.80
„Jó reggelt, édes úri Hogy vagy, jó uram?" Ez-s-ez
  őméltósága lehetett, ki égig magasztalta ez-s-ez ő méltósága
  lovát, ha el akarta csalni tőle; úgy-e,
n
Jegyzet úgy-e (Sh.A.) után nincs vessz5.
lehetséges?
HORATIO.
  Igen, fönséges úr.
HAMLET.
 
n.85
Hát biz ugy van az; és most Féreg asszonyságé;
  beesett pofával, melynek csontját leüté a sirásó szer-
  száma. Furcsa átalakulás foly itt; ha belé láthatnánk.
  Hát, csak annyiba került táplálni e csontokat, hogy
  most tekézzenek velök? Az
enyémbe
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
enyimbe
*
Szövegforrás:
K1
 
nyilallás áll,
 
n.90
ha erre gondolok.
1. SIRÁSÓ.
  (Dalol.)  
  Ásó, kapa, veremvágó,
  Egy szemfedő lepel;
  O! az ily vendégnek egy gödör,
  Egyéb semmi se kell.
  (Másik
koponyát
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
kaponyát.
*
Szövegforrás:
K1
 
dob.)  
HAMLET.
 
n.95
Itt egy másik: mért ne lehetne ügyvéd
koponyája
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
kaponyája
*
Szövegforrás:
K1
 
?
  Hol vannak most szőrszálhasgatási, ármányai, tényálla-
  déka, birtokjoga és fogásai? Mért szenvedi most, hogy
  e goromba ripők fültövön csapja egy piszkos ásóval, a
  nélkül hogy perbe fogná „sulyos testi sérelem" miatt?
 
n.100
Hm! – Ez az atyafi meg, a maga idejében, nagy
  birtokszerző lehetett; csupa telektörvény nyugta, száza-
  lék, kettős tanú,
térítvény
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
3. kiad.
Sh.A.
 
téritvény
*
Szövegforrás:
K1
1. kiad.
2. kiad.
 
n
Jegyzet téritvény (Sh.A.)
volt. De hát, annyi nyugta
  után itt leve nyugta? annyi térítvény után ide tért meg?
  s agya százalék helyett ázalékkal van tele? Tanúi az
 
n.105
egész véteményből nem megyéről csak egy szűk mes-
  gyéréől tanúskodnak
n
Jegyzet tanuskodnak? (Sh.A.)
? Átruházó oklevelei alig férnének
  e ruhaszekrényben, és most a birtokosnak sincs tágabb
  tere? Mi?
HORATIO.
  Hajszállal sincs, uram.
HAMLET.
 
n.110
Nemde juhbőrből készítik a pergament?
HORATIO.
  Abból, uram; meg borjubőrből is.
HAMLET.
  Az is mind juh, meg borju, ki ebben biztosságot
  keres. – Ki sirja ez, hé!
1. SIRÁSÓ.
  Az enyém, uram. –
  (Dalol.)  
 
n.115
O! az ily vendégnek egy gödör
  Egyéb semmi se kell.
HAMLET.
  [Gondoltam, hogy
tiéd ez a zug,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
tiéd
az
Beszúrás
a zug,
*
Szövegforrás:
K1
 
mert benne vagy,
  ha zug.
1. SIRÁSÓ.
  Az úr meg kivűl
zug, ha zug;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
zúg, ha zúg
*
Szövegforrás:
K1
 
és igy nem az
úré;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
úré;
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.120
én, ha zug sem vagyok benne, mégis enyém.]
HAMLET.
  Abban vagy hazug, hogy benne lévén, magadénak
  mondod; mert halottnak való az, nem elevennek.
1. SIRÁSÓ.
  Eleven hazugság ez, uram; visszapattan mindjárt,
  tőlem az úrra.
HAMLET.
 
n.125
Miféle embernek ásod ezt?
1. SIRASó.
  Nem-embernek, uram.
HAMLET.
  Némbernek hát?
1. SIRÁSÓ.
  Annak se.
HAMLET.
  Kit temetnek belé?
1. SIRÁSÓ.
 
n.130
A ki valaha nő volt; de már,
Isten
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
isten
*
Szövegforrás:
K1
 
nyugassza
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
nyugossza
*
Szövegforrás:
K1
 
n
Jegyzet nyugossza (Sh.A.)
  lelkét, csak halott.
HAMLET.
  Mily átalkodott ez a semmirekellő! Az ember
  kótábul beszéljen hozzá, különben megöli a szójátéká-
  val.
Uttartson
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
Uttarcson
*
Szövegforrás:
K1
 
, Horatio ! három év óta, ugy veszem
 
n.135
észre, oly elménc lett a világ, hogy a paraszt
lábújj-
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
lábújj
*
Szövegforrás:
K1
 
  hegye az udvaronc sarkára tapos. – Mióta vagy sírásó?
1. SIRÁSÓ.
  Az esztendő minden napjai közül, az napon adtam
  rá magamat, mikor néhai Hamlet királyunk legyőzte
  Fortinbrast.
HAMLET
 
n.140
Mennyi ideje annak?
l. SIRASO.
  Hát nem tudja? Hisz minden bolond tudja azt.
  Épen az nap volt, mikor az ifju Hamlet világra lett,
  tudja, az a ki megbolondult, aztán Angliába küldték.
HAMLET.
  Vagy úgy! igen. Aztán mért küldték Angliába?
1. SIRÁSÓ.
 
n.145
Hát, mert bolond volt; ott majd eszire tér, vagy
  ha nem, ott úgy se baj.
HAMLET.
  Miért?
1. SIRÁSÓ.
  Mert ott szembe se tűnik; ott minden ember olyan
  bolond mint ő.
HAMLET.
 
n.150
Aztán hogy bolondult meg?
1. SIRASÓ.
  Nagyon furcsán, asz'ondják.
HAMLET.
  Furcsán? hogy-hogy?
l. SIRÁSÓ.
  Hát csak úgy biz a, hogy elment neki az esze.
HAMLET.
  A gutába!
1. SIRÁSÓ.
 
n.155
Nem a gutába, hanem itt Dániába , hol én harminc
 
esztendő
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
[törölt]
« esztendeje »
n
Jegyzet vakarással és betoldással javítva:
esztendő óta
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
óta ásom a sirt, összevéve mint gyerek és ember.
HAMLET.
  Meddig áll el az ember, rothadás nélkül a földben?
1. SIRÁSÓ.
  Hát bizony, ha már halála előtt meg nincs rohadva
  (mert mai napság annyi francu-ette test kerül ide, a ki
 
n.160
a temetést is alig birja) eláll az nyolc vagy kilenc
  esztendeig; cserzővarga eláll kilencig.
HAMLET.
  Miért tovább az, mint más?
1. SIRÁSÓ.
  Mert hát, uram, annak a bőre úgy kicserződik. a
  mesterségivel, hogy soká nem ereszti átal a vizet; már
 
n.165
pedig a víz leggonoszabb pusztitója ennek a mi kurafi
  testünknek, ha meghalt. Látja ezt a kaponyát: huszon-
  három esztendeje fekszik a földben.
HAMLET.
  Kié volt az?
l. SIRÁSÓ.
  Hej, kurafi bolond egy fickóé volt ez: mit gon-
 
n.170
dol, kié?
HAMLET.
  Nem tudom.
1. SIRÁSÓ.
  Nyavalya essék a gaz bolondjába ! egyszer egész
  palack rajnait a nyakam közé öntött. Ez a tulajdon
  kaponya, uram, ez a tulajdon kaponya Yorick kapo-
 
n.175
nyája volt, a király udvari bolondjáé.
HAMLET.
  Ez?
  (Elveszi a kaponyát.)  
1. SIRASÓ.
  Épen ez.
HAMLET.
  Hadd lám. Haj, szegény Yorick! – Ismertem,
  Horatio; végtelen tréfás, szikrázó elmésségű fiu
volt:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
volt;
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.180
engem a hátán hurcolt
ezerszer:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
ezerszer;
*
Szövegforrás:
K1
 
és most, hogy irtózik
  tőle a képzeletem! a gyomrom is émelyedik rá. Itt
  függött az ajk, melyet én összecsókoltam, azt se tudom
  hányszor. Hová lettek gúnyjaid, bakugrásid, dalaid?
  villámló élceid, melyek az egész asztalt hahotára
 
n.185
fakaszták? Egy sincs már
belőlök
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
[törölt]
« belőle »
belőlök
Beszúrás
,
*
Szövegforrás:
K1
 
, hogy kimajmolnád
  saját torzképedet? Bezzeg, most esett le az állad! No,
  eredj ő asszonysága öltözőjébe, s mondjad neki: fesse
  bár magát
ujjnyi
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
újjnyi
*
Szövegforrás:
K1
 
vastagon, erre jut az arca; eredj,
  kacagtasd meg vele. – Valamit kérdek tőled, Horatio.
HORATIO.
 
n.190
Mi lesz az, fönség?
HAMLET.
  Mit gondolsz, Nagy Sándor is ilyenné lett a földben?
HORATIO.
  Épen.
HAMLET.
  S ilyen szaga volt?
phű !
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
Sh.A.
 
pkil?
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
2. kiad.
3. kiad.
 
  (Leteszi a kaponyát.)  
HORATIO.
  Épen, fönség.
HAMLET.
 
n.195
Minő aljas célokra használhatnak még bennünket,
  Horatio! Nem nyomozhatja-e képzeletünk a Sándor
  nemes porát,
mig
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
míg
*
Szövegforrás:
K1
 
végre mint hordóakna tapaszát leli
  meg?
HORATIO.
  Nagyon tűhegyre vennők, ha
igy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
így
*
Szövegforrás:
K1
 
vennők.
HAMLET.
 
n.200
Bizony nem; egy szikrát sem; csak szerényen
  elkisérnők őt oda, s
valószínűség
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
valószinűség
*
Szövegforrás:
K1
 
vezérlene; ilyenfor-
  mán: Sándor meghalt; Sándort eltemették; porrá vált;
  a por föld; földből sárt csinálnak: és így azzal a sárral,
  mely őbelőle lett, miért ne dughatnák be a sörös
 
n.205
hordót?
  Fejdelmi Caesar, ha föld röge lett,
  Lyukat töm, hogy kizárja a szelet;
  Oh, hogy ki a világ félelme volt,
  E sár, most egy repedt falon a folt!
 
n.210
De lassan! félre! –
Itt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
itt
*
Szövegforrás:
K1
 
jő a király,
  KIRÁLY, KIRÁLYNÉ, LAERTES, URAK és egy PAP. OPHELIA koporsóját kisérve, jőnek.  
  Királyné s udvaroncok. Kit temetnek
  Ily csonka szertartással? Ez jele,
  Hogy a kit hoznak, öngyilkos kezekkel
  Végezte éltét; bárha rangbeli.
 
n.215
Vonuljunk hátra, lessük el, mi ez.
  (
Hátra vonul
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
(Hátravonul
*
Szövegforrás:
K1
 
HORATIOval.  
LAERTES.
  S mi szertartás még?
HAMLET.
  Ez Laertes,
  Igen derék ifju; figyelj csak.
LAERTES.
  Mi szertartás még?
PAP.
  A temetésben annyit kedvezénk,
 
n.220
A mennyi csak szabad: halála kétes,
  S ha egy parancs-szó rendet nem zavar,
  Beszenteletlen várná e gödörben
  Ama vég-harsonát; imák helyett
  Cserép, kavics, kő hullna rá; de
igy,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
igy
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.225
Szűz dísze a
virág-hintés,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
virághintés,
*
Szövegforrás:
K1
 
harangszó,
  S köz temető-hely megengedtetett.
LAERTES.
  Ennél több nem szabad?
PAP.
  Több nem szabad.
  Fertőzve lenne gyász szolgálatunk
  A requiemmel, mely békében elszállt
 
n.230
Lelkekre mondatik.
LAERTES.
  Tegyék a földbe;
  Szeplőtelen szűz testéből violák
  Fakadjanak! – De tudd meg, durva pap,
  Szolgáló angyal lesz hugom, midőn te
 
Ott len
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
Ottlenn
*
Szövegforrás:
K1
 
üvöltesz.
HAMLET.
  Mi! Ophelia?
KIRÁLYNÉ.
  (Virágot hintve.)  
 
n.235
Kedvest a kedvesnek: Isten veled.
  Reméltem, Hamletemnek nője léssz;
  Azt gondolám, nász-ágyadat vetem meg,
  Nem
sírodat
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
sírodat
*
Szövegforrás:
K1
 
hintem, kedves leány.
LAERTES.
  Háromszoros jaj, oh! harmincszoros,
 
n.240
Fejére az átkozottnak, ki gonosz
  Tettével megrabolta dús eszed! –
  Ne még a földet! hadd szorítom újra
  Karomba egyszer. Most halmozzatok
  (A sirba ugrik.)  
  Port elevenre, holtra,
mig
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
míg
*
Szövegforrás:
K1
 
hegyet
 
n.245
Emeltek e lapályon, mely tetőzze
  Vén Peliont s Olympus kék fejét.
HAMLET.
  (Előlép.)  
  Ki az, kinek fájdalma elbir ily
  Tulzó beszédet? kinek jaj-szavára
  Bűvölten áll a vándor csillag is,
 
n.250
S döbbenve hallgatózik? – Én vagyok,
n
Jegyzet A sorhoz csatolt szini utasítás a K1.-ben a 250. sor végén. A Sh.A.-ban: [Birkóznak.
  Hamlet, a dán.
  (A sirba ugrik.)  
LAERTES.
  Ördög lelked vigye
  (Birkoznak.)  
  Pokolba hát.
HAMLET.
  Nem jól imádkozol.
  Vedd, kérlek, a torkomról ujjaid;
  Mert bárha nem vagyok tüzes, szilaj,
 
n.255
Veszélyes is van bennem valami:
  Kerüld, tanácslom. Vedd innen kezed.
KIRÁLY.
  Szét kell cibálni őket.
KIRÁLYNÉ.
  Hamlet! Hamlet!
MIND.
 
Urak
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
Urak,
*
Szövegforrás:
K1
 
HORATIO.
  Türelmet, édes jó uram!
  (A KISÉRŐK elválsaztván őket, feljőnek a sirból.)  
HAMLET.
  Hagyján! e pontért harcolok vele,
 
n.260
Mig
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
Míg
*
Szövegforrás:
K1
 
a szemem héját mozdíthatom.
KIRÁLYNÉ.
  Fiam, fiam ! miféle pontért?
HAMLET.
  Szerettem Opheliát: negyvenezer
  Testvér szerelme, összefogva, nem
  Ér az
enyimmel
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
enyímmel
*
Szövegforrás:
K1
 
. – Mit tennél te érte?
KIRÁLY.
 
n.265
Oh, hisz bolond, Laertes.
KIRÁLYNÉ.
  Tűrd néki, az Isten szerelmiért !
HAMLET.
  Krisztusra! mit tennél meg érte, hadd lám:
  Sirnál? viaskodnál? tépnéd magad?
  Innál-e mérget? ennél krokodilt?
 
n.270
Én megteszem. Hát, ríni jösz ide?
 
S hogy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
S
Beszúrás
Hogy
*
Szövegforrás:
K1
 
sírba ugrálj, engem azzal ölj?
  Jer hát, temetkezz mellé eleven,
  Én kész vagyok; s ha bércekről fecsegsz,
  Hadd hányjanak
ránk annyi milljom holdat
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
ránk
annyi
Beszúrás
milljom hold
[törölt]
« ak »
at,
*
Szövegforrás:
K1
 
,
 
n.275
Míg a tetőhöz, melynek homlokát
  A lángoló napkör megperzseli,
  Az Ossa egy bibircsó lesz. Na ládd.
  Ha szájaskodni tudsz, én is tudok.
KIRÁLYNÉ.
  Őrült beszéd ez: így tart
egykorig
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
Sh.A.
 
egy-korig
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.280
Ha rájön a láz; majd türelmesen,
  Mint nőgalamb aranyszin pelyhesi
  Fölött, alélva gubbaszt hallgatása.
HAMLET.
  Hallod-e, hé! mért bánsz te így velem?
  Mindig szerettelek; de semmi, no;
 
n.285
Bár Hercules, a mit bir, tegye meg:
 
A macska nyávog, és megvész az eb.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
(El.)
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
KIRÁLY.
 
Kérlek, vigyázz rá, jó Horatio.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
(HORATIO el.)
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
 
LAERTEShez.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
 
Türelmed edzze mult éji beszédünk;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
Most e lökéshez szabjuk az ügyet.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
n.290
Édes Gertrud, vigyáztass a fiadra.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
E sirra élő emléket teszünk.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
Lesz egy nyugalmas óránk nem sokára:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
Addig
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
Addig,
*
Szövegforrás:
K1
 
türelmet a nehéz munkára.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.
 
 
(Elmennek.)
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad.
 
*
Szövegforrás:
Sh.A.