Bibliográfiai adatok
A Szent-Iván éji álom. I.
Szerző: Arany János
Bibliográfiai adatok
Cím: Arany János Összes Művei VII. kötet
Alcím: Drámafordítások 1. Shakespeare. A Szent-iván éji álom. Hamlet, Dán királyfi. János király.
Dátum: 1961
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Akadémiai Kiadó
ISBN: 0749000033150
Szerkesztő: Keresztury Dezső
Sajtó alá rendező: Ruttkay Kálmán
Lektor: Barta János
Kézirat leírása:
Ország: Magyarország
Lelőhely: Budapest
Intézmény: Magyar Tudományos Akadémia
Gyűjtemény: Kézirattár
Azonosító: K 507.
Magasság: 19,7 mm
Szélesség: 12,5 mm
A kézirat leírása:
History:
Az MTA Könyvtárának kézirattárában, K. 507. sz. alatt, egybekötve a Hamlet és a János király fordításával. A végleges tisztázat alapjául szolgáló kézirat. = Kl.Hely: Nagyszalontá
n, a Csonka-toronyban, II. 77.
sz. alatt. Mikrofilmje az MTA Könyvtárának mikrofilmtárában, A 4/3, illetőleg a
pozitív B 4/3. sz. alatt. A végleges tisztázat, amely az első kiadáskor a
nyomdába ment. = K2.
Súgópéldány az OSzK Színháztörténeti Osztályának
gyűjteményében Nemz. Szính. Sz. 73. sz. alatt. Idegen kéz írása, csak a lap és
egy lapalji jegyzet látszik A. írásának. Jegyzeteinkben mindössze ez utóbbiakat
vettük figyelembe. = K3.
Keletkezés:
Dátum:
Hely: Budapest
Nyelvek:
magyar
Kulcsszavak:
drámafordítás
Szövegforrások listája:
- Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
- Szövegforrás II: K1
- Szövegforrás III: K2
- Szövegforrás IV: 1. kiad.
- Szövegforrás V: 2. kiad.
- Szövegforrás VI: 3. kiad
Elektronikus kiadás adatai:
A kritikai kiadás sajtó alá rendezői: Palkó Gábor és Fellegi Zsófia
XML szerkesztő: Bobák Barbara és Fellegi Zsófia
Közreműködők: Csonki Árpád , Horváth-Márjánovics Diána , Káli Anita , Metzger Réka , Móré Tünde , Roskó Mira , Sárközi-Lindner Zsófia és Vétek Bence
Kiadás:
Digitális kritikai kiadásMegjelenés:
Shakspere minden munkái. Fordítják többen. Kiadja a Kisfaludy Társaság. Tomori Anasztáz költségén. I. köt.Emich
, Pest
1864. 139-224. 1. Emich Gusztáv
[szerkesztői feloldás]
Egy
kötetben Szász Károly
Othello forditásával.Egy kötetbenBp
. 1879.
Shakspere, A Szent-Iván éji álom.
Budapest
[szerkesztői feloldás]
3. kiad.Bp.
1880. Szemelvények: Egy tündér dala. –
„A szent-iván éji álomban." – Arany János
forditásábó1. Budapest
[szerkesztői feloldás]
II. felv. 2-13. sor.[szerkesztői feloldás]
III. felv. 1-568. sor.A SZENT-IVÁN ÉJI ÁLOM.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
A
[törölt]
« Nyáréji álom. »n
Jegyzet áthúzva;
alá:
Szentiván-éji álom.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
K1
A szentiván-éji álom. forditotta Arany János.
*
Szövegforrás:
K2
K2
A SZENT-IVÁN ÉJI ÁLOM. Fordította Arany János.
Előadatott a M. Nemzeti Szinház Shakspere-ünnepén, ápril. XXIII-kán
MDCCCLXIV.
*
Szövegforrás:
1. kiad.
2. kiad.
1. kiad.
2. kiad.
THESEUS, Athéne ura.
*
Szövegforrás: A kritikai kiadás szövege K2 1. kiad. 2. kiad. 3. kiad Theseus, Athene ura.
*
Szövegforrás: K1 |
|
EGÉUS, Hermia atyja. | |
LYSANDER, | szerelmesek Hermiába. |
DEMETRIUS, | |
PHILOSTRAT, ünnepély rendező Theseusnál.
*
Szövegforrás: A kritikai kiadás szövege K2 1. kiad. 2. kiad. 3. kiad Philostrat, ünnepély-rendező
Theseusnál.
*
Szövegforrás: K1 |
|
VACKOR, ács. | |
GYALU, asztalos. | |
ZUBOLY, takács. | |
DUDÁS, fuvó-foldozó.
*
Szövegforrás: A kritikai kiadás szövege K2 1. kiad. 2. kiad. 3. kiad Dudás, fuvófoldozó.
*
Szövegforrás: K1 |
|
ORRONDI, üstfoldozó. | |
ÖSZTÖVÉR, szabó. | |
HIPPOLYTA, amazon királynő.
*
Szövegforrás: A kritikai kiadás szövege K2 1. kiad. 2. kiad. 3. kiad Hippolyta, amazon királyné.
*
Szövegforrás: K1 |
|
HERMIA, szerelmes Lysanderbe. | |
HELÉNA, szerelmes Demetriusba. | |
OBERON, tündérkirály. | |
TITÁNIA, tündérkirályné. | |
PUCK vagy ROBIN-PAJTÁS. | |
BABVIRÁG, | tündérek. |
PÓKHÁLÓ, | |
MOLY, | |
MUSTÁRMAG, | |
PYRAMUS, |
a közjáték személyei.
*
Szövegforrás: A kritikai kiadás szövege K2 1. kiad. 2. kiad. 3. kiad a köz-játék személyei.
*
Szövegforrás: K1 |
THISBE, | |
FAL, | |
HOLDVILÁG, | |
OROSZLÁN, | |
A SZENT-IVÁN ÉJI ÁLOM.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
A
[törölt]
« Nyáréji álom. »n
Jegyzet áthúzva;
alá:
Szentiván-éji álom.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
K1
A szentiván-éji álom. forditotta Arany János.
*
Szövegforrás:
K2
K2
A SZENT-IVÁN ÉJI ÁLOM. Fordította Arany János.
Előadatott a M. Nemzeti Szinház Shakspere-ünnepén, ápril. XXIII-kán
MDCCCLXIV.
*
Szövegforrás:
1. kiad.
2. kiad.
1. kiad.
2. kiad.
THESEUS, Athéne ura.
*
Szövegforrás: A kritikai kiadás szövege K2 1. kiad. 2. kiad. 3. kiad Theseus, Athene ura.
*
Szövegforrás: K1 |
|
EGÉUS, Hermia atyja. | |
LYSANDER, | szerelmesek Hermiába. |
DEMETRIUS, | |
PHILOSTRAT, ünnepély rendező Theseusnál.
*
Szövegforrás: A kritikai kiadás szövege K2 1. kiad. 2. kiad. 3. kiad Philostrat, ünnepély-rendező
Theseusnál.
*
Szövegforrás: K1 |
|
VACKOR, ács. | |
GYALU, asztalos. | |
ZUBOLY, takács. | |
DUDÁS, fuvó-foldozó.
*
Szövegforrás: A kritikai kiadás szövege K2 1. kiad. 2. kiad. 3. kiad Dudás, fuvófoldozó.
*
Szövegforrás: K1 |
|
ORRONDI, üstfoldozó. | |
ÖSZTÖVÉR, szabó. | |
HIPPOLYTA, amazon királynő.
*
Szövegforrás: A kritikai kiadás szövege K2 1. kiad. 2. kiad. 3. kiad Hippolyta, amazon királyné.
*
Szövegforrás: K1 |
|
HERMIA, szerelmes Lysanderbe. | |
HELÉNA, szerelmes Demetriusba. | |
OBERON, tündérkirály. | |
TITÁNIA, tündérkirályné. | |
PUCK vagy ROBIN-PAJTÁS. | |
BABVIRÁG, | tündérek. |
PÓKHÁLÓ, | |
MOLY, | |
MUSTÁRMAG, | |
PYRAMUS, |
a közjáték személyei.
*
Szövegforrás: A kritikai kiadás szövege K2 1. kiad. 2. kiad. 3. kiad a köz-játék személyei.
*
Szövegforrás: K1 |
THISBE, | |
FAL, | |
HOLDVILÁG, | |
OROSZLÁN, | |
A SZENT-IVÁN ÉJI ÁLOM.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
A
[törölt]
« Nyáréji álom. »n
Jegyzet áthúzva;
alá:
Szentiván-éji álom.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
K1
A szentiván-éji álom. forditotta Arany János.
*
Szövegforrás:
K2
K2
A SZENT-IVÁN ÉJI ÁLOM. Fordította Arany János.
Előadatott a M. Nemzeti Szinház Shakspere-ünnepén, ápril. XXIII-kán
MDCCCLXIV.
*
Szövegforrás:
1. kiad.
2. kiad.
1. kiad.
2. kiad.
THESEUS, Athéne ura.
*
Szövegforrás: A kritikai kiadás szövege K2 1. kiad. 2. kiad. 3. kiad Theseus, Athene ura.
*
Szövegforrás: K1 |
|
EGÉUS, Hermia atyja. | |
LYSANDER, | szerelmesek Hermiába. |
DEMETRIUS, | |
PHILOSTRAT, ünnepély rendező Theseusnál.
*
Szövegforrás: A kritikai kiadás szövege K2 1. kiad. 2. kiad. 3. kiad Philostrat, ünnepély-rendező
Theseusnál.
*
Szövegforrás: K1 |
|
VACKOR, ács. | |
GYALU, asztalos. | |
ZUBOLY, takács. | |
DUDÁS, fuvó-foldozó.
*
Szövegforrás: A kritikai kiadás szövege K2 1. kiad. 2. kiad. 3. kiad Dudás, fuvófoldozó.
*
Szövegforrás: K1 |
|
ORRONDI, üstfoldozó. | |
ÖSZTÖVÉR, szabó. | |
HIPPOLYTA, amazon királynő.
*
Szövegforrás: A kritikai kiadás szövege K2 1. kiad. 2. kiad. 3. kiad Hippolyta, amazon királyné.
*
Szövegforrás: K1 |
|
HERMIA, szerelmes Lysanderbe. | |
HELÉNA, szerelmes Demetriusba. | |
OBERON, tündérkirály. | |
TITÁNIA, tündérkirályné. | |
PUCK vagy ROBIN-PAJTÁS. | |
BABVIRÁG, | tündérek. |
PÓKHÁLÓ, | |
MOLY, | |
MUSTÁRMAG, | |
PYRAMUS, |
a közjáték személyei.
*
Szövegforrás: A kritikai kiadás szövege K2 1. kiad. 2. kiad. 3. kiad a köz-játék személyei.
*
Szövegforrás: K1 |
THISBE, | |
FAL, | |
HOLDVILÁG, | |
OROSZLÁN, | |
A SZENT-IVÁN ÉJI ÁLOM.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
A
[törölt]
« Nyáréji álom. »n
Jegyzet áthúzva;
alá:
Szentiván-éji álom.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
K1
A szentiván-éji álom. forditotta Arany János.
*
Szövegforrás:
K2
K2
A SZENT-IVÁN ÉJI ÁLOM. Fordította Arany János.
Előadatott a M. Nemzeti Szinház Shakspere-ünnepén, ápril. XXIII-kán
MDCCCLXIV.
*
Szövegforrás:
1. kiad.
2. kiad.
1. kiad.
2. kiad.
THESEUS, Athéne ura.
*
Szövegforrás: A kritikai kiadás szövege K2 1. kiad. 2. kiad. 3. kiad Theseus, Athene ura.
*
Szövegforrás: K1 |
|
EGÉUS, Hermia atyja. | |
LYSANDER, | szerelmesek Hermiába. |
DEMETRIUS, | |
PHILOSTRAT, ünnepély rendező Theseusnál.
*
Szövegforrás: A kritikai kiadás szövege K2 1. kiad. 2. kiad. 3. kiad Philostrat, ünnepély-rendező
Theseusnál.
*
Szövegforrás: K1 |
|
VACKOR, ács. | |
GYALU, asztalos. | |
ZUBOLY, takács. | |
DUDÁS, fuvó-foldozó.
*
Szövegforrás: A kritikai kiadás szövege K2 1. kiad. 2. kiad. 3. kiad Dudás, fuvófoldozó.
*
Szövegforrás: K1 |
|
ORRONDI, üstfoldozó. | |
ÖSZTÖVÉR, szabó. | |
HIPPOLYTA, amazon királynő.
*
Szövegforrás: A kritikai kiadás szövege K2 1. kiad. 2. kiad. 3. kiad Hippolyta, amazon királyné.
*
Szövegforrás: K1 |
|
HERMIA, szerelmes Lysanderbe. | |
HELÉNA, szerelmes Demetriusba. | |
OBERON, tündérkirály. | |
TITÁNIA, tündérkirályné. | |
PUCK vagy ROBIN-PAJTÁS. | |
BABVIRÁG, | tündérek. |
PÓKHÁLÓ, | |
MOLY, | |
MUSTÁRMAG, | |
PYRAMUS, |
a közjáték személyei.
*
Szövegforrás: A kritikai kiadás szövege K2 1. kiad. 2. kiad. 3. kiad a köz-játék személyei.
*
Szövegforrás: K1 |
THISBE, | |
FAL, | |
HOLDVILÁG, | |
OROSZLÁN, | |
A SZENT-IVÁN ÉJI ÁLOM.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
A
[törölt]
« Nyáréji álom. »n
Jegyzet áthúzva;
alá:
Szentiván-éji álom.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
K1
A szentiván-éji álom. forditotta Arany János.
*
Szövegforrás:
K2
K2
A SZENT-IVÁN ÉJI ÁLOM. Fordította Arany János.
Előadatott a M. Nemzeti Szinház Shakspere-ünnepén, ápril. XXIII-kán
MDCCCLXIV.
*
Szövegforrás:
1. kiad.
2. kiad.
1. kiad.
2. kiad.
THESEUS, Athéne ura.
*
Szövegforrás: A kritikai kiadás szövege K2 1. kiad. 2. kiad. 3. kiad Theseus, Athene ura.
*
Szövegforrás: K1 |
|
EGÉUS, Hermia atyja. | |
LYSANDER, | szerelmesek Hermiába. |
DEMETRIUS, | |
PHILOSTRAT, ünnepély rendező Theseusnál.
*
Szövegforrás: A kritikai kiadás szövege K2 1. kiad. 2. kiad. 3. kiad Philostrat, ünnepély-rendező
Theseusnál.
*
Szövegforrás: K1 |
|
VACKOR, ács. | |
GYALU, asztalos. | |
ZUBOLY, takács. | |
DUDÁS, fuvó-foldozó.
*
Szövegforrás: A kritikai kiadás szövege K2 1. kiad. 2. kiad. 3. kiad Dudás, fuvófoldozó.
*
Szövegforrás: K1 |
|
ORRONDI, üstfoldozó. | |
ÖSZTÖVÉR, szabó. | |
HIPPOLYTA, amazon királynő.
*
Szövegforrás: A kritikai kiadás szövege K2 1. kiad. 2. kiad. 3. kiad Hippolyta, amazon királyné.
*
Szövegforrás: K1 |
|
HERMIA, szerelmes Lysanderbe. | |
HELÉNA, szerelmes Demetriusba. | |
OBERON, tündérkirály. | |
TITÁNIA, tündérkirályné. | |
PUCK vagy ROBIN-PAJTÁS. | |
BABVIRÁG, | tündérek. |
PÓKHÁLÓ, | |
MOLY, | |
MUSTÁRMAG, | |
PYRAMUS, |
a közjáték személyei.
*
Szövegforrás: A kritikai kiadás szövege K2 1. kiad. 2. kiad. 3. kiad a köz-játék személyei.
*
Szövegforrás: K1 |
THISBE, | |
FAL, | |
HOLDVILÁG, | |
OROSZLÁN, | |
A SZENT-IVÁN ÉJI ÁLOM.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
A
[törölt]
« Nyáréji álom. »n
Jegyzet áthúzva;
alá:
Szentiván-éji álom.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
K1
A szentiván-éji álom. forditotta Arany János.
*
Szövegforrás:
K2
K2
A SZENT-IVÁN ÉJI ÁLOM. Fordította Arany János.
Előadatott a M. Nemzeti Szinház Shakspere-ünnepén, ápril. XXIII-kán
MDCCCLXIV.
*
Szövegforrás:
1. kiad.
2. kiad.
1. kiad.
2. kiad.
THESEUS, Athéne ura.
*
Szövegforrás: A kritikai kiadás szövege K2 1. kiad. 2. kiad. 3. kiad Theseus, Athene ura.
*
Szövegforrás: K1 |
|
EGÉUS, Hermia atyja. | |
LYSANDER, | szerelmesek Hermiába. |
DEMETRIUS, | |
PHILOSTRAT, ünnepély rendező Theseusnál.
*
Szövegforrás: A kritikai kiadás szövege K2 1. kiad. 2. kiad. 3. kiad Philostrat, ünnepély-rendező
Theseusnál.
*
Szövegforrás: K1 |
|
VACKOR, ács. | |
GYALU, asztalos. | |
ZUBOLY, takács. | |
DUDÁS, fuvó-foldozó.
*
Szövegforrás: A kritikai kiadás szövege K2 1. kiad. 2. kiad. 3. kiad Dudás, fuvófoldozó.
*
Szövegforrás: K1 |
|
ORRONDI, üstfoldozó. | |
ÖSZTÖVÉR, szabó. | |
HIPPOLYTA, amazon királynő.
*
Szövegforrás: A kritikai kiadás szövege K2 1. kiad. 2. kiad. 3. kiad Hippolyta, amazon királyné.
*
Szövegforrás: K1 |
|
HERMIA, szerelmes Lysanderbe. | |
HELÉNA, szerelmes Demetriusba. | |
OBERON, tündérkirály. | |
TITÁNIA, tündérkirályné. | |
PUCK vagy ROBIN-PAJTÁS. | |
BABVIRÁG, | tündérek. |
PÓKHÁLÓ, | |
MOLY, | |
MUSTÁRMAG, | |
PYRAMUS, |
a közjáték személyei.
*
Szövegforrás: A kritikai kiadás szövege K2 1. kiad. 2. kiad. 3. kiad a köz-játék személyei.
*
Szövegforrás: K1 |
THISBE, | |
FAL, | |
HOLDVILÁG, | |
OROSZLÁN, | |