X (Close panel)Bibliográfiai adatok

A Szent-Iván éji álom. I.

Szerző: Arany János

Bibliográfiai adatok

Cím: Arany János Összes Művei VII. kötet
Alcím: Drámafordítások 1. Shakespeare. A Szent-iván éji álom. Hamlet, Dán királyfi. János király.
Dátum: 1961
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Akadémiai Kiadó
ISBN: 0749000033150
Szerkesztő: Keresztury Dezső
Sajtó alá rendező: Ruttkay Kálmán

Kézirat leírása:

Ország: Magyarország
Lelőhely: Budapest
Intézmény: Magyar Tudományos Akadémia
Gyűjtemény: Kézirattár
Azonosító: K 507.
Magasság: 19,7 mm
Szélesség: 12,5 mm
A kézirat leírása:
History:
Az MTA Könyvtárának kézirattárában, K. 507. sz. alatt, egybekötve a Hamlet és a János király fordításával. A végleges tisztázat alapjául szolgáló kézirat. = Kl.
Hely: Nagyszalontá
n, a Csonka-toronyban, II. 77. sz. alatt. Mikrofilmje az MTA Könyvtárának mikrofilmtárában, A 4/3, illetőleg a pozitív B 4/3. sz. alatt. A végleges tisztázat, amely az első kiadáskor a nyomdába ment. = K2. Súgópéldány az OSzK Színháztörténeti Osztályának gyűjteményében Nemz. Szính. Sz. 73. sz. alatt. Idegen kéz írása, csak a lap és egy lapalji jegyzet látszik A. írásának. Jegyzeteinkben mindössze ez utóbbiakat vettük figyelembe. = K3.

Keletkezés:

Dátum:

Hely: Budapest
Nyelvek: magyar
Kulcsszavak: drámafordítás

Szövegforrások listája:

  • Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
  • Szövegforrás II: K1
  • Szövegforrás III: K2
  • Szövegforrás IV: 1. kiad.
  • Szövegforrás V: 2. kiad.
  • Szövegforrás VI: 3. kiad

Elektronikus kiadás adatai:

A kritikai kiadás sajtó alá rendezői: Palkó Gábor és Fellegi Zsófia
XML szerkesztő: Bobák Barbara és Fellegi Zsófia
Közreműködők: Csonki Árpád , Horváth-Márjánovics Diána , Káli Anita , Metzger Réka , Móré Tünde , Roskó Mira , Sárközi-Lindner Zsófia és Vétek Bence

Kiadás:

Digitális kritikai kiadás
A kiadásról:
Kiadó: Magyar Tudományos Akadémia Bölcsészettudományi Kutatóközpont, Irodalomtudományi Intézet
Kiadó: Petőfi Irodalmi Múzeum
Kiadás helye: Budapest
2019 ©Free Access - no-reuse

Megjelenés:

Shakspere minden munkái. Fordítják többen. Kiadja a Kisfaludy Társaság. Tomori Anasztáz költségén. I. köt.
Emich
Emich Gusztáv
, Pest 1864. 139-224. 1.
[szerkesztői feloldás]
Egy kötetben Szász Károly Othello forditásával.Egy kötetben
Shakspere minden munkái. Fordítják többen. 2. kiad. I. köt. Ráth Mór,
Bp
Budapest
. 1879. Shakspere, A Szent-Iván éji álom.
[szerkesztői feloldás]
3. kiad.
Ráth Mór,
Bp.
Budapest
1880. Szemelvények: Egy tündér dala. – „A szent-iván éji álomban." – Arany János forditásábó1.
[szerkesztői feloldás]
II. felv. 2-13. sor.
Fővárosi Lapok, 1864. 301.1. = F. L. A Szent-Iván éji álomból. (Mutatvány.)
[szerkesztői feloldás]
III. felv. 1-568. sor.
Koszorú, 1864. I. félév. 348-353. 1.=Ko.
X (Close panel)Megjegyzések

Megjegyzések:

A jegyzet az alábbi linken érhető el:
 
A SZENT-IVÁN ÉJI ÁLOM.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
A
[törölt]
« Nyáréji álom. »
n
Jegyzet áthúzva; alá:
Szentiván-éji álom.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
A szentiván-éji álom. forditotta Arany János.
*
Szövegforrás:
K2
 
A SZENT-IVÁN ÉJI ÁLOM. Fordította Arany János. Előadatott a M. Nemzeti Szinház Shakspere-ünnepén, ápril. XXIII-kán MDCCCLXIV.
*
Szövegforrás:
1. kiad.
2. kiad.
 
 
  SZEMÉLYEK.  
 
THESEUS, Athéne ura.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Theseus, Athene ura.
*
Szövegforrás:
K1
 
EGÉUS, Hermia atyja.
LYSANDER, szerelmesek Hermiába.
DEMETRIUS,
PHILOSTRAT, ünnepély rendező Theseusnál.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Philostrat, ünnepély-rendező Theseusnál.
*
Szövegforrás:
K1
 
VACKOR, ács.
GYALU, asztalos.
ZUBOLY, takács.
DUDÁS, fuvó-foldozó.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Dudás, fuvófoldozó.
*
Szövegforrás:
K1
 
ORRONDI, üstfoldozó.
ÖSZTÖVÉR, szabó.
HIPPOLYTA, amazon királynő.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Hippolyta, amazon királyné.
*
Szövegforrás:
K1
 
HERMIA, szerelmes Lysanderbe.
HELÉNA, szerelmes Demetriusba.
OBERON, tündérkirály.
TITÁNIA, tündérkirályné.
PUCK vagy ROBIN-PAJTÁS.
BABVIRÁG, tündérek.
PÓKHÁLÓ,
MOLY,
MUSTÁRMAG,
PYRAMUS,
a közjáték személyei.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
a köz-játék személyei.
*
Szövegforrás:
K1
 
THISBE,
FAL,
HOLDVILÁG,
OROSZLÁN,
 
  Más tündérek:, királyuk és királynéjok kiséretében.
Theseus és Hippolyta kisérői.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Theseus és Hippolyta
[törölt]
« kísérői »
kisérői.
Beszúrás
.
*
Szövegforrás:
K1
 
 
 
HELYSZÍN: Athéne és egy közel erdő.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Helyszin, Athene s egy közeli erdő.
*
Szövegforrás:
K1
 
 
 
 
A SZENT-IVÁN ÉJI ÁLOM.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
A
[törölt]
« Nyáréji álom. »
n
Jegyzet áthúzva; alá:
Szentiván-éji álom.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
A szentiván-éji álom. forditotta Arany János.
*
Szövegforrás:
K2
 
A SZENT-IVÁN ÉJI ÁLOM. Fordította Arany János. Előadatott a M. Nemzeti Szinház Shakspere-ünnepén, ápril. XXIII-kán MDCCCLXIV.
*
Szövegforrás:
1. kiad.
2. kiad.
 
 
  SZEMÉLYEK.  
 
THESEUS, Athéne ura.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Theseus, Athene ura.
*
Szövegforrás:
K1
 
EGÉUS, Hermia atyja.
LYSANDER, szerelmesek Hermiába.
DEMETRIUS,
PHILOSTRAT, ünnepély rendező Theseusnál.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Philostrat, ünnepély-rendező Theseusnál.
*
Szövegforrás:
K1
 
VACKOR, ács.
GYALU, asztalos.
ZUBOLY, takács.
DUDÁS, fuvó-foldozó.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Dudás, fuvófoldozó.
*
Szövegforrás:
K1
 
ORRONDI, üstfoldozó.
ÖSZTÖVÉR, szabó.
HIPPOLYTA, amazon királynő.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Hippolyta, amazon királyné.
*
Szövegforrás:
K1
 
HERMIA, szerelmes Lysanderbe.
HELÉNA, szerelmes Demetriusba.
OBERON, tündérkirály.
TITÁNIA, tündérkirályné.
PUCK vagy ROBIN-PAJTÁS.
BABVIRÁG, tündérek.
PÓKHÁLÓ,
MOLY,
MUSTÁRMAG,
PYRAMUS,
a közjáték személyei.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
a köz-játék személyei.
*
Szövegforrás:
K1
 
THISBE,
FAL,
HOLDVILÁG,
OROSZLÁN,
 
  Más tündérek:, királyuk és királynéjok kiséretében.
Theseus és Hippolyta kisérői.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Theseus és Hippolyta
[törölt]
« kísérői »
kisérői.
Beszúrás
.
*
Szövegforrás:
K1
 
 
 
HELYSZÍN: Athéne és egy közel erdő.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Helyszin, Athene s egy közeli erdő.
*
Szövegforrás:
K1
 
 
 
 
A SZENT-IVÁN ÉJI ÁLOM.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
A
[törölt]
« Nyáréji álom. »
n
Jegyzet áthúzva; alá:
Szentiván-éji álom.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
A szentiván-éji álom. forditotta Arany János.
*
Szövegforrás:
K2
 
A SZENT-IVÁN ÉJI ÁLOM. Fordította Arany János. Előadatott a M. Nemzeti Szinház Shakspere-ünnepén, ápril. XXIII-kán MDCCCLXIV.
*
Szövegforrás:
1. kiad.
2. kiad.
 
 
  SZEMÉLYEK.  
 
THESEUS, Athéne ura.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Theseus, Athene ura.
*
Szövegforrás:
K1
 
EGÉUS, Hermia atyja.
LYSANDER, szerelmesek Hermiába.
DEMETRIUS,
PHILOSTRAT, ünnepély rendező Theseusnál.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Philostrat, ünnepély-rendező Theseusnál.
*
Szövegforrás:
K1
 
VACKOR, ács.
GYALU, asztalos.
ZUBOLY, takács.
DUDÁS, fuvó-foldozó.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Dudás, fuvófoldozó.
*
Szövegforrás:
K1
 
ORRONDI, üstfoldozó.
ÖSZTÖVÉR, szabó.
HIPPOLYTA, amazon királynő.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Hippolyta, amazon királyné.
*
Szövegforrás:
K1
 
HERMIA, szerelmes Lysanderbe.
HELÉNA, szerelmes Demetriusba.
OBERON, tündérkirály.
TITÁNIA, tündérkirályné.
PUCK vagy ROBIN-PAJTÁS.
BABVIRÁG, tündérek.
PÓKHÁLÓ,
MOLY,
MUSTÁRMAG,
PYRAMUS,
a közjáték személyei.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
a köz-játék személyei.
*
Szövegforrás:
K1
 
THISBE,
FAL,
HOLDVILÁG,
OROSZLÁN,
 
  Más tündérek:, királyuk és királynéjok kiséretében.
Theseus és Hippolyta kisérői.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Theseus és Hippolyta
[törölt]
« kísérői »
kisérői.
Beszúrás
.
*
Szövegforrás:
K1
 
 
 
HELYSZÍN: Athéne és egy közel erdő.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Helyszin, Athene s egy közeli erdő.
*
Szövegforrás:
K1
 
 
 
 
A SZENT-IVÁN ÉJI ÁLOM.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
A
[törölt]
« Nyáréji álom. »
n
Jegyzet áthúzva; alá:
Szentiván-éji álom.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
A szentiván-éji álom. forditotta Arany János.
*
Szövegforrás:
K2
 
A SZENT-IVÁN ÉJI ÁLOM. Fordította Arany János. Előadatott a M. Nemzeti Szinház Shakspere-ünnepén, ápril. XXIII-kán MDCCCLXIV.
*
Szövegforrás:
1. kiad.
2. kiad.
 
 
  SZEMÉLYEK.  
 
THESEUS, Athéne ura.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Theseus, Athene ura.
*
Szövegforrás:
K1
 
EGÉUS, Hermia atyja.
LYSANDER, szerelmesek Hermiába.
DEMETRIUS,
PHILOSTRAT, ünnepély rendező Theseusnál.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Philostrat, ünnepély-rendező Theseusnál.
*
Szövegforrás:
K1
 
VACKOR, ács.
GYALU, asztalos.
ZUBOLY, takács.
DUDÁS, fuvó-foldozó.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Dudás, fuvófoldozó.
*
Szövegforrás:
K1
 
ORRONDI, üstfoldozó.
ÖSZTÖVÉR, szabó.
HIPPOLYTA, amazon királynő.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Hippolyta, amazon királyné.
*
Szövegforrás:
K1
 
HERMIA, szerelmes Lysanderbe.
HELÉNA, szerelmes Demetriusba.
OBERON, tündérkirály.
TITÁNIA, tündérkirályné.
PUCK vagy ROBIN-PAJTÁS.
BABVIRÁG, tündérek.
PÓKHÁLÓ,
MOLY,
MUSTÁRMAG,
PYRAMUS,
a közjáték személyei.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
a köz-játék személyei.
*
Szövegforrás:
K1
 
THISBE,
FAL,
HOLDVILÁG,
OROSZLÁN,
 
  Más tündérek:, királyuk és királynéjok kiséretében.
Theseus és Hippolyta kisérői.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Theseus és Hippolyta
[törölt]
« kísérői »
kisérői.
Beszúrás
.
*
Szövegforrás:
K1
 
 
 
HELYSZÍN: Athéne és egy közel erdő.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Helyszin, Athene s egy közeli erdő.
*
Szövegforrás:
K1
 
 
 
 
A SZENT-IVÁN ÉJI ÁLOM.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
A
[törölt]
« Nyáréji álom. »
n
Jegyzet áthúzva; alá:
Szentiván-éji álom.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
A szentiván-éji álom. forditotta Arany János.
*
Szövegforrás:
K2
 
A SZENT-IVÁN ÉJI ÁLOM. Fordította Arany János. Előadatott a M. Nemzeti Szinház Shakspere-ünnepén, ápril. XXIII-kán MDCCCLXIV.
*
Szövegforrás:
1. kiad.
2. kiad.
 
 
  SZEMÉLYEK.  
 
THESEUS, Athéne ura.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Theseus, Athene ura.
*
Szövegforrás:
K1
 
EGÉUS, Hermia atyja.
LYSANDER, szerelmesek Hermiába.
DEMETRIUS,
PHILOSTRAT, ünnepély rendező Theseusnál.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Philostrat, ünnepély-rendező Theseusnál.
*
Szövegforrás:
K1
 
VACKOR, ács.
GYALU, asztalos.
ZUBOLY, takács.
DUDÁS, fuvó-foldozó.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Dudás, fuvófoldozó.
*
Szövegforrás:
K1
 
ORRONDI, üstfoldozó.
ÖSZTÖVÉR, szabó.
HIPPOLYTA, amazon királynő.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Hippolyta, amazon királyné.
*
Szövegforrás:
K1
 
HERMIA, szerelmes Lysanderbe.
HELÉNA, szerelmes Demetriusba.
OBERON, tündérkirály.
TITÁNIA, tündérkirályné.
PUCK vagy ROBIN-PAJTÁS.
BABVIRÁG, tündérek.
PÓKHÁLÓ,
MOLY,
MUSTÁRMAG,
PYRAMUS,
a közjáték személyei.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
a köz-játék személyei.
*
Szövegforrás:
K1
 
THISBE,
FAL,
HOLDVILÁG,
OROSZLÁN,
 
  Más tündérek:, királyuk és királynéjok kiséretében.
Theseus és Hippolyta kisérői.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Theseus és Hippolyta
[törölt]
« kísérői »
kisérői.
Beszúrás
.
*
Szövegforrás:
K1
 
 
 
HELYSZÍN: Athéne és egy közel erdő.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Helyszin, Athene s egy közeli erdő.
*
Szövegforrás:
K1
 
 
 
 
A SZENT-IVÁN ÉJI ÁLOM.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
A
[törölt]
« Nyáréji álom. »
n
Jegyzet áthúzva; alá:
Szentiván-éji álom.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
A szentiván-éji álom. forditotta Arany János.
*
Szövegforrás:
K2
 
A SZENT-IVÁN ÉJI ÁLOM. Fordította Arany János. Előadatott a M. Nemzeti Szinház Shakspere-ünnepén, ápril. XXIII-kán MDCCCLXIV.
*
Szövegforrás:
1. kiad.
2. kiad.
 
 
  SZEMÉLYEK.  
 
THESEUS, Athéne ura.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Theseus, Athene ura.
*
Szövegforrás:
K1
 
EGÉUS, Hermia atyja.
LYSANDER, szerelmesek Hermiába.
DEMETRIUS,
PHILOSTRAT, ünnepély rendező Theseusnál.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Philostrat, ünnepély-rendező Theseusnál.
*
Szövegforrás:
K1
 
VACKOR, ács.
GYALU, asztalos.
ZUBOLY, takács.
DUDÁS, fuvó-foldozó.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Dudás, fuvófoldozó.
*
Szövegforrás:
K1
 
ORRONDI, üstfoldozó.
ÖSZTÖVÉR, szabó.
HIPPOLYTA, amazon királynő.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Hippolyta, amazon királyné.
*
Szövegforrás:
K1
 
HERMIA, szerelmes Lysanderbe.
HELÉNA, szerelmes Demetriusba.
OBERON, tündérkirály.
TITÁNIA, tündérkirályné.
PUCK vagy ROBIN-PAJTÁS.
BABVIRÁG, tündérek.
PÓKHÁLÓ,
MOLY,
MUSTÁRMAG,
PYRAMUS,
a közjáték személyei.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
a köz-játék személyei.
*
Szövegforrás:
K1
 
THISBE,
FAL,
HOLDVILÁG,
OROSZLÁN,
 
  Más tündérek:, királyuk és királynéjok kiséretében.
Theseus és Hippolyta kisérői.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Theseus és Hippolyta
[törölt]
« kísérői »
kisérői.
Beszúrás
.
*
Szövegforrás:
K1
 
 
 
HELYSZÍN: Athéne és egy közel erdő.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Helyszin, Athene s egy közeli erdő.
*
Szövegforrás:
K1