X (Close panel)Bibliográfiai adatok

A Szent-Iván éji álom. I.

Szerző: Arany János

Bibliográfiai adatok

Cím: Arany János Összes Művei VII. kötet
Alcím: Drámafordítások 1. Shakespeare. A Szent-iván éji álom. Hamlet, Dán királyfi. János király.
Dátum: 1961
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Akadémiai Kiadó
ISBN: 0749000033150
Szerkesztő: Keresztury Dezső
Sajtó alá rendező: Ruttkay Kálmán

Kézirat leírása:

Ország: Magyarország
Lelőhely: Budapest
Intézmény: Magyar Tudományos Akadémia
Gyűjtemény: Kézirattár
Azonosító: K 507.
Magasság: 19,7 mm
Szélesség: 12,5 mm
A kézirat leírása:
History:
Az MTA Könyvtárának kézirattárában, K. 507. sz. alatt, egybekötve a Hamlet és a János király fordításával. A végleges tisztázat alapjául szolgáló kézirat. = Kl.
Hely: Nagyszalontá
n, a Csonka-toronyban, II. 77. sz. alatt. Mikrofilmje az MTA Könyvtárának mikrofilmtárában, A 4/3, illetőleg a pozitív B 4/3. sz. alatt. A végleges tisztázat, amely az első kiadáskor a nyomdába ment. = K2. Súgópéldány az OSzK Színháztörténeti Osztályának gyűjteményében Nemz. Szính. Sz. 73. sz. alatt. Idegen kéz írása, csak a lap és egy lapalji jegyzet látszik A. írásának. Jegyzeteinkben mindössze ez utóbbiakat vettük figyelembe. = K3.

Keletkezés:

Dátum:

Hely: Budapest
Nyelvek: magyar
Kulcsszavak: drámafordítás

Szövegforrások listája:

  • Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
  • Szövegforrás II: K1
  • Szövegforrás III: K2
  • Szövegforrás IV: 1. kiad.
  • Szövegforrás V: 2. kiad.
  • Szövegforrás VI: 3. kiad

Elektronikus kiadás adatai:

A kritikai kiadás sajtó alá rendezői: Palkó Gábor és Fellegi Zsófia
XML szerkesztő: Bobák Barbara és Fellegi Zsófia
Közreműködők: Csonki Árpád , Horváth-Márjánovics Diána , Káli Anita , Metzger Réka , Móré Tünde , Roskó Mira , Sárközi-Lindner Zsófia és Vétek Bence

Kiadás:

Digitális kritikai kiadás
A kiadásról:
Kiadó: Magyar Tudományos Akadémia Bölcsészettudományi Kutatóközpont, Irodalomtudományi Intézet
Kiadó: Petőfi Irodalmi Múzeum
Kiadás helye: Budapest
2019 ©Free Access - no-reuse

Megjelenés:

Shakspere minden munkái. Fordítják többen. Kiadja a Kisfaludy Társaság. Tomori Anasztáz költségén. I. köt.
Emich
Emich Gusztáv
, Pest 1864. 139-224. 1.
[szerkesztői feloldás]
Egy kötetben Szász Károly Othello forditásával.Egy kötetben
Shakspere minden munkái. Fordítják többen. 2. kiad. I. köt. Ráth Mór,
Bp
Budapest
. 1879. Shakspere, A Szent-Iván éji álom.
[szerkesztői feloldás]
3. kiad.
Ráth Mór,
Bp.
Budapest
1880. Szemelvények: Egy tündér dala. – „A szent-iván éji álomban." – Arany János forditásábó1.
[szerkesztői feloldás]
II. felv. 2-13. sor.
Fővárosi Lapok, 1864. 301.1. = F. L. A Szent-Iván éji álomból. (Mutatvány.)
[szerkesztői feloldás]
III. felv. 1-568. sor.
Koszorú, 1864. I. félév. 348-353. 1.=Ko.
X (Close panel)Megjegyzések

Megjegyzések:

A jegyzet az alábbi linken érhető el:
 
ELSŐ SZÍN  
 
Athéne
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
Athene
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
. Terem Theseus palotájában.  
  THESEUS, HIPPOI,YTA, PHlOSTRAT és
KISÉRŐK
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kisérők
*
Szövegforrás:
K1
 
[törölt]
« kisérők »
Kisérők
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K2
 
jőnek.  
THESEUS.
  Gyorsan közelget, szép Hippolytám,
  A nászi óra; négy boldog nap
uj
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
új
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
  Holdat
derít
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
derit
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
föl; ah, de
mily
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
míly
*
Szövegforrás:
K2
 
soká
  Fogy e vén hold nekem! s epeszti vágyam
 
n.5
Mint özvegy asszony,
hervadt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« tengő »
n
Jegyzet áthúzva, fölé
hervadt
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
mostoha,
 
Ki egy fiú örökjén teng sokáig.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Kit hosszasan tart egy szegény fiú. »
n
Jegyzet áthúzva, fölé:
A ki soká teng egy fiú örökjén.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
HIPPOLYTA.
  Majd csak leszáll e négy nap éjbe már,
  S elálmodozza négy éj az időt;
  És akkor a hold, mint az égre újan
 
n.10
Felvont ezüst ív, fogja nézni dús
  Menyegzőnk éjjelét.
THESEUS.
  Eredj, Philostrat,
  Serkentsd örömre Athén ifjait
  Ébreszd föl a kedv játszi szellemét:
  A méla bút űzd a halotti házhoz,
 
n.15
Sápadt alakja nem közénk való.
  (PHILOSTRAT el.)  
  Kard volt ugyan kérőm, Hippolyta,
  Bántalmakon vevém szerelmedet;
  De a menyegző más hangból megyen:
  Az fény, az ünnep, az
vigság
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
vígság
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
legyen.
  EGÉUS, HERMIA, LYSANDER és DEMETRIUS jőnek.  
EGÉUS.
 
n.20
Üdv és szerencse,
nagy hirű
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
nagyhírű
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
vezér!
THESEUS.
  Üdv, jó Egéus;
no s
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
nos
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
mi jót hozasz?
EGÉUS.
  Panasszal és boszúsággal teli
  Jövök leányom, Hermiám
iránt. —
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
iránt. —
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
  Demetrius, állj elő. — Kegyelmes úr,
 
n.25
Ez az, kinek nejűl ígértem őt. —
  Lysander, állj
elő:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
elő;
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
— s ez itt, uram,
  Ez bűvölé meg gyermekem szivét:
  Te, te Lysauder, adtál néki verset,
  S váltál szerelmi zálogot vele:
 
n.30
Te
zöngted a holdfénynél
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
zöngted, a hold fénynél,
*
Szövegforrás:
K1
 
ablakán
 
Álhangon álszerelmed
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Ál hangon ál szerelmed
*
Szövegforrás:
K1
 
énekit;
  Bokréta, hajlánc, gyűrü, pipere,
  Nyalánkság és tanult fogásid által
  (Mi balga lyánynak mind nyomos követ),
 
n.35
Képzelme mássát te oroztad el;
  Csellel csenéd ki gyermekem szivét
  S tetted
fanyar- dacossá
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
fanyar-dacossá
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
ellenem
  Az eugedelmest. — Én
tehát
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
tehát,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
uram,
  Kegyelmes úr, ha itt, fejdelmi színed
 
n.40
Előtt se vállalná
Demetriust:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
Demetriust
n
Jegyzet után nincs írásjel
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
  Athéne
ős jogán
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
ősjogán
*
Szövegforrás:
K1
 
követelem,
 
Hogy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Hogy,
*
Szövegforrás:
K1
 
mint enyémmel bánhassak vele,
  S vagy e derék ifjúnak adjam őt,
  Vagy a halálnak, mit törvényeink
 
n.45
Rögtön fejére szabnak
íly
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
ily
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
esetben.
THESEUS.
  És Hermia? … Fogadj szót, szép leány.
  Nézd úgy atyádat, mint istent, kitől
  Eredtek összes bájaid; — igen,
  Kinek viasznyomása vagy te csak,
 
n.50
És a kitől függ, épen hagyni a
  Nyomott ábrát, vagy eltörölni azt.
  Demetrius jeles, derék fiú.
HERMIA.
  Lysander is.
THESEUS.
  Magában ő is az:
  De nem birván atyád igéretét,
 
n.55
A másikat kell tartanod jelesbnek.
HERMIA.
  Oh, bár szememmel nézné őt atyám !
THESEUS.
  Jobb hogy te nézd atyád eszével őt.
HERMIA.
  Kérem, bocsásson meg, fenséges úr.
  Én nem tudom, mi tész ily vakmerővé,
 
n.60
Szemérmem is hogyan engedheti
  Ily körben
érzelmimről
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
érzetimről
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
szólanom;
 
De
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
De,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
kérem, hadd tudjam, kegyelmes úr,
 
Mi az, mi érhet, legroszabb, ha én
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Mi az, mi
[törölt]
« engem »
érhet legroszabb, ha
én
Beszúrás
n
Jegyzet az engem áthúzásával és a sor végén az én betoldásával a véglegesre javítva
*
Szövegforrás:
K1
 
Mi az, mi
[törölt]
« eng »
érhet, legroszabb, ha én
n
Jegyzet A K2.-ben Mi az, mi után eng áthúzva, utána a végleges változat.
*
Szövegforrás:
K2
 
  Demetriushoz
nőűl
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
nőül
*
Szövegforrás:
K1
 
nem megyek.
THESEUS.
 
n.65
Halállal halni meg, vagy mindörökre
  Száműzni férfi körből tenmagad.
  Vess hát sziveddel számot, Hermia,
  Vizsgáld meg
ifjú
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
3. kiad
 
ifju
*
Szövegforrás:
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
pezsgő
véredet:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
véredet,
*
Szövegforrás:
K1
 
 
Lesz-é
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
3. kiad
 
Lessz-é
*
Szövegforrás:
1. kiad.
2. kiad.
 
erőd, ha most szót nem fogadsz,
 
n.70
Viselni vesztaszűzek
n
Jegyzet Vesztaszűzek az eredetiben: nun = apáca.
öltönyét,
  Sötét zárdába csukva, holtodig
  Sivár apáca lenni s elhaló
  Himnuszt rebegni meddő
holdvilágon
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
holvilágon
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
K1
 
.
  Háromszor áldott, ki vérét leküzdve
 
n.75
E szűzi pályát híven futja meg;
  Hanem
letörve
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
letörve
n
Jegyzet ceruzával aláhúzva. Vagy dőlt szedéssel történő kiemelést kívánt itt A., vagy - a lap szélén ceruzával írt = D jelzéssel együtt a Delius-kiadásra utalt.
*
Szövegforrás:
K1
 
mégis boldogabb
  A rózsa,
mint ha
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
mintha
*
Szövegforrás:
K1
 
szűz tövissein
  Áldott magányban nő, él, és hal el.
HERMIA.
  Úgy nőjek, éljek, haljak én, uram,
 
n.80
Mintsem lemondjak szűzi szép jogomról
  E férfiért, kinek gyülölt igáját
  Szivem hódolva el nem ösmeri.
THESEUS.
  Időt adok még a megfontolásra:
  S majd a jövő új holdkor, — az napon
  Mely szép arámmal engem összefűz
 
n.85
Örök frigy által — vagy halálra
készülj
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
készűlj,
*
Szövegforrás:
K1
 
  Mint engedetlen ősz atyád iránt;
  Vagy hogy Demetriusnak nője léssz;
  Vagy a Diána oltárán örökre
 
Sivar,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Sivar,
n
Jegyzet valamennyi kézirat és kiadás szövegében így!
*
Szövegforrás:
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
magános életet fogadni.
DEMETRIUS.
 
n.90
Hajolj, szép Hermia; — s te is, Lysander,
  Add fel jogomnak
áligényedet
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
dl igényedet.
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
.
LYSANDER.
  Birod, Demetrius, atyja szerelmét;
  Hagyd nékem a leányét; vedd el apját.
EGÉUS.
 
Gúnyos
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Gunyos
*
Szövegforrás:
K1
 
Lysander ! jó, ő birja hát
 
n.95
Szerelmem, és ez
neki adni
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
néki adni
*
Szövegforrás:
K1
 
nekiadni
*
Szövegforrás:
K2
 
kész
  A mi
enyém!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
enyém;
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
a lány enyém; azért
  Demetriusra átruházom őt.
LYSANDER.
  Uram! vagyonra, vérre nem vagyok
  Alábbvaló; szerelmem gazdagabb;
 
n.100
Van birtokom, csak oly jól
rendezett,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
rendezett
n
Jegyzet után nincs vessző.
*
Szövegforrás:
K1
 
  (Ha nem különben) mint Demetriusnak;
  És a mi több mint mind e kérkedés,
  Engem szeret szépséges Hermia.
  Mért hát feladni gyáván jogomat?
 
n.105
Demetrius, szemébe mondom ezt,
  Nedár leányát a bájos Helénát
  Szerelmi csábitással megnyeré;
  S az most eped szegény, híven eped,
  Bálványozásig, e rosz hűtlenért.
THESEUS.
 
n.110
Hallottam erről, volt is szándokom
  Beszélni, megvallom, Demetriussal ;
  De szorgos ügybajom közt feledém. —
  Azonban, jer velem Demetrius,
 
Egéus
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Egeus
*
Szövegforrás:
K1
 
jertek mindketten velem:
 
n.115
Egy kis magános lecke vár reátok.
  Te meg, szép Hermia, szeszélyidet
  Atyád parancsának: rendeld alá,
  Máskép Athéne zord törvénye (melyet
  Nem áll jogomban
meglágyítani),
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
meglágyítani,)
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.120
Halálra, vagy rideg életre szán. —
 
Hát te szerelmem? . jer,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Hogy vagy »
Hát te
Beszúrás
,
n
Jegyzet Hogy vagy, áthúzással, átírással és föléírással javítva: Hát te,
szerelmem? jer
*
Szövegforrás:
K1
 
Hát te, szerelmem? … jer,
*
Szövegforrás:
K2
 
Hippolyta;
  Jerünk Egéus és Demetrius:
  Egy s más dologra majd nászunk
körül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
körűl
*
Szövegforrás:
K1
 
  Használni foglak, s holmit
közleni
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
közleni,
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.125
Mi bennetek' közelről érdekel
EGÉUS.
  Tisztünk parancsol, vágyunk
vonz
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
vonz,
n
Jegyzet A sort követő szini utasítás után a 2. kiad.-ban nincs pont.
*
Szövegforrás:
K1
 
követni.
  (THESEUS, HIPPOLYTA, EGÉUS, DEMETRIUS és KISÉRET
e1.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
e1
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
)  
LYSANDER.
  No édes? . . arcod mért
ily
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
2. kiad.
3. kiad
 
íly
*
Szövegforrás:
K2
1. kiad.
 
halovány ?
  Rózsái mért hervadnak
ily
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
2. kiad.
3. kiad
 
íly
*
Szövegforrás:
K2
1. kiad.
 
hamar?
HERMIA.
 
Tán
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Tán
*
Szövegforrás:
K2
 
mert eső nincs rájok, bár szemem
 
n.130
Viharja őket váltig öntözi.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Viharja őket váltig öntözi. »
n
Jegyzet Áthúzással, átírással és a sor fölé irt pótlással a véglegesre javítva.
Viharja őket váltig öntözi.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
LYSANDER.
  Oh jaj! a hű szerelmek folyama,
  A mennyit én olvastam, vagy regében
  Hallottam, kényelmes nem volt soha;
  De majd vérség volt
különböző
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
különböző,
*
Szövegforrás:
K1
 
külömböző
*
Szövegforrás:
K2
 
HERMIA.
 
n.135
Oh fájdalom ! nagy lenni a kicsinyhez.
LYSANDER.
  Majd korra nézve állt be
akadály
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
akadály,
*
Szövegforrás:
K1
 
HERMIA.
  Oh bosszuság ! vén lenni ifjuhoz.
LYSANDER.
  Majd a rokonság választása
dönte
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
dönte,
*
Szövegforrás:
K1
 
HERMIA.
  Oh
kész
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« kín, »
kész
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
pokol! szeretni más
szemével.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
szemével
*
Szövegforrás:
K2
 
LYSANDER.
 
n.140
Vagy, ha rokonszenv fűzte a frigyet,
  Halál, betegség, harc rohanta meg,
  S percigvalóvá tette mint a hang,
  Mint árny tünővé, mint álom röviddé
  S mint villám fénye kormos éjszakán,
 
n.145
Mely pillanatra földet és eget
 
Föltár
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Feltár,
*
Szövegforrás:
K1
 
, de míg ezt mondanók: nini!
  Már a sötétség torka nyelte be.
  Ily gyorsan elvész minden a mi fény.
HERMIA.
  Ha hát a hű szerelmet akadály
 
n.150
Gyötörte mindig: úgy sorsvégzet ez;
  Azért
tanítson
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
3. kiad
 
tanítson
*
Szövegforrás:
1. kiad.
2. kiad.
 
tűrni e
kisértet
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kisértet,
*
Szövegforrás:
K1
 
  Ha már ez oly szokott szerelmi baj
  Mint álom, ábránd, vágy, könyek, sohaj,
  Szegény szerelmünk útitársai.
LYSANDER.
 
n.155
Jó hitben élsz: de halld csak, Hermia.
  Van nékem egy jó néném, a ki özvegy,
  Dús jövedelmü, és gyermektelen:
  Lakása innen hét mérföld csupán;
  S engem szeret, mint egyetlen fiát.
 
n.160
Ott elvehetlek, édes Hermiám,
  Athéne zord törvénye ott nem ér.
  Ha hát szeretsz, osonj ki holnap éjjel
  Atyád
lakából
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
lakábol
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
, és ama
ligetben,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
3. kiad
 
ligetben,
*
Szövegforrás:
K2
2. kiad.
3. kiad
 
  Mely
városunkhoz
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« városunktól »
n
Jegyzet javítva:
városunkhoz
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
egy mérföldre van,
 
n.165
(Hol téged egykor s a kedves
Helénát
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
Helénát,
n
Jegyzet A sorvégi vessző nyilvánvalóan sajtóhiba. Kiadásunk szövegébe nem vettük át.
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
 
Találtalak volt május ünnepén)
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Találtalak
[törölt]
« szép »
[törölt]
«
egy
Beszúrás
»
volt
Beszúrás
május
[törölt]
« ünnepén »
reggelen
Beszúrás
),
n
Jegyzet szép javítva: egy majd áthúzva, a lap szélén pótolva: volt A reggelen), javítva: ünnepén),
*
Szövegforrás:
K1
 
  Ott várni foglak.
HERMIA.
  Jó Lysanderem !
  Esküszöm Ámor legfeszesb ivére
 
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
n
Jegyzet a sor három betűhellyel beljebb kezdődik.
*
Szövegforrás:
K1
 
S aranyhegyű nyilára itt
neked
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
neked,
*
Szövegforrás:
K1
 
;
 
n.170
A hű
galambra
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
galambra,
*
Szövegforrás:
K1
 
mit kedvell Cythére,
 
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
A sor három betűhellyel beljebb kezdődik.
*
Szövegforrás:
K1
 
S mindenre
a mi
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« ami »
a mi
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
forraszt szíveket;
  A tűzre, mely lángolt Didó alatt
  Midőn a csalfa
Trójai
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
trójai
*
Szövegforrás:
K1
 
szaladt;
  A mennyi férfi-hit már szegve lőn,
 
n.175
Mely számra több, mint nő valaha tőn
  Hogy holnap-éjjel a mondott helyen
  Hű kedvesed bizonnyal megjelen.
LYSANDER.
 
Ugy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Úgy
*
Szövegforrás:
K2
 
legyen, édes. Ím, Heléna jő.
  HELÉNA .  
HERMIA.
  Hová sietsz, Heléna, szép-magad?
HELÉNA.
 
n.180
Szépnek gunyolsz? vedd vissza „szép"
szavad:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
3. kiad
 
szavad.
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
szavad
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
  Boldog szép! mert szeret
Demetrius
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Demetriusz
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
K2
 
,
  Kit szép
szemednek sarkcsillagja
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« szemed vezér csillagja »
n
Jegyzet áthúzással és a sor fölött javítva:
szemednek sark csillagja
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
húz;
  S ajkad zenéje dallamosb
neki
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
neki,
*
Szövegforrás:
K1
 
  Mint kis
pacsirta
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
pacsírta
*
Szövegforrás:
K2
 
zengő éneki
 
n.185
A pásztornak, midőn zöld bársony a
  Vetés, s rügyedzik a galagonya.
  Ragály ragad: oh, bár ragadna rám
  Arcod, beszéded is, szép
Hermiám !
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
Hermiám;
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
  Fülemre szózatod, szemed szememre,
 
n.190
Ajkamra nyelved bájos zöngedelme !
  Ha volna egy világom: mind
elédbe
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« cserébe »
n
Jegyzet áthúzva, utána:
elédbe
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
 
Raknám
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Adnám, »
Raknám
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
, az egy Demetriust kivéve.
  Oh mondd: hogyan nézsz rá? mi a cseled,
  Mellyel szivét
úgy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« igy »
úgy
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
megbilincseled?
HERMIA.
 
n.195
Mordan tekintek rá, mégis szeret.
HELÉNA.
  Oh, hogy mosolyom annyit nem tehet!
HERMIA.
  Ha megszidom, szerelme a viszonzás.
HELÉNA.
  Oh, bár imámban volna ennyi vonzás!
HERMIA.
  Utánam jár, ha mégúgy megvetem.
HELÉNA.
 
n.200
S engem
kerül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kerűl,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
, ha mégúgy szeretem !
HERMIA.
  Nem én hibám, Heléna, hogy imád.
HELÉNA.
  Csak bájodé: oh, voln' enyém hibád!
HERMIA.
  Légy nyugton: engem ő nem lát soha;
  Lysander s én szökünk innen
tova.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
tova. –
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
 
n.205
A míg Lysandert nem láttam, Helén,
  Athént paradicsomnak képzelém:
  S oh lásd, szerelmünk: mennyi kéjt adott,
  Hogy üdvem
így
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
igy
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
pokollá válhatott.
LYSANDER.
  Heléna, tőled mért titkoljuk el.
 
n.210
Holnap, ha Phoebe éji útra
kel,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kel
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
  S ezüst arcával habtükrébe
néz,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
néz
*
Szövegforrás:
K2
 
  S
hig
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
hig
*
Szövegforrás:
K1
 
gyöngye a mezőn elhintve lész –
  Midőn a biztos éj lesz csak tanúnk,
  Athéne kapuin elillanunk.
HERMIA.
 
n.215
És a ligetben, hol fris ibolyán
  Szoktunk heverni pázsit nyoszolyán,
  Kiöntve gondtól dagadó szivünk –
  Lysander és én össze ott jövünk;
  S onnan, Athénének forditva
hátot,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« hátat, »
hátot,
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K2
 
 
n.220
Megyünk
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Megyünk,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
keresni új hont, új barátot.
  Isten veled, barátnőm; zárj imádba;
  S Demetrius szeressen még, imádva.
  Légy ott
Lysander;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
3. kiad
 
Lysander :
*
Szövegforrás:
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
holnap éjfelig
 
Szemeink
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Szemeînk
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
egymás kéjét nem izlelik.
  (El.)  
LYSANDER.
 
n.225
Ott édes, ott. Élj boldogul, Helén,
  Demetrius viszonzó kebelén.
  (El.)  
HELÉNA.
  Mily boldog némely
ember!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
Ember.
n
Jegyzet A nagy kezdőbetű nyilvánvalóan sajtóhiba. Kiadásunk szövegébe nem vettük át.
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
Engem épen
  Oly szépnek tart mindenki Athenében;
  Mit ér ? Demetrius
izlése
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
ízlése
*
Szövegforrás:
K1
 
más;
 
n.230
Csak ő nem tudja, mi köztudomás.
  S mint ő csalódik Hermia
kecsét
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« becsét »
kecsét
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
 
Nagyítva:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Nagyítva, »
Nagyítva:
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K2
 
túlzom
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
tulzom
*
Szövegforrás:
K1
 
én az ő becsét.
  Sok tárgyat, a mi hitvány, nemtelen,
  Naggyá, dicsővé tesz a szerelem;
 
n.235
Nem szeme
lát
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
lát,
*
Szövegforrás:
K1
 
csak szíve, – s ez okon
  Festik Cupídót szárnnyal, de vakon;
  Elméje van s balúl itél
vele:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
vele;
*
Szövegforrás:
K1
 
  Szárny, szem
ne'kűl:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
nekűl :
*
Szövegforrás:
K1
 
nélkül:
n
Jegyzet nyilvánvalóan sajtóhiba. Kiadásunk szövegébe nem vettük át.
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
ez a hóbort jele.
  Gyereknek is jól mondják annyiban,
 
n.240
Hogy oly könnyelmü választásiban.
  És, mint játszó gyerek szavát szegi,
  Játszik hitével, sohsem áll
neki.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
neki. –
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
  Demetrius is, míg nem látta
őt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
őt
n
Jegyzet nincs dőlt stedéssel kiemelve, kiadásunk a K1., K2. valamint az 1. és 2. kiad. szövegét követi.
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
,
 
Hogy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Hogy
*
Szövegforrás:
K1
 
szórta esküit, mint jégesőt!
 
n.245
S alig sütött Hermia fénye ki,
  A jég elolvadt: zápor
hull
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
húll
*
Szövegforrás:
K1
 
neki
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
neki
n
Jegyzet nincs dőlt szedéssel kiemelve. Kiadásunk a K 1., K2 ., valamint az 1. és 2. kiad. szövegét követi.
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
!
  Most a szökést megyek tudtára adni;
  Majd éjjel a ligetbe fog szaladni
  Utána; s ha ezért hálája vár rám,
 
n.250
Nagy áron vettem, a féltés nagy árán;
  De látnom azt, ha majd a távozó
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
n
Jegyzet A Kl.-ben oldalt ceruzával megjelölve; a lap szélén ceruzával: D.
*
Szövegforrás:
K1
 
  Üresen tér meg – oly jutalmazó!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
n
Jegyzet A Kl.-ben oldalt ceruzával megjelölve; a lap szélén ceruzával: D.
*
Szövegforrás:
K1
 
  (El.)  
 
 
ELSŐ SZÍN  
 
Athéne
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
Athene
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
. Terem Theseus palotájában.  
  THESEUS, HIPPOI,YTA, PHlOSTRAT és
KISÉRŐK
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kisérők
*
Szövegforrás:
K1
 
[törölt]
« kisérők »
Kisérők
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K2
 
jőnek.  
THESEUS.
  Gyorsan közelget, szép Hippolytám,
  A nászi óra; négy boldog nap
uj
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
új
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
  Holdat
derít
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
derit
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
föl; ah, de
mily
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
míly
*
Szövegforrás:
K2
 
soká
  Fogy e vén hold nekem! s epeszti vágyam
 
n.5
Mint özvegy asszony,
hervadt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« tengő »
n
Jegyzet áthúzva, fölé
hervadt
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
mostoha,
 
Ki egy fiú örökjén teng sokáig.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Kit hosszasan tart egy szegény fiú. »
n
Jegyzet áthúzva, fölé:
A ki soká teng egy fiú örökjén.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
HIPPOLYTA.
  Majd csak leszáll e négy nap éjbe már,
  S elálmodozza négy éj az időt;
  És akkor a hold, mint az égre újan
 
n.10
Felvont ezüst ív, fogja nézni dús
  Menyegzőnk éjjelét.
THESEUS.
  Eredj, Philostrat,
  Serkentsd örömre Athén ifjait
  Ébreszd föl a kedv játszi szellemét:
  A méla bút űzd a halotti házhoz,
 
n.15
Sápadt alakja nem közénk való.
  (PHILOSTRAT el.)  
  Kard volt ugyan kérőm, Hippolyta,
  Bántalmakon vevém szerelmedet;
  De a menyegző más hangból megyen:
  Az fény, az ünnep, az
vigság
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
vígság
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
legyen.
  EGÉUS, HERMIA, LYSANDER és DEMETRIUS jőnek.  
EGÉUS.
 
n.20
Üdv és szerencse,
nagy hirű
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
nagyhírű
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
vezér!
THESEUS.
  Üdv, jó Egéus;
no s
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
nos
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
mi jót hozasz?
EGÉUS.
  Panasszal és boszúsággal teli
  Jövök leányom, Hermiám
iránt. —
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
iránt. —
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
  Demetrius, állj elő. — Kegyelmes úr,
 
n.25
Ez az, kinek nejűl ígértem őt. —
  Lysander, állj
elő:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
elő;
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
— s ez itt, uram,
  Ez bűvölé meg gyermekem szivét:
  Te, te Lysauder, adtál néki verset,
  S váltál szerelmi zálogot vele:
 
n.30
Te
zöngted a holdfénynél
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
zöngted, a hold fénynél,
*
Szövegforrás:
K1
 
ablakán
 
Álhangon álszerelmed
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Ál hangon ál szerelmed
*
Szövegforrás:
K1
 
énekit;
  Bokréta, hajlánc, gyűrü, pipere,
  Nyalánkság és tanult fogásid által
  (Mi balga lyánynak mind nyomos követ),
 
n.35
Képzelme mássát te oroztad el;
  Csellel csenéd ki gyermekem szivét
  S tetted
fanyar- dacossá
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
fanyar-dacossá
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
ellenem
  Az eugedelmest. — Én
tehát
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
tehát,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
uram,
  Kegyelmes úr, ha itt, fejdelmi színed
 
n.40
Előtt se vállalná
Demetriust:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
Demetriust
n
Jegyzet után nincs írásjel
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
  Athéne
ős jogán
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
ősjogán
*
Szövegforrás:
K1
 
követelem,
 
Hogy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Hogy,
*
Szövegforrás:
K1
 
mint enyémmel bánhassak vele,
  S vagy e derék ifjúnak adjam őt,
  Vagy a halálnak, mit törvényeink
 
n.45
Rögtön fejére szabnak
íly
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
ily
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
esetben.
THESEUS.
  És Hermia? … Fogadj szót, szép leány.
  Nézd úgy atyádat, mint istent, kitől
  Eredtek összes bájaid; — igen,
  Kinek viasznyomása vagy te csak,
 
n.50
És a kitől függ, épen hagyni a
  Nyomott ábrát, vagy eltörölni azt.
  Demetrius jeles, derék fiú.
HERMIA.
  Lysander is.
THESEUS.
  Magában ő is az:
  De nem birván atyád igéretét,
 
n.55
A másikat kell tartanod jelesbnek.
HERMIA.
  Oh, bár szememmel nézné őt atyám !
THESEUS.
  Jobb hogy te nézd atyád eszével őt.
HERMIA.
  Kérem, bocsásson meg, fenséges úr.
  Én nem tudom, mi tész ily vakmerővé,
 
n.60
Szemérmem is hogyan engedheti
  Ily körben
érzelmimről
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
érzetimről
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
szólanom;
 
De
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
De,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
kérem, hadd tudjam, kegyelmes úr,
 
Mi az, mi érhet, legroszabb, ha én
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Mi az, mi
[törölt]
« engem »
érhet legroszabb, ha
én
Beszúrás
n
Jegyzet az engem áthúzásával és a sor végén az én betoldásával a véglegesre javítva
*
Szövegforrás:
K1
 
Mi az, mi
[törölt]
« eng »
érhet, legroszabb, ha én
n
Jegyzet A K2.-ben Mi az, mi után eng áthúzva, utána a végleges változat.
*
Szövegforrás:
K2
 
  Demetriushoz
nőűl
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
nőül
*
Szövegforrás:
K1
 
nem megyek.
THESEUS.
 
n.65
Halállal halni meg, vagy mindörökre
  Száműzni férfi körből tenmagad.
  Vess hát sziveddel számot, Hermia,
  Vizsgáld meg
ifjú
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
3. kiad
 
ifju
*
Szövegforrás:
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
pezsgő
véredet:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
véredet,
*
Szövegforrás:
K1
 
 
Lesz-é
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
3. kiad
 
Lessz-é
*
Szövegforrás:
1. kiad.
2. kiad.
 
erőd, ha most szót nem fogadsz,
 
n.70
Viselni vesztaszűzek
n
Jegyzet Vesztaszűzek az eredetiben: nun = apáca.
öltönyét,
  Sötét zárdába csukva, holtodig
  Sivár apáca lenni s elhaló
  Himnuszt rebegni meddő
holdvilágon
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
holvilágon
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
K1
 
.
  Háromszor áldott, ki vérét leküzdve
 
n.75
E szűzi pályát híven futja meg;
  Hanem
letörve
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
letörve
n
Jegyzet ceruzával aláhúzva. Vagy dőlt szedéssel történő kiemelést kívánt itt A., vagy - a lap szélén ceruzával írt = D jelzéssel együtt a Delius-kiadásra utalt.
*
Szövegforrás:
K1
 
mégis boldogabb
  A rózsa,
mint ha
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
mintha
*
Szövegforrás:
K1
 
szűz tövissein
  Áldott magányban nő, él, és hal el.
HERMIA.
  Úgy nőjek, éljek, haljak én, uram,
 
n.80
Mintsem lemondjak szűzi szép jogomról
  E férfiért, kinek gyülölt igáját
  Szivem hódolva el nem ösmeri.
THESEUS.
  Időt adok még a megfontolásra:
  S majd a jövő új holdkor, — az napon
  Mely szép arámmal engem összefűz
 
n.85
Örök frigy által — vagy halálra
készülj
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
készűlj,
*
Szövegforrás:
K1
 
  Mint engedetlen ősz atyád iránt;
  Vagy hogy Demetriusnak nője léssz;
  Vagy a Diána oltárán örökre
 
Sivar,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Sivar,
n
Jegyzet valamennyi kézirat és kiadás szövegében így!
*
Szövegforrás:
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
magános életet fogadni.
DEMETRIUS.
 
n.90
Hajolj, szép Hermia; — s te is, Lysander,
  Add fel jogomnak
áligényedet
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
dl igényedet.
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
.
LYSANDER.
  Birod, Demetrius, atyja szerelmét;
  Hagyd nékem a leányét; vedd el apját.
EGÉUS.
 
Gúnyos
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Gunyos
*
Szövegforrás:
K1
 
Lysander ! jó, ő birja hát
 
n.95
Szerelmem, és ez
neki adni
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
néki adni
*
Szövegforrás:
K1
 
nekiadni
*
Szövegforrás:
K2
 
kész
  A mi
enyém!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
enyém;
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
a lány enyém; azért
  Demetriusra átruházom őt.
LYSANDER.
  Uram! vagyonra, vérre nem vagyok
  Alábbvaló; szerelmem gazdagabb;
 
n.100
Van birtokom, csak oly jól
rendezett,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
rendezett
n
Jegyzet után nincs vessző.
*
Szövegforrás:
K1
 
  (Ha nem különben) mint Demetriusnak;
  És a mi több mint mind e kérkedés,
  Engem szeret szépséges Hermia.
  Mért hát feladni gyáván jogomat?
 
n.105
Demetrius, szemébe mondom ezt,
  Nedár leányát a bájos Helénát
  Szerelmi csábitással megnyeré;
  S az most eped szegény, híven eped,
  Bálványozásig, e rosz hűtlenért.
THESEUS.
 
n.110
Hallottam erről, volt is szándokom
  Beszélni, megvallom, Demetriussal ;
  De szorgos ügybajom közt feledém. —
  Azonban, jer velem Demetrius,
 
Egéus
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Egeus
*
Szövegforrás:
K1
 
jertek mindketten velem:
 
n.115
Egy kis magános lecke vár reátok.
  Te meg, szép Hermia, szeszélyidet
  Atyád parancsának: rendeld alá,
  Máskép Athéne zord törvénye (melyet
  Nem áll jogomban
meglágyítani),
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
meglágyítani,)
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.120
Halálra, vagy rideg életre szán. —
 
Hát te szerelmem? . jer,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Hogy vagy »
Hát te
Beszúrás
,
n
Jegyzet Hogy vagy, áthúzással, átírással és föléírással javítva: Hát te,
szerelmem? jer
*
Szövegforrás:
K1
 
Hát te, szerelmem? … jer,
*
Szövegforrás:
K2
 
Hippolyta;
  Jerünk Egéus és Demetrius:
  Egy s más dologra majd nászunk
körül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
körűl
*
Szövegforrás:
K1
 
  Használni foglak, s holmit
közleni
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
közleni,
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.125
Mi bennetek' közelről érdekel
EGÉUS.
  Tisztünk parancsol, vágyunk
vonz
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
vonz,
n
Jegyzet A sort követő szini utasítás után a 2. kiad.-ban nincs pont.
*
Szövegforrás:
K1
 
követni.
  (THESEUS, HIPPOLYTA, EGÉUS, DEMETRIUS és KISÉRET
e1.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
e1
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
)  
LYSANDER.
  No édes? . . arcod mért
ily
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
2. kiad.
3. kiad
 
íly
*
Szövegforrás:
K2
1. kiad.
 
halovány ?
  Rózsái mért hervadnak
ily
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
2. kiad.
3. kiad
 
íly
*
Szövegforrás:
K2
1. kiad.
 
hamar?
HERMIA.
 
Tán
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Tán
*
Szövegforrás:
K2
 
mert eső nincs rájok, bár szemem
 
n.130
Viharja őket váltig öntözi.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Viharja őket váltig öntözi. »
n
Jegyzet Áthúzással, átírással és a sor fölé irt pótlással a véglegesre javítva.
Viharja őket váltig öntözi.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
LYSANDER.
  Oh jaj! a hű szerelmek folyama,
  A mennyit én olvastam, vagy regében
  Hallottam, kényelmes nem volt soha;
  De majd vérség volt
különböző
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
különböző,
*
Szövegforrás:
K1
 
külömböző
*
Szövegforrás:
K2
 
HERMIA.
 
n.135
Oh fájdalom ! nagy lenni a kicsinyhez.
LYSANDER.
  Majd korra nézve állt be
akadály
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
akadály,
*
Szövegforrás:
K1
 
HERMIA.
  Oh bosszuság ! vén lenni ifjuhoz.
LYSANDER.
  Majd a rokonság választása
dönte
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
dönte,
*
Szövegforrás:
K1
 
HERMIA.
  Oh
kész
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« kín, »
kész
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
pokol! szeretni más
szemével.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
szemével
*
Szövegforrás:
K2
 
LYSANDER.
 
n.140
Vagy, ha rokonszenv fűzte a frigyet,
  Halál, betegség, harc rohanta meg,
  S percigvalóvá tette mint a hang,
  Mint árny tünővé, mint álom röviddé
  S mint villám fénye kormos éjszakán,
 
n.145
Mely pillanatra földet és eget
 
Föltár
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Feltár,
*
Szövegforrás:
K1
 
, de míg ezt mondanók: nini!
  Már a sötétség torka nyelte be.
  Ily gyorsan elvész minden a mi fény.
HERMIA.
  Ha hát a hű szerelmet akadály
 
n.150
Gyötörte mindig: úgy sorsvégzet ez;
  Azért
tanítson
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
3. kiad
 
tanítson
*
Szövegforrás:
1. kiad.
2. kiad.
 
tűrni e
kisértet
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kisértet,
*
Szövegforrás:
K1
 
  Ha már ez oly szokott szerelmi baj
  Mint álom, ábránd, vágy, könyek, sohaj,
  Szegény szerelmünk útitársai.
LYSANDER.
 
n.155
Jó hitben élsz: de halld csak, Hermia.
  Van nékem egy jó néném, a ki özvegy,
  Dús jövedelmü, és gyermektelen:
  Lakása innen hét mérföld csupán;
  S engem szeret, mint egyetlen fiát.
 
n.160
Ott elvehetlek, édes Hermiám,
  Athéne zord törvénye ott nem ér.
  Ha hát szeretsz, osonj ki holnap éjjel
  Atyád
lakából
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
lakábol
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
, és ama
ligetben,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
3. kiad
 
ligetben,
*
Szövegforrás:
K2
2. kiad.
3. kiad
 
  Mely
városunkhoz
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« városunktól »
n
Jegyzet javítva:
városunkhoz
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
egy mérföldre van,
 
n.165
(Hol téged egykor s a kedves
Helénát
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
Helénát,
n
Jegyzet A sorvégi vessző nyilvánvalóan sajtóhiba. Kiadásunk szövegébe nem vettük át.
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
 
Találtalak volt május ünnepén)
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Találtalak
[törölt]
« szép »
[törölt]
«
egy
Beszúrás
»
volt
Beszúrás
május
[törölt]
« ünnepén »
reggelen
Beszúrás
),
n
Jegyzet szép javítva: egy majd áthúzva, a lap szélén pótolva: volt A reggelen), javítva: ünnepén),
*
Szövegforrás:
K1
 
  Ott várni foglak.
HERMIA.
  Jó Lysanderem !
  Esküszöm Ámor legfeszesb ivére
 
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
n
Jegyzet a sor három betűhellyel beljebb kezdődik.
*
Szövegforrás:
K1
 
S aranyhegyű nyilára itt
neked
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
neked,
*
Szövegforrás:
K1
 
;
 
n.170
A hű
galambra
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
galambra,
*
Szövegforrás:
K1
 
mit kedvell Cythére,
 
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
A sor három betűhellyel beljebb kezdődik.
*
Szövegforrás:
K1
 
S mindenre
a mi
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« ami »
a mi
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
forraszt szíveket;
  A tűzre, mely lángolt Didó alatt
  Midőn a csalfa
Trójai
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
trójai
*
Szövegforrás:
K1
 
szaladt;
  A mennyi férfi-hit már szegve lőn,
 
n.175
Mely számra több, mint nő valaha tőn
  Hogy holnap-éjjel a mondott helyen
  Hű kedvesed bizonnyal megjelen.
LYSANDER.
 
Ugy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Úgy
*
Szövegforrás:
K2
 
legyen, édes. Ím, Heléna jő.
  HELÉNA .  
HERMIA.
  Hová sietsz, Heléna, szép-magad?
HELÉNA.
 
n.180
Szépnek gunyolsz? vedd vissza „szép"
szavad:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
3. kiad
 
szavad.
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
szavad
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
  Boldog szép! mert szeret
Demetrius
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Demetriusz
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
K2
 
,
  Kit szép
szemednek sarkcsillagja
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« szemed vezér csillagja »
n
Jegyzet áthúzással és a sor fölött javítva:
szemednek sark csillagja
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
húz;
  S ajkad zenéje dallamosb
neki
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
neki,
*
Szövegforrás:
K1
 
  Mint kis
pacsirta
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
pacsírta
*
Szövegforrás:
K2
 
zengő éneki
 
n.185
A pásztornak, midőn zöld bársony a
  Vetés, s rügyedzik a galagonya.
  Ragály ragad: oh, bár ragadna rám
  Arcod, beszéded is, szép
Hermiám !
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
Hermiám;
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
  Fülemre szózatod, szemed szememre,
 
n.190
Ajkamra nyelved bájos zöngedelme !
  Ha volna egy világom: mind
elédbe
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« cserébe »
n
Jegyzet áthúzva, utána:
elédbe
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
 
Raknám
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Adnám, »
Raknám
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
, az egy Demetriust kivéve.
  Oh mondd: hogyan nézsz rá? mi a cseled,
  Mellyel szivét
úgy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« igy »
úgy
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
megbilincseled?
HERMIA.
 
n.195
Mordan tekintek rá, mégis szeret.
HELÉNA.
  Oh, hogy mosolyom annyit nem tehet!
HERMIA.
  Ha megszidom, szerelme a viszonzás.
HELÉNA.
  Oh, bár imámban volna ennyi vonzás!
HERMIA.
  Utánam jár, ha mégúgy megvetem.
HELÉNA.
 
n.200
S engem
kerül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kerűl,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
, ha mégúgy szeretem !
HERMIA.
  Nem én hibám, Heléna, hogy imád.
HELÉNA.
  Csak bájodé: oh, voln' enyém hibád!
HERMIA.
  Légy nyugton: engem ő nem lát soha;
  Lysander s én szökünk innen
tova.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
tova. –
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
 
n.205
A míg Lysandert nem láttam, Helén,
  Athént paradicsomnak képzelém:
  S oh lásd, szerelmünk: mennyi kéjt adott,
  Hogy üdvem
így
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
igy
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
pokollá válhatott.
LYSANDER.
  Heléna, tőled mért titkoljuk el.
 
n.210
Holnap, ha Phoebe éji útra
kel,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kel
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
  S ezüst arcával habtükrébe
néz,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
néz
*
Szövegforrás:
K2
 
  S
hig
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
hig
*
Szövegforrás:
K1
 
gyöngye a mezőn elhintve lész –
  Midőn a biztos éj lesz csak tanúnk,
  Athéne kapuin elillanunk.
HERMIA.
 
n.215
És a ligetben, hol fris ibolyán
  Szoktunk heverni pázsit nyoszolyán,
  Kiöntve gondtól dagadó szivünk –
  Lysander és én össze ott jövünk;
  S onnan, Athénének forditva
hátot,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« hátat, »
hátot,
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K2
 
 
n.220
Megyünk
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Megyünk,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
keresni új hont, új barátot.
  Isten veled, barátnőm; zárj imádba;
  S Demetrius szeressen még, imádva.
  Légy ott
Lysander;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
3. kiad
 
Lysander :
*
Szövegforrás:
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
holnap éjfelig
 
Szemeink
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Szemeînk
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
egymás kéjét nem izlelik.
  (El.)  
LYSANDER.
 
n.225
Ott édes, ott. Élj boldogul, Helén,
  Demetrius viszonzó kebelén.
  (El.)  
HELÉNA.
  Mily boldog némely
ember!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
Ember.
n
Jegyzet A nagy kezdőbetű nyilvánvalóan sajtóhiba. Kiadásunk szövegébe nem vettük át.
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
Engem épen
  Oly szépnek tart mindenki Athenében;
  Mit ér ? Demetrius
izlése
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
ízlése
*
Szövegforrás:
K1
 
más;
 
n.230
Csak ő nem tudja, mi köztudomás.
  S mint ő csalódik Hermia
kecsét
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« becsét »
kecsét
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
 
Nagyítva:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Nagyítva, »
Nagyítva:
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K2
 
túlzom
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
tulzom
*
Szövegforrás:
K1
 
én az ő becsét.
  Sok tárgyat, a mi hitvány, nemtelen,
  Naggyá, dicsővé tesz a szerelem;
 
n.235
Nem szeme
lát
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
lát,
*
Szövegforrás:
K1
 
csak szíve, – s ez okon
  Festik Cupídót szárnnyal, de vakon;
  Elméje van s balúl itél
vele:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
vele;
*
Szövegforrás:
K1
 
  Szárny, szem
ne'kűl:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
nekűl :
*
Szövegforrás:
K1
 
nélkül:
n
Jegyzet nyilvánvalóan sajtóhiba. Kiadásunk szövegébe nem vettük át.
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
ez a hóbort jele.
  Gyereknek is jól mondják annyiban,
 
n.240
Hogy oly könnyelmü választásiban.
  És, mint játszó gyerek szavát szegi,
  Játszik hitével, sohsem áll
neki.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
neki. –
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
  Demetrius is, míg nem látta
őt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
őt
n
Jegyzet nincs dőlt stedéssel kiemelve, kiadásunk a K1., K2. valamint az 1. és 2. kiad. szövegét követi.
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
,
 
Hogy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Hogy
*
Szövegforrás:
K1
 
szórta esküit, mint jégesőt!
 
n.245
S alig sütött Hermia fénye ki,
  A jég elolvadt: zápor
hull
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
húll
*
Szövegforrás:
K1
 
neki
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
neki
n
Jegyzet nincs dőlt szedéssel kiemelve. Kiadásunk a K 1., K2 ., valamint az 1. és 2. kiad. szövegét követi.
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
!
  Most a szökést megyek tudtára adni;
  Majd éjjel a ligetbe fog szaladni
  Utána; s ha ezért hálája vár rám,
 
n.250
Nagy áron vettem, a féltés nagy árán;
  De látnom azt, ha majd a távozó
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
n
Jegyzet A Kl.-ben oldalt ceruzával megjelölve; a lap szélén ceruzával: D.
*
Szövegforrás:
K1
 
  Üresen tér meg – oly jutalmazó!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
n
Jegyzet A Kl.-ben oldalt ceruzával megjelölve; a lap szélén ceruzával: D.
*
Szövegforrás:
K1
 
  (El.)  
 
 
ELSŐ SZÍN  
 
Athéne
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
Athene
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
. Terem Theseus palotájában.  
  THESEUS, HIPPOI,YTA, PHlOSTRAT és
KISÉRŐK
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kisérők
*
Szövegforrás:
K1
 
[törölt]
« kisérők »
Kisérők
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K2
 
jőnek.  
THESEUS.
  Gyorsan közelget, szép Hippolytám,
  A nászi óra; négy boldog nap
uj
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
új
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
  Holdat
derít
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
derit
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
föl; ah, de
mily
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
míly
*
Szövegforrás:
K2
 
soká
  Fogy e vén hold nekem! s epeszti vágyam
 
n.5
Mint özvegy asszony,
hervadt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« tengő »
n
Jegyzet áthúzva, fölé
hervadt
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
mostoha,
 
Ki egy fiú örökjén teng sokáig.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Kit hosszasan tart egy szegény fiú. »
n
Jegyzet áthúzva, fölé:
A ki soká teng egy fiú örökjén.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
HIPPOLYTA.
  Majd csak leszáll e négy nap éjbe már,
  S elálmodozza négy éj az időt;
  És akkor a hold, mint az égre újan
 
n.10
Felvont ezüst ív, fogja nézni dús
  Menyegzőnk éjjelét.
THESEUS.
  Eredj, Philostrat,
  Serkentsd örömre Athén ifjait
  Ébreszd föl a kedv játszi szellemét:
  A méla bút űzd a halotti házhoz,
 
n.15
Sápadt alakja nem közénk való.
  (PHILOSTRAT el.)  
  Kard volt ugyan kérőm, Hippolyta,
  Bántalmakon vevém szerelmedet;
  De a menyegző más hangból megyen:
  Az fény, az ünnep, az
vigság
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
vígság
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
legyen.
  EGÉUS, HERMIA, LYSANDER és DEMETRIUS jőnek.  
EGÉUS.
 
n.20
Üdv és szerencse,
nagy hirű
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
nagyhírű
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
vezér!
THESEUS.
  Üdv, jó Egéus;
no s
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
nos
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
mi jót hozasz?
EGÉUS.
  Panasszal és boszúsággal teli
  Jövök leányom, Hermiám
iránt. —
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
iránt. —
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
  Demetrius, állj elő. — Kegyelmes úr,
 
n.25
Ez az, kinek nejűl ígértem őt. —
  Lysander, állj
elő:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
elő;
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
— s ez itt, uram,
  Ez bűvölé meg gyermekem szivét:
  Te, te Lysauder, adtál néki verset,
  S váltál szerelmi zálogot vele:
 
n.30
Te
zöngted a holdfénynél
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
zöngted, a hold fénynél,
*
Szövegforrás:
K1
 
ablakán
 
Álhangon álszerelmed
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Ál hangon ál szerelmed
*
Szövegforrás:
K1
 
énekit;
  Bokréta, hajlánc, gyűrü, pipere,
  Nyalánkság és tanult fogásid által
  (Mi balga lyánynak mind nyomos követ),
 
n.35
Képzelme mássát te oroztad el;
  Csellel csenéd ki gyermekem szivét
  S tetted
fanyar- dacossá
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
fanyar-dacossá
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
ellenem
  Az eugedelmest. — Én
tehát
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
tehát,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
uram,
  Kegyelmes úr, ha itt, fejdelmi színed
 
n.40
Előtt se vállalná
Demetriust:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
Demetriust
n
Jegyzet után nincs írásjel
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
  Athéne
ős jogán
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
ősjogán
*
Szövegforrás:
K1
 
követelem,
 
Hogy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Hogy,
*
Szövegforrás:
K1
 
mint enyémmel bánhassak vele,
  S vagy e derék ifjúnak adjam őt,
  Vagy a halálnak, mit törvényeink
 
n.45
Rögtön fejére szabnak
íly
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
ily
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
esetben.
THESEUS.
  És Hermia? … Fogadj szót, szép leány.
  Nézd úgy atyádat, mint istent, kitől
  Eredtek összes bájaid; — igen,
  Kinek viasznyomása vagy te csak,
 
n.50
És a kitől függ, épen hagyni a
  Nyomott ábrát, vagy eltörölni azt.
  Demetrius jeles, derék fiú.
HERMIA.
  Lysander is.
THESEUS.
  Magában ő is az:
  De nem birván atyád igéretét,
 
n.55
A másikat kell tartanod jelesbnek.
HERMIA.
  Oh, bár szememmel nézné őt atyám !
THESEUS.
  Jobb hogy te nézd atyád eszével őt.
HERMIA.
  Kérem, bocsásson meg, fenséges úr.
  Én nem tudom, mi tész ily vakmerővé,
 
n.60
Szemérmem is hogyan engedheti
  Ily körben
érzelmimről
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
érzetimről
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
szólanom;
 
De
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
De,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
kérem, hadd tudjam, kegyelmes úr,
 
Mi az, mi érhet, legroszabb, ha én
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Mi az, mi
[törölt]
« engem »
érhet legroszabb, ha
én
Beszúrás
n
Jegyzet az engem áthúzásával és a sor végén az én betoldásával a véglegesre javítva
*
Szövegforrás:
K1
 
Mi az, mi
[törölt]
« eng »
érhet, legroszabb, ha én
n
Jegyzet A K2.-ben Mi az, mi után eng áthúzva, utána a végleges változat.
*
Szövegforrás:
K2
 
  Demetriushoz
nőűl
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
nőül
*
Szövegforrás:
K1
 
nem megyek.
THESEUS.
 
n.65
Halállal halni meg, vagy mindörökre
  Száműzni férfi körből tenmagad.
  Vess hát sziveddel számot, Hermia,
  Vizsgáld meg
ifjú
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
3. kiad
 
ifju
*
Szövegforrás:
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
pezsgő
véredet:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
véredet,
*
Szövegforrás:
K1
 
 
Lesz-é
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
3. kiad
 
Lessz-é
*
Szövegforrás:
1. kiad.
2. kiad.
 
erőd, ha most szót nem fogadsz,
 
n.70
Viselni vesztaszűzek
n
Jegyzet Vesztaszűzek az eredetiben: nun = apáca.
öltönyét,
  Sötét zárdába csukva, holtodig
  Sivár apáca lenni s elhaló
  Himnuszt rebegni meddő
holdvilágon
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
holvilágon
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
K1
 
.
  Háromszor áldott, ki vérét leküzdve
 
n.75
E szűzi pályát híven futja meg;
  Hanem
letörve
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
letörve
n
Jegyzet ceruzával aláhúzva. Vagy dőlt szedéssel történő kiemelést kívánt itt A., vagy - a lap szélén ceruzával írt = D jelzéssel együtt a Delius-kiadásra utalt.
*
Szövegforrás:
K1
 
mégis boldogabb
  A rózsa,
mint ha
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
mintha
*
Szövegforrás:
K1
 
szűz tövissein
  Áldott magányban nő, él, és hal el.
HERMIA.
  Úgy nőjek, éljek, haljak én, uram,
 
n.80
Mintsem lemondjak szűzi szép jogomról
  E férfiért, kinek gyülölt igáját
  Szivem hódolva el nem ösmeri.
THESEUS.
  Időt adok még a megfontolásra:
  S majd a jövő új holdkor, — az napon
  Mely szép arámmal engem összefűz
 
n.85
Örök frigy által — vagy halálra
készülj
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
készűlj,
*
Szövegforrás:
K1
 
  Mint engedetlen ősz atyád iránt;
  Vagy hogy Demetriusnak nője léssz;
  Vagy a Diána oltárán örökre
 
Sivar,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Sivar,
n
Jegyzet valamennyi kézirat és kiadás szövegében így!
*
Szövegforrás:
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
magános életet fogadni.
DEMETRIUS.
 
n.90
Hajolj, szép Hermia; — s te is, Lysander,
  Add fel jogomnak
áligényedet
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
dl igényedet.
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
.
LYSANDER.
  Birod, Demetrius, atyja szerelmét;
  Hagyd nékem a leányét; vedd el apját.
EGÉUS.
 
Gúnyos
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Gunyos
*
Szövegforrás:
K1
 
Lysander ! jó, ő birja hát
 
n.95
Szerelmem, és ez
neki adni
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
néki adni
*
Szövegforrás:
K1
 
nekiadni
*
Szövegforrás:
K2
 
kész
  A mi
enyém!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
enyém;
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
a lány enyém; azért
  Demetriusra átruházom őt.
LYSANDER.
  Uram! vagyonra, vérre nem vagyok
  Alábbvaló; szerelmem gazdagabb;
 
n.100
Van birtokom, csak oly jól
rendezett,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
rendezett
n
Jegyzet után nincs vessző.
*
Szövegforrás:
K1
 
  (Ha nem különben) mint Demetriusnak;
  És a mi több mint mind e kérkedés,
  Engem szeret szépséges Hermia.
  Mért hát feladni gyáván jogomat?
 
n.105
Demetrius, szemébe mondom ezt,
  Nedár leányát a bájos Helénát
  Szerelmi csábitással megnyeré;
  S az most eped szegény, híven eped,
  Bálványozásig, e rosz hűtlenért.
THESEUS.
 
n.110
Hallottam erről, volt is szándokom
  Beszélni, megvallom, Demetriussal ;
  De szorgos ügybajom közt feledém. —
  Azonban, jer velem Demetrius,
 
Egéus
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Egeus
*
Szövegforrás:
K1
 
jertek mindketten velem:
 
n.115
Egy kis magános lecke vár reátok.
  Te meg, szép Hermia, szeszélyidet
  Atyád parancsának: rendeld alá,
  Máskép Athéne zord törvénye (melyet
  Nem áll jogomban
meglágyítani),
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
meglágyítani,)
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.120
Halálra, vagy rideg életre szán. —
 
Hát te szerelmem? . jer,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Hogy vagy »
Hát te
Beszúrás
,
n
Jegyzet Hogy vagy, áthúzással, átírással és föléírással javítva: Hát te,
szerelmem? jer
*
Szövegforrás:
K1
 
Hát te, szerelmem? … jer,
*
Szövegforrás:
K2
 
Hippolyta;
  Jerünk Egéus és Demetrius:
  Egy s más dologra majd nászunk
körül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
körűl
*
Szövegforrás:
K1
 
  Használni foglak, s holmit
közleni
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
közleni,
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.125
Mi bennetek' közelről érdekel
EGÉUS.
  Tisztünk parancsol, vágyunk
vonz
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
vonz,
n
Jegyzet A sort követő szini utasítás után a 2. kiad.-ban nincs pont.
*
Szövegforrás:
K1
 
követni.
  (THESEUS, HIPPOLYTA, EGÉUS, DEMETRIUS és KISÉRET
e1.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
e1
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
)  
LYSANDER.
  No édes? . . arcod mért
ily
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
2. kiad.
3. kiad
 
íly
*
Szövegforrás:
K2
1. kiad.
 
halovány ?
  Rózsái mért hervadnak
ily
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
2. kiad.
3. kiad
 
íly
*
Szövegforrás:
K2
1. kiad.
 
hamar?
HERMIA.
 
Tán
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Tán
*
Szövegforrás:
K2
 
mert eső nincs rájok, bár szemem
 
n.130
Viharja őket váltig öntözi.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Viharja őket váltig öntözi. »
n
Jegyzet Áthúzással, átírással és a sor fölé irt pótlással a véglegesre javítva.
Viharja őket váltig öntözi.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
LYSANDER.
  Oh jaj! a hű szerelmek folyama,
  A mennyit én olvastam, vagy regében
  Hallottam, kényelmes nem volt soha;
  De majd vérség volt
különböző
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
különböző,
*
Szövegforrás:
K1
 
külömböző
*
Szövegforrás:
K2
 
HERMIA.
 
n.135
Oh fájdalom ! nagy lenni a kicsinyhez.
LYSANDER.
  Majd korra nézve állt be
akadály
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
akadály,
*
Szövegforrás:
K1
 
HERMIA.
  Oh bosszuság ! vén lenni ifjuhoz.
LYSANDER.
  Majd a rokonság választása
dönte
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
dönte,
*
Szövegforrás:
K1
 
HERMIA.
  Oh
kész
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« kín, »
kész
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
pokol! szeretni más
szemével.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
szemével
*
Szövegforrás:
K2
 
LYSANDER.
 
n.140
Vagy, ha rokonszenv fűzte a frigyet,
  Halál, betegség, harc rohanta meg,
  S percigvalóvá tette mint a hang,
  Mint árny tünővé, mint álom röviddé
  S mint villám fénye kormos éjszakán,
 
n.145
Mely pillanatra földet és eget
 
Föltár
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Feltár,
*
Szövegforrás:
K1
 
, de míg ezt mondanók: nini!
  Már a sötétség torka nyelte be.
  Ily gyorsan elvész minden a mi fény.
HERMIA.
  Ha hát a hű szerelmet akadály
 
n.150
Gyötörte mindig: úgy sorsvégzet ez;
  Azért
tanítson
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
3. kiad
 
tanítson
*
Szövegforrás:
1. kiad.
2. kiad.
 
tűrni e
kisértet
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kisértet,
*
Szövegforrás:
K1
 
  Ha már ez oly szokott szerelmi baj
  Mint álom, ábránd, vágy, könyek, sohaj,
  Szegény szerelmünk útitársai.
LYSANDER.
 
n.155
Jó hitben élsz: de halld csak, Hermia.
  Van nékem egy jó néném, a ki özvegy,
  Dús jövedelmü, és gyermektelen:
  Lakása innen hét mérföld csupán;
  S engem szeret, mint egyetlen fiát.
 
n.160
Ott elvehetlek, édes Hermiám,
  Athéne zord törvénye ott nem ér.
  Ha hát szeretsz, osonj ki holnap éjjel
  Atyád
lakából
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
lakábol
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
, és ama
ligetben,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
3. kiad
 
ligetben,
*
Szövegforrás:
K2
2. kiad.
3. kiad
 
  Mely
városunkhoz
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« városunktól »
n
Jegyzet javítva:
városunkhoz
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
egy mérföldre van,
 
n.165
(Hol téged egykor s a kedves
Helénát
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
Helénát,
n
Jegyzet A sorvégi vessző nyilvánvalóan sajtóhiba. Kiadásunk szövegébe nem vettük át.
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
 
Találtalak volt május ünnepén)
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Találtalak
[törölt]
« szép »
[törölt]
«
egy
Beszúrás
»
volt
Beszúrás
május
[törölt]
« ünnepén »
reggelen
Beszúrás
),
n
Jegyzet szép javítva: egy majd áthúzva, a lap szélén pótolva: volt A reggelen), javítva: ünnepén),
*
Szövegforrás:
K1
 
  Ott várni foglak.
HERMIA.
  Jó Lysanderem !
  Esküszöm Ámor legfeszesb ivére
 
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
n
Jegyzet a sor három betűhellyel beljebb kezdődik.
*
Szövegforrás:
K1
 
S aranyhegyű nyilára itt
neked
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
neked,
*
Szövegforrás:
K1
 
;
 
n.170
A hű
galambra
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
galambra,
*
Szövegforrás:
K1
 
mit kedvell Cythére,
 
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
A sor három betűhellyel beljebb kezdődik.
*
Szövegforrás:
K1
 
S mindenre
a mi
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« ami »
a mi
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
forraszt szíveket;
  A tűzre, mely lángolt Didó alatt
  Midőn a csalfa
Trójai
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
trójai
*
Szövegforrás:
K1
 
szaladt;
  A mennyi férfi-hit már szegve lőn,
 
n.175
Mely számra több, mint nő valaha tőn
  Hogy holnap-éjjel a mondott helyen
  Hű kedvesed bizonnyal megjelen.
LYSANDER.
 
Ugy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Úgy
*
Szövegforrás:
K2
 
legyen, édes. Ím, Heléna jő.
  HELÉNA .  
HERMIA.
  Hová sietsz, Heléna, szép-magad?
HELÉNA.
 
n.180
Szépnek gunyolsz? vedd vissza „szép"
szavad:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
3. kiad
 
szavad.
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
szavad
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
  Boldog szép! mert szeret
Demetrius
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Demetriusz
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
K2
 
,
  Kit szép
szemednek sarkcsillagja
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« szemed vezér csillagja »
n
Jegyzet áthúzással és a sor fölött javítva:
szemednek sark csillagja
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
húz;
  S ajkad zenéje dallamosb
neki
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
neki,
*
Szövegforrás:
K1
 
  Mint kis
pacsirta
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
pacsírta
*
Szövegforrás:
K2
 
zengő éneki
 
n.185
A pásztornak, midőn zöld bársony a
  Vetés, s rügyedzik a galagonya.
  Ragály ragad: oh, bár ragadna rám
  Arcod, beszéded is, szép
Hermiám !
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
Hermiám;
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
  Fülemre szózatod, szemed szememre,
 
n.190
Ajkamra nyelved bájos zöngedelme !
  Ha volna egy világom: mind
elédbe
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« cserébe »
n
Jegyzet áthúzva, utána:
elédbe
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
 
Raknám
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Adnám, »
Raknám
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
, az egy Demetriust kivéve.
  Oh mondd: hogyan nézsz rá? mi a cseled,
  Mellyel szivét
úgy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« igy »
úgy
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
megbilincseled?
HERMIA.
 
n.195
Mordan tekintek rá, mégis szeret.
HELÉNA.
  Oh, hogy mosolyom annyit nem tehet!
HERMIA.
  Ha megszidom, szerelme a viszonzás.
HELÉNA.
  Oh, bár imámban volna ennyi vonzás!
HERMIA.
  Utánam jár, ha mégúgy megvetem.
HELÉNA.
 
n.200
S engem
kerül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kerűl,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
, ha mégúgy szeretem !
HERMIA.
  Nem én hibám, Heléna, hogy imád.
HELÉNA.
  Csak bájodé: oh, voln' enyém hibád!
HERMIA.
  Légy nyugton: engem ő nem lát soha;
  Lysander s én szökünk innen
tova.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
tova. –
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
 
n.205
A míg Lysandert nem láttam, Helén,
  Athént paradicsomnak képzelém:
  S oh lásd, szerelmünk: mennyi kéjt adott,
  Hogy üdvem
így
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
igy
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
pokollá válhatott.
LYSANDER.
  Heléna, tőled mért titkoljuk el.
 
n.210
Holnap, ha Phoebe éji útra
kel,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kel
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
  S ezüst arcával habtükrébe
néz,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
néz
*
Szövegforrás:
K2
 
  S
hig
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
hig
*
Szövegforrás:
K1
 
gyöngye a mezőn elhintve lész –
  Midőn a biztos éj lesz csak tanúnk,
  Athéne kapuin elillanunk.
HERMIA.
 
n.215
És a ligetben, hol fris ibolyán
  Szoktunk heverni pázsit nyoszolyán,
  Kiöntve gondtól dagadó szivünk –
  Lysander és én össze ott jövünk;
  S onnan, Athénének forditva
hátot,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« hátat, »
hátot,
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K2
 
 
n.220
Megyünk
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Megyünk,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
keresni új hont, új barátot.
  Isten veled, barátnőm; zárj imádba;
  S Demetrius szeressen még, imádva.
  Légy ott
Lysander;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
3. kiad
 
Lysander :
*
Szövegforrás:
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
holnap éjfelig
 
Szemeink
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Szemeînk
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
egymás kéjét nem izlelik.
  (El.)  
LYSANDER.
 
n.225
Ott édes, ott. Élj boldogul, Helén,
  Demetrius viszonzó kebelén.
  (El.)  
HELÉNA.
  Mily boldog némely
ember!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
Ember.
n
Jegyzet A nagy kezdőbetű nyilvánvalóan sajtóhiba. Kiadásunk szövegébe nem vettük át.
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
Engem épen
  Oly szépnek tart mindenki Athenében;
  Mit ér ? Demetrius
izlése
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
ízlése
*
Szövegforrás:
K1
 
más;
 
n.230
Csak ő nem tudja, mi köztudomás.
  S mint ő csalódik Hermia
kecsét
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« becsét »
kecsét
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
 
Nagyítva:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Nagyítva, »
Nagyítva:
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K2
 
túlzom
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
tulzom
*
Szövegforrás:
K1
 
én az ő becsét.
  Sok tárgyat, a mi hitvány, nemtelen,
  Naggyá, dicsővé tesz a szerelem;
 
n.235
Nem szeme
lát
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
lát,
*
Szövegforrás:
K1
 
csak szíve, – s ez okon
  Festik Cupídót szárnnyal, de vakon;
  Elméje van s balúl itél
vele:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
vele;
*
Szövegforrás:
K1
 
  Szárny, szem
ne'kűl:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
nekűl :
*
Szövegforrás:
K1
 
nélkül:
n
Jegyzet nyilvánvalóan sajtóhiba. Kiadásunk szövegébe nem vettük át.
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
ez a hóbort jele.
  Gyereknek is jól mondják annyiban,
 
n.240
Hogy oly könnyelmü választásiban.
  És, mint játszó gyerek szavát szegi,
  Játszik hitével, sohsem áll
neki.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
neki. –
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
  Demetrius is, míg nem látta
őt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
őt
n
Jegyzet nincs dőlt stedéssel kiemelve, kiadásunk a K1., K2. valamint az 1. és 2. kiad. szövegét követi.
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
,
 
Hogy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Hogy
*
Szövegforrás:
K1
 
szórta esküit, mint jégesőt!
 
n.245
S alig sütött Hermia fénye ki,
  A jég elolvadt: zápor
hull
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
húll
*
Szövegforrás:
K1
 
neki
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
neki
n
Jegyzet nincs dőlt szedéssel kiemelve. Kiadásunk a K 1., K2 ., valamint az 1. és 2. kiad. szövegét követi.
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
!
  Most a szökést megyek tudtára adni;
  Majd éjjel a ligetbe fog szaladni
  Utána; s ha ezért hálája vár rám,
 
n.250
Nagy áron vettem, a féltés nagy árán;
  De látnom azt, ha majd a távozó
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
n
Jegyzet A Kl.-ben oldalt ceruzával megjelölve; a lap szélén ceruzával: D.
*
Szövegforrás:
K1
 
  Üresen tér meg – oly jutalmazó!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
n
Jegyzet A Kl.-ben oldalt ceruzával megjelölve; a lap szélén ceruzával: D.
*
Szövegforrás:
K1
 
  (El.)  
 
 
ELSŐ SZÍN  
 
Athéne
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
Athene
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
. Terem Theseus palotájában.  
  THESEUS, HIPPOI,YTA, PHlOSTRAT és
KISÉRŐK
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kisérők
*
Szövegforrás:
K1
 
[törölt]
« kisérők »
Kisérők
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K2
 
jőnek.  
THESEUS.
  Gyorsan közelget, szép Hippolytám,
  A nászi óra; négy boldog nap
uj
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
új
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
  Holdat
derít
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
derit
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
föl; ah, de
mily
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
míly
*
Szövegforrás:
K2
 
soká
  Fogy e vén hold nekem! s epeszti vágyam
 
n.5
Mint özvegy asszony,
hervadt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« tengő »
n
Jegyzet áthúzva, fölé
hervadt
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
mostoha,
 
Ki egy fiú örökjén teng sokáig.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Kit hosszasan tart egy szegény fiú. »
n
Jegyzet áthúzva, fölé:
A ki soká teng egy fiú örökjén.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
HIPPOLYTA.
  Majd csak leszáll e négy nap éjbe már,
  S elálmodozza négy éj az időt;
  És akkor a hold, mint az égre újan
 
n.10
Felvont ezüst ív, fogja nézni dús
  Menyegzőnk éjjelét.
THESEUS.
  Eredj, Philostrat,
  Serkentsd örömre Athén ifjait
  Ébreszd föl a kedv játszi szellemét:
  A méla bút űzd a halotti házhoz,
 
n.15
Sápadt alakja nem közénk való.
  (PHILOSTRAT el.)  
  Kard volt ugyan kérőm, Hippolyta,
  Bántalmakon vevém szerelmedet;
  De a menyegző más hangból megyen:
  Az fény, az ünnep, az
vigság
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
vígság
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
legyen.
  EGÉUS, HERMIA, LYSANDER és DEMETRIUS jőnek.  
EGÉUS.
 
n.20
Üdv és szerencse,
nagy hirű
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
nagyhírű
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
vezér!
THESEUS.
  Üdv, jó Egéus;
no s
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
nos
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
mi jót hozasz?
EGÉUS.
  Panasszal és boszúsággal teli
  Jövök leányom, Hermiám
iránt. —
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
iránt. —
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
  Demetrius, állj elő. — Kegyelmes úr,
 
n.25
Ez az, kinek nejűl ígértem őt. —
  Lysander, állj
elő:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
elő;
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
— s ez itt, uram,
  Ez bűvölé meg gyermekem szivét:
  Te, te Lysauder, adtál néki verset,
  S váltál szerelmi zálogot vele:
 
n.30
Te
zöngted a holdfénynél
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
zöngted, a hold fénynél,
*
Szövegforrás:
K1
 
ablakán
 
Álhangon álszerelmed
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Ál hangon ál szerelmed
*
Szövegforrás:
K1
 
énekit;
  Bokréta, hajlánc, gyűrü, pipere,
  Nyalánkság és tanult fogásid által
  (Mi balga lyánynak mind nyomos követ),
 
n.35
Képzelme mássát te oroztad el;
  Csellel csenéd ki gyermekem szivét
  S tetted
fanyar- dacossá
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
fanyar-dacossá
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
ellenem
  Az eugedelmest. — Én
tehát
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
tehát,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
uram,
  Kegyelmes úr, ha itt, fejdelmi színed
 
n.40
Előtt se vállalná
Demetriust:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
Demetriust
n
Jegyzet után nincs írásjel
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
  Athéne
ős jogán
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
ősjogán
*
Szövegforrás:
K1
 
követelem,
 
Hogy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Hogy,
*
Szövegforrás:
K1
 
mint enyémmel bánhassak vele,
  S vagy e derék ifjúnak adjam őt,
  Vagy a halálnak, mit törvényeink
 
n.45
Rögtön fejére szabnak
íly
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
ily
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
esetben.
THESEUS.
  És Hermia? … Fogadj szót, szép leány.
  Nézd úgy atyádat, mint istent, kitől
  Eredtek összes bájaid; — igen,
  Kinek viasznyomása vagy te csak,
 
n.50
És a kitől függ, épen hagyni a
  Nyomott ábrát, vagy eltörölni azt.
  Demetrius jeles, derék fiú.
HERMIA.
  Lysander is.
THESEUS.
  Magában ő is az:
  De nem birván atyád igéretét,
 
n.55
A másikat kell tartanod jelesbnek.
HERMIA.
  Oh, bár szememmel nézné őt atyám !
THESEUS.
  Jobb hogy te nézd atyád eszével őt.
HERMIA.
  Kérem, bocsásson meg, fenséges úr.
  Én nem tudom, mi tész ily vakmerővé,
 
n.60
Szemérmem is hogyan engedheti
  Ily körben
érzelmimről
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
érzetimről
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
szólanom;
 
De
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
De,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
kérem, hadd tudjam, kegyelmes úr,
 
Mi az, mi érhet, legroszabb, ha én
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Mi az, mi
[törölt]
« engem »
érhet legroszabb, ha
én
Beszúrás
n
Jegyzet az engem áthúzásával és a sor végén az én betoldásával a véglegesre javítva
*
Szövegforrás:
K1
 
Mi az, mi
[törölt]
« eng »
érhet, legroszabb, ha én
n
Jegyzet A K2.-ben Mi az, mi után eng áthúzva, utána a végleges változat.
*
Szövegforrás:
K2
 
  Demetriushoz
nőűl
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
nőül
*
Szövegforrás:
K1
 
nem megyek.
THESEUS.
 
n.65
Halállal halni meg, vagy mindörökre
  Száműzni férfi körből tenmagad.
  Vess hát sziveddel számot, Hermia,
  Vizsgáld meg
ifjú
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
3. kiad
 
ifju
*
Szövegforrás:
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
pezsgő
véredet:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
véredet,
*
Szövegforrás:
K1
 
 
Lesz-é
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
3. kiad
 
Lessz-é
*
Szövegforrás:
1. kiad.
2. kiad.
 
erőd, ha most szót nem fogadsz,
 
n.70
Viselni vesztaszűzek
n
Jegyzet Vesztaszűzek az eredetiben: nun = apáca.
öltönyét,
  Sötét zárdába csukva, holtodig
  Sivár apáca lenni s elhaló
  Himnuszt rebegni meddő
holdvilágon
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
holvilágon
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
K1
 
.
  Háromszor áldott, ki vérét leküzdve
 
n.75
E szűzi pályát híven futja meg;
  Hanem
letörve
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
letörve
n
Jegyzet ceruzával aláhúzva. Vagy dőlt szedéssel történő kiemelést kívánt itt A., vagy - a lap szélén ceruzával írt = D jelzéssel együtt a Delius-kiadásra utalt.
*
Szövegforrás:
K1
 
mégis boldogabb
  A rózsa,
mint ha
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
mintha
*
Szövegforrás:
K1
 
szűz tövissein
  Áldott magányban nő, él, és hal el.
HERMIA.
  Úgy nőjek, éljek, haljak én, uram,
 
n.80
Mintsem lemondjak szűzi szép jogomról
  E férfiért, kinek gyülölt igáját
  Szivem hódolva el nem ösmeri.
THESEUS.
  Időt adok még a megfontolásra:
  S majd a jövő új holdkor, — az napon
  Mely szép arámmal engem összefűz
 
n.85
Örök frigy által — vagy halálra
készülj
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
készűlj,
*
Szövegforrás:
K1
 
  Mint engedetlen ősz atyád iránt;
  Vagy hogy Demetriusnak nője léssz;
  Vagy a Diána oltárán örökre
 
Sivar,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Sivar,
n
Jegyzet valamennyi kézirat és kiadás szövegében így!
*
Szövegforrás:
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
magános életet fogadni.
DEMETRIUS.
 
n.90
Hajolj, szép Hermia; — s te is, Lysander,
  Add fel jogomnak
áligényedet
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
dl igényedet.
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
.
LYSANDER.
  Birod, Demetrius, atyja szerelmét;
  Hagyd nékem a leányét; vedd el apját.
EGÉUS.
 
Gúnyos
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Gunyos
*
Szövegforrás:
K1
 
Lysander ! jó, ő birja hát
 
n.95
Szerelmem, és ez
neki adni
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
néki adni
*
Szövegforrás:
K1
 
nekiadni
*
Szövegforrás:
K2
 
kész
  A mi
enyém!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
enyém;
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
a lány enyém; azért
  Demetriusra átruházom őt.
LYSANDER.
  Uram! vagyonra, vérre nem vagyok
  Alábbvaló; szerelmem gazdagabb;
 
n.100
Van birtokom, csak oly jól
rendezett,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
rendezett
n
Jegyzet után nincs vessző.
*
Szövegforrás:
K1
 
  (Ha nem különben) mint Demetriusnak;
  És a mi több mint mind e kérkedés,
  Engem szeret szépséges Hermia.
  Mért hát feladni gyáván jogomat?
 
n.105
Demetrius, szemébe mondom ezt,
  Nedár leányát a bájos Helénát
  Szerelmi csábitással megnyeré;
  S az most eped szegény, híven eped,
  Bálványozásig, e rosz hűtlenért.
THESEUS.
 
n.110
Hallottam erről, volt is szándokom
  Beszélni, megvallom, Demetriussal ;
  De szorgos ügybajom közt feledém. —
  Azonban, jer velem Demetrius,
 
Egéus
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Egeus
*
Szövegforrás:
K1
 
jertek mindketten velem:
 
n.115
Egy kis magános lecke vár reátok.
  Te meg, szép Hermia, szeszélyidet
  Atyád parancsának: rendeld alá,
  Máskép Athéne zord törvénye (melyet
  Nem áll jogomban
meglágyítani),
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
meglágyítani,)
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.120
Halálra, vagy rideg életre szán. —
 
Hát te szerelmem? . jer,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Hogy vagy »
Hát te
Beszúrás
,
n
Jegyzet Hogy vagy, áthúzással, átírással és föléírással javítva: Hát te,
szerelmem? jer
*
Szövegforrás:
K1
 
Hát te, szerelmem? … jer,
*
Szövegforrás:
K2
 
Hippolyta;
  Jerünk Egéus és Demetrius:
  Egy s más dologra majd nászunk
körül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
körűl
*
Szövegforrás:
K1
 
  Használni foglak, s holmit
közleni
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
közleni,
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.125
Mi bennetek' közelről érdekel
EGÉUS.
  Tisztünk parancsol, vágyunk
vonz
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
vonz,
n
Jegyzet A sort követő szini utasítás után a 2. kiad.-ban nincs pont.
*
Szövegforrás:
K1
 
követni.
  (THESEUS, HIPPOLYTA, EGÉUS, DEMETRIUS és KISÉRET
e1.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
e1
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
)  
LYSANDER.
  No édes? . . arcod mért
ily
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
2. kiad.
3. kiad
 
íly
*
Szövegforrás:
K2
1. kiad.
 
halovány ?
  Rózsái mért hervadnak
ily
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
2. kiad.
3. kiad
 
íly
*
Szövegforrás:
K2
1. kiad.
 
hamar?
HERMIA.
 
Tán
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Tán
*
Szövegforrás:
K2
 
mert eső nincs rájok, bár szemem
 
n.130
Viharja őket váltig öntözi.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Viharja őket váltig öntözi. »
n
Jegyzet Áthúzással, átírással és a sor fölé irt pótlással a véglegesre javítva.
Viharja őket váltig öntözi.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
LYSANDER.
  Oh jaj! a hű szerelmek folyama,
  A mennyit én olvastam, vagy regében
  Hallottam, kényelmes nem volt soha;
  De majd vérség volt
különböző
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
különböző,
*
Szövegforrás:
K1
 
külömböző
*
Szövegforrás:
K2
 
HERMIA.
 
n.135
Oh fájdalom ! nagy lenni a kicsinyhez.
LYSANDER.
  Majd korra nézve állt be
akadály
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
akadály,
*
Szövegforrás:
K1
 
HERMIA.
  Oh bosszuság ! vén lenni ifjuhoz.
LYSANDER.
  Majd a rokonság választása
dönte
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
dönte,
*
Szövegforrás:
K1
 
HERMIA.
  Oh
kész
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« kín, »
kész
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
pokol! szeretni más
szemével.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
szemével
*
Szövegforrás:
K2
 
LYSANDER.
 
n.140
Vagy, ha rokonszenv fűzte a frigyet,
  Halál, betegség, harc rohanta meg,
  S percigvalóvá tette mint a hang,
  Mint árny tünővé, mint álom röviddé
  S mint villám fénye kormos éjszakán,
 
n.145
Mely pillanatra földet és eget
 
Föltár
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Feltár,
*
Szövegforrás:
K1
 
, de míg ezt mondanók: nini!
  Már a sötétség torka nyelte be.
  Ily gyorsan elvész minden a mi fény.
HERMIA.
  Ha hát a hű szerelmet akadály
 
n.150
Gyötörte mindig: úgy sorsvégzet ez;
  Azért
tanítson
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
3. kiad
 
tanítson
*
Szövegforrás:
1. kiad.
2. kiad.
 
tűrni e
kisértet
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kisértet,
*
Szövegforrás:
K1
 
  Ha már ez oly szokott szerelmi baj
  Mint álom, ábránd, vágy, könyek, sohaj,
  Szegény szerelmünk útitársai.
LYSANDER.
 
n.155
Jó hitben élsz: de halld csak, Hermia.
  Van nékem egy jó néném, a ki özvegy,
  Dús jövedelmü, és gyermektelen:
  Lakása innen hét mérföld csupán;
  S engem szeret, mint egyetlen fiát.
 
n.160
Ott elvehetlek, édes Hermiám,
  Athéne zord törvénye ott nem ér.
  Ha hát szeretsz, osonj ki holnap éjjel
  Atyád
lakából
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
lakábol
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
, és ama
ligetben,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
3. kiad
 
ligetben,
*
Szövegforrás:
K2
2. kiad.
3. kiad
 
  Mely
városunkhoz
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« városunktól »
n
Jegyzet javítva:
városunkhoz
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
egy mérföldre van,
 
n.165
(Hol téged egykor s a kedves
Helénát
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
Helénát,
n
Jegyzet A sorvégi vessző nyilvánvalóan sajtóhiba. Kiadásunk szövegébe nem vettük át.
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
 
Találtalak volt május ünnepén)
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Találtalak
[törölt]
« szép »
[törölt]
«
egy
Beszúrás
»
volt
Beszúrás
május
[törölt]
« ünnepén »
reggelen
Beszúrás
),
n
Jegyzet szép javítva: egy majd áthúzva, a lap szélén pótolva: volt A reggelen), javítva: ünnepén),
*
Szövegforrás:
K1
 
  Ott várni foglak.
HERMIA.
  Jó Lysanderem !
  Esküszöm Ámor legfeszesb ivére
 
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
n
Jegyzet a sor három betűhellyel beljebb kezdődik.
*
Szövegforrás:
K1
 
S aranyhegyű nyilára itt
neked
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
neked,
*
Szövegforrás:
K1
 
;
 
n.170
A hű
galambra
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
galambra,
*
Szövegforrás:
K1
 
mit kedvell Cythére,
 
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
A sor három betűhellyel beljebb kezdődik.
*
Szövegforrás:
K1
 
S mindenre
a mi
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« ami »
a mi
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
forraszt szíveket;
  A tűzre, mely lángolt Didó alatt
  Midőn a csalfa
Trójai
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
trójai
*
Szövegforrás:
K1
 
szaladt;
  A mennyi férfi-hit már szegve lőn,
 
n.175
Mely számra több, mint nő valaha tőn
  Hogy holnap-éjjel a mondott helyen
  Hű kedvesed bizonnyal megjelen.
LYSANDER.
 
Ugy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Úgy
*
Szövegforrás:
K2
 
legyen, édes. Ím, Heléna jő.
  HELÉNA .  
HERMIA.
  Hová sietsz, Heléna, szép-magad?
HELÉNA.
 
n.180
Szépnek gunyolsz? vedd vissza „szép"
szavad:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
3. kiad
 
szavad.
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
szavad
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
  Boldog szép! mert szeret
Demetrius
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Demetriusz
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
K2
 
,
  Kit szép
szemednek sarkcsillagja
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« szemed vezér csillagja »
n
Jegyzet áthúzással és a sor fölött javítva:
szemednek sark csillagja
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
húz;
  S ajkad zenéje dallamosb
neki
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
neki,
*
Szövegforrás:
K1
 
  Mint kis
pacsirta
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
pacsírta
*
Szövegforrás:
K2
 
zengő éneki
 
n.185
A pásztornak, midőn zöld bársony a
  Vetés, s rügyedzik a galagonya.
  Ragály ragad: oh, bár ragadna rám
  Arcod, beszéded is, szép
Hermiám !
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
Hermiám;
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
  Fülemre szózatod, szemed szememre,
 
n.190
Ajkamra nyelved bájos zöngedelme !
  Ha volna egy világom: mind
elédbe
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« cserébe »
n
Jegyzet áthúzva, utána:
elédbe
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
 
Raknám
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Adnám, »
Raknám
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
, az egy Demetriust kivéve.
  Oh mondd: hogyan nézsz rá? mi a cseled,
  Mellyel szivét
úgy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« igy »
úgy
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
megbilincseled?
HERMIA.
 
n.195
Mordan tekintek rá, mégis szeret.
HELÉNA.
  Oh, hogy mosolyom annyit nem tehet!
HERMIA.
  Ha megszidom, szerelme a viszonzás.
HELÉNA.
  Oh, bár imámban volna ennyi vonzás!
HERMIA.
  Utánam jár, ha mégúgy megvetem.
HELÉNA.
 
n.200
S engem
kerül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kerűl,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
, ha mégúgy szeretem !
HERMIA.
  Nem én hibám, Heléna, hogy imád.
HELÉNA.
  Csak bájodé: oh, voln' enyém hibád!
HERMIA.
  Légy nyugton: engem ő nem lát soha;
  Lysander s én szökünk innen
tova.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
tova. –
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
 
n.205
A míg Lysandert nem láttam, Helén,
  Athént paradicsomnak képzelém:
  S oh lásd, szerelmünk: mennyi kéjt adott,
  Hogy üdvem
így
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
igy
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
pokollá válhatott.
LYSANDER.
  Heléna, tőled mért titkoljuk el.
 
n.210
Holnap, ha Phoebe éji útra
kel,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kel
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
  S ezüst arcával habtükrébe
néz,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
néz
*
Szövegforrás:
K2
 
  S
hig
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
hig
*
Szövegforrás:
K1
 
gyöngye a mezőn elhintve lész –
  Midőn a biztos éj lesz csak tanúnk,
  Athéne kapuin elillanunk.
HERMIA.
 
n.215
És a ligetben, hol fris ibolyán
  Szoktunk heverni pázsit nyoszolyán,
  Kiöntve gondtól dagadó szivünk –
  Lysander és én össze ott jövünk;
  S onnan, Athénének forditva
hátot,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« hátat, »
hátot,
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K2
 
 
n.220
Megyünk
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Megyünk,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
keresni új hont, új barátot.
  Isten veled, barátnőm; zárj imádba;
  S Demetrius szeressen még, imádva.
  Légy ott
Lysander;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
3. kiad
 
Lysander :
*
Szövegforrás:
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
holnap éjfelig
 
Szemeink
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Szemeînk
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
egymás kéjét nem izlelik.
  (El.)  
LYSANDER.
 
n.225
Ott édes, ott. Élj boldogul, Helén,
  Demetrius viszonzó kebelén.
  (El.)  
HELÉNA.
  Mily boldog némely
ember!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
Ember.
n
Jegyzet A nagy kezdőbetű nyilvánvalóan sajtóhiba. Kiadásunk szövegébe nem vettük át.
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
Engem épen
  Oly szépnek tart mindenki Athenében;
  Mit ér ? Demetrius
izlése
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
ízlése
*
Szövegforrás:
K1
 
más;
 
n.230
Csak ő nem tudja, mi köztudomás.
  S mint ő csalódik Hermia
kecsét
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« becsét »
kecsét
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
 
Nagyítva:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Nagyítva, »
Nagyítva:
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K2
 
túlzom
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
tulzom
*
Szövegforrás:
K1
 
én az ő becsét.
  Sok tárgyat, a mi hitvány, nemtelen,
  Naggyá, dicsővé tesz a szerelem;
 
n.235
Nem szeme
lát
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
lát,
*
Szövegforrás:
K1
 
csak szíve, – s ez okon
  Festik Cupídót szárnnyal, de vakon;
  Elméje van s balúl itél
vele:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
vele;
*
Szövegforrás:
K1
 
  Szárny, szem
ne'kűl:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
nekűl :
*
Szövegforrás:
K1
 
nélkül:
n
Jegyzet nyilvánvalóan sajtóhiba. Kiadásunk szövegébe nem vettük át.
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
ez a hóbort jele.
  Gyereknek is jól mondják annyiban,
 
n.240
Hogy oly könnyelmü választásiban.
  És, mint játszó gyerek szavát szegi,
  Játszik hitével, sohsem áll
neki.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
neki. –
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
  Demetrius is, míg nem látta
őt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
őt
n
Jegyzet nincs dőlt stedéssel kiemelve, kiadásunk a K1., K2. valamint az 1. és 2. kiad. szövegét követi.
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
,
 
Hogy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Hogy
*
Szövegforrás:
K1
 
szórta esküit, mint jégesőt!
 
n.245
S alig sütött Hermia fénye ki,
  A jég elolvadt: zápor
hull
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
húll
*
Szövegforrás:
K1
 
neki
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
neki
n
Jegyzet nincs dőlt szedéssel kiemelve. Kiadásunk a K 1., K2 ., valamint az 1. és 2. kiad. szövegét követi.
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
!
  Most a szökést megyek tudtára adni;
  Majd éjjel a ligetbe fog szaladni
  Utána; s ha ezért hálája vár rám,
 
n.250
Nagy áron vettem, a féltés nagy árán;
  De látnom azt, ha majd a távozó
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
n
Jegyzet A Kl.-ben oldalt ceruzával megjelölve; a lap szélén ceruzával: D.
*
Szövegforrás:
K1
 
  Üresen tér meg – oly jutalmazó!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
n
Jegyzet A Kl.-ben oldalt ceruzával megjelölve; a lap szélén ceruzával: D.
*
Szövegforrás:
K1
 
  (El.)  
 
 
ELSŐ SZÍN  
 
Athéne
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
Athene
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
. Terem Theseus palotájában.  
  THESEUS, HIPPOI,YTA, PHlOSTRAT és
KISÉRŐK
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kisérők
*
Szövegforrás:
K1
 
[törölt]
« kisérők »
Kisérők
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K2
 
jőnek.  
THESEUS.
  Gyorsan közelget, szép Hippolytám,
  A nászi óra; négy boldog nap
uj
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
új
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
  Holdat
derít
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
derit
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
föl; ah, de
mily
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
míly
*
Szövegforrás:
K2
 
soká
  Fogy e vén hold nekem! s epeszti vágyam
 
n.5
Mint özvegy asszony,
hervadt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« tengő »
n
Jegyzet áthúzva, fölé
hervadt
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
mostoha,
 
Ki egy fiú örökjén teng sokáig.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Kit hosszasan tart egy szegény fiú. »
n
Jegyzet áthúzva, fölé:
A ki soká teng egy fiú örökjén.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
HIPPOLYTA.
  Majd csak leszáll e négy nap éjbe már,
  S elálmodozza négy éj az időt;
  És akkor a hold, mint az égre újan
 
n.10
Felvont ezüst ív, fogja nézni dús
  Menyegzőnk éjjelét.
THESEUS.
  Eredj, Philostrat,
  Serkentsd örömre Athén ifjait
  Ébreszd föl a kedv játszi szellemét:
  A méla bút űzd a halotti házhoz,
 
n.15
Sápadt alakja nem közénk való.
  (PHILOSTRAT el.)  
  Kard volt ugyan kérőm, Hippolyta,
  Bántalmakon vevém szerelmedet;
  De a menyegző más hangból megyen:
  Az fény, az ünnep, az
vigság
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
vígság
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
legyen.
  EGÉUS, HERMIA, LYSANDER és DEMETRIUS jőnek.  
EGÉUS.
 
n.20
Üdv és szerencse,
nagy hirű
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
nagyhírű
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
vezér!
THESEUS.
  Üdv, jó Egéus;
no s
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
nos
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
mi jót hozasz?
EGÉUS.
  Panasszal és boszúsággal teli
  Jövök leányom, Hermiám
iránt. —
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
iránt. —
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
  Demetrius, állj elő. — Kegyelmes úr,
 
n.25
Ez az, kinek nejűl ígértem őt. —
  Lysander, állj
elő:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
elő;
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
— s ez itt, uram,
  Ez bűvölé meg gyermekem szivét:
  Te, te Lysauder, adtál néki verset,
  S váltál szerelmi zálogot vele:
 
n.30
Te
zöngted a holdfénynél
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
zöngted, a hold fénynél,
*
Szövegforrás:
K1
 
ablakán
 
Álhangon álszerelmed
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Ál hangon ál szerelmed
*
Szövegforrás:
K1
 
énekit;
  Bokréta, hajlánc, gyűrü, pipere,
  Nyalánkság és tanult fogásid által
  (Mi balga lyánynak mind nyomos követ),
 
n.35
Képzelme mássát te oroztad el;
  Csellel csenéd ki gyermekem szivét
  S tetted
fanyar- dacossá
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
fanyar-dacossá
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
ellenem
  Az eugedelmest. — Én
tehát
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
tehát,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
uram,
  Kegyelmes úr, ha itt, fejdelmi színed
 
n.40
Előtt se vállalná
Demetriust:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
Demetriust
n
Jegyzet után nincs írásjel
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
  Athéne
ős jogán
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
ősjogán
*
Szövegforrás:
K1
 
követelem,
 
Hogy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Hogy,
*
Szövegforrás:
K1
 
mint enyémmel bánhassak vele,
  S vagy e derék ifjúnak adjam őt,
  Vagy a halálnak, mit törvényeink
 
n.45
Rögtön fejére szabnak
íly
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
ily
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
esetben.
THESEUS.
  És Hermia? … Fogadj szót, szép leány.
  Nézd úgy atyádat, mint istent, kitől
  Eredtek összes bájaid; — igen,
  Kinek viasznyomása vagy te csak,
 
n.50
És a kitől függ, épen hagyni a
  Nyomott ábrát, vagy eltörölni azt.
  Demetrius jeles, derék fiú.
HERMIA.
  Lysander is.
THESEUS.
  Magában ő is az:
  De nem birván atyád igéretét,
 
n.55
A másikat kell tartanod jelesbnek.
HERMIA.
  Oh, bár szememmel nézné őt atyám !
THESEUS.
  Jobb hogy te nézd atyád eszével őt.
HERMIA.
  Kérem, bocsásson meg, fenséges úr.
  Én nem tudom, mi tész ily vakmerővé,
 
n.60
Szemérmem is hogyan engedheti
  Ily körben
érzelmimről
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
érzetimről
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
szólanom;
 
De
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
De,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
kérem, hadd tudjam, kegyelmes úr,
 
Mi az, mi érhet, legroszabb, ha én
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Mi az, mi
[törölt]
« engem »
érhet legroszabb, ha
én
Beszúrás
n
Jegyzet az engem áthúzásával és a sor végén az én betoldásával a véglegesre javítva
*
Szövegforrás:
K1
 
Mi az, mi
[törölt]
« eng »
érhet, legroszabb, ha én
n
Jegyzet A K2.-ben Mi az, mi után eng áthúzva, utána a végleges változat.
*
Szövegforrás:
K2
 
  Demetriushoz
nőűl
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
nőül
*
Szövegforrás:
K1
 
nem megyek.
THESEUS.
 
n.65
Halállal halni meg, vagy mindörökre
  Száműzni férfi körből tenmagad.
  Vess hát sziveddel számot, Hermia,
  Vizsgáld meg
ifjú
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
3. kiad
 
ifju
*
Szövegforrás:
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
pezsgő
véredet:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
véredet,
*
Szövegforrás:
K1
 
 
Lesz-é
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
3. kiad
 
Lessz-é
*
Szövegforrás:
1. kiad.
2. kiad.
 
erőd, ha most szót nem fogadsz,
 
n.70
Viselni vesztaszűzek
n
Jegyzet Vesztaszűzek az eredetiben: nun = apáca.
öltönyét,
  Sötét zárdába csukva, holtodig
  Sivár apáca lenni s elhaló
  Himnuszt rebegni meddő
holdvilágon
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
holvilágon
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
K1
 
.
  Háromszor áldott, ki vérét leküzdve
 
n.75
E szűzi pályát híven futja meg;
  Hanem
letörve
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
letörve
n
Jegyzet ceruzával aláhúzva. Vagy dőlt szedéssel történő kiemelést kívánt itt A., vagy - a lap szélén ceruzával írt = D jelzéssel együtt a Delius-kiadásra utalt.
*
Szövegforrás:
K1
 
mégis boldogabb
  A rózsa,
mint ha
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
mintha
*
Szövegforrás:
K1
 
szűz tövissein
  Áldott magányban nő, él, és hal el.
HERMIA.
  Úgy nőjek, éljek, haljak én, uram,
 
n.80
Mintsem lemondjak szűzi szép jogomról
  E férfiért, kinek gyülölt igáját
  Szivem hódolva el nem ösmeri.
THESEUS.
  Időt adok még a megfontolásra:
  S majd a jövő új holdkor, — az napon
  Mely szép arámmal engem összefűz
 
n.85
Örök frigy által — vagy halálra
készülj
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
készűlj,
*
Szövegforrás:
K1
 
  Mint engedetlen ősz atyád iránt;
  Vagy hogy Demetriusnak nője léssz;
  Vagy a Diána oltárán örökre
 
Sivar,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Sivar,
n
Jegyzet valamennyi kézirat és kiadás szövegében így!
*
Szövegforrás:
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
magános életet fogadni.
DEMETRIUS.
 
n.90
Hajolj, szép Hermia; — s te is, Lysander,
  Add fel jogomnak
áligényedet
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
dl igényedet.
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
.
LYSANDER.
  Birod, Demetrius, atyja szerelmét;
  Hagyd nékem a leányét; vedd el apját.
EGÉUS.
 
Gúnyos
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Gunyos
*
Szövegforrás:
K1
 
Lysander ! jó, ő birja hát
 
n.95
Szerelmem, és ez
neki adni
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
néki adni
*
Szövegforrás:
K1
 
nekiadni
*
Szövegforrás:
K2
 
kész
  A mi
enyém!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
enyém;
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
a lány enyém; azért
  Demetriusra átruházom őt.
LYSANDER.
  Uram! vagyonra, vérre nem vagyok
  Alábbvaló; szerelmem gazdagabb;
 
n.100
Van birtokom, csak oly jól
rendezett,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
rendezett
n
Jegyzet után nincs vessző.
*
Szövegforrás:
K1
 
  (Ha nem különben) mint Demetriusnak;
  És a mi több mint mind e kérkedés,
  Engem szeret szépséges Hermia.
  Mért hát feladni gyáván jogomat?
 
n.105
Demetrius, szemébe mondom ezt,
  Nedár leányát a bájos Helénát
  Szerelmi csábitással megnyeré;
  S az most eped szegény, híven eped,
  Bálványozásig, e rosz hűtlenért.
THESEUS.
 
n.110
Hallottam erről, volt is szándokom
  Beszélni, megvallom, Demetriussal ;
  De szorgos ügybajom közt feledém. —
  Azonban, jer velem Demetrius,
 
Egéus
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Egeus
*
Szövegforrás:
K1
 
jertek mindketten velem:
 
n.115
Egy kis magános lecke vár reátok.
  Te meg, szép Hermia, szeszélyidet
  Atyád parancsának: rendeld alá,
  Máskép Athéne zord törvénye (melyet
  Nem áll jogomban
meglágyítani),
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
meglágyítani,)
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.120
Halálra, vagy rideg életre szán. —
 
Hát te szerelmem? . jer,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Hogy vagy »
Hát te
Beszúrás
,
n
Jegyzet Hogy vagy, áthúzással, átírással és föléírással javítva: Hát te,
szerelmem? jer
*
Szövegforrás:
K1
 
Hát te, szerelmem? … jer,
*
Szövegforrás:
K2
 
Hippolyta;
  Jerünk Egéus és Demetrius:
  Egy s más dologra majd nászunk
körül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
körűl
*
Szövegforrás:
K1
 
  Használni foglak, s holmit
közleni
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
közleni,
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.125
Mi bennetek' közelről érdekel
EGÉUS.
  Tisztünk parancsol, vágyunk
vonz
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
vonz,
n
Jegyzet A sort követő szini utasítás után a 2. kiad.-ban nincs pont.
*
Szövegforrás:
K1
 
követni.
  (THESEUS, HIPPOLYTA, EGÉUS, DEMETRIUS és KISÉRET
e1.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
e1
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
)  
LYSANDER.
  No édes? . . arcod mért
ily
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
2. kiad.
3. kiad
 
íly
*
Szövegforrás:
K2
1. kiad.
 
halovány ?
  Rózsái mért hervadnak
ily
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
2. kiad.
3. kiad
 
íly
*
Szövegforrás:
K2
1. kiad.
 
hamar?
HERMIA.
 
Tán
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Tán
*
Szövegforrás:
K2
 
mert eső nincs rájok, bár szemem
 
n.130
Viharja őket váltig öntözi.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Viharja őket váltig öntözi. »
n
Jegyzet Áthúzással, átírással és a sor fölé irt pótlással a véglegesre javítva.
Viharja őket váltig öntözi.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
LYSANDER.
  Oh jaj! a hű szerelmek folyama,
  A mennyit én olvastam, vagy regében
  Hallottam, kényelmes nem volt soha;
  De majd vérség volt
különböző
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
különböző,
*
Szövegforrás:
K1
 
külömböző
*
Szövegforrás:
K2
 
HERMIA.
 
n.135
Oh fájdalom ! nagy lenni a kicsinyhez.
LYSANDER.
  Majd korra nézve állt be
akadály
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
akadály,
*
Szövegforrás:
K1
 
HERMIA.
  Oh bosszuság ! vén lenni ifjuhoz.
LYSANDER.
  Majd a rokonság választása
dönte
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
dönte,
*
Szövegforrás:
K1
 
HERMIA.
  Oh
kész
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« kín, »
kész
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
pokol! szeretni más
szemével.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
szemével
*
Szövegforrás:
K2
 
LYSANDER.
 
n.140
Vagy, ha rokonszenv fűzte a frigyet,
  Halál, betegség, harc rohanta meg,
  S percigvalóvá tette mint a hang,
  Mint árny tünővé, mint álom röviddé
  S mint villám fénye kormos éjszakán,
 
n.145
Mely pillanatra földet és eget
 
Föltár
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Feltár,
*
Szövegforrás:
K1
 
, de míg ezt mondanók: nini!
  Már a sötétség torka nyelte be.
  Ily gyorsan elvész minden a mi fény.
HERMIA.
  Ha hát a hű szerelmet akadály
 
n.150
Gyötörte mindig: úgy sorsvégzet ez;
  Azért
tanítson
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
3. kiad
 
tanítson
*
Szövegforrás:
1. kiad.
2. kiad.
 
tűrni e
kisértet
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kisértet,
*
Szövegforrás:
K1
 
  Ha már ez oly szokott szerelmi baj
  Mint álom, ábránd, vágy, könyek, sohaj,
  Szegény szerelmünk útitársai.
LYSANDER.
 
n.155
Jó hitben élsz: de halld csak, Hermia.
  Van nékem egy jó néném, a ki özvegy,
  Dús jövedelmü, és gyermektelen:
  Lakása innen hét mérföld csupán;
  S engem szeret, mint egyetlen fiát.
 
n.160
Ott elvehetlek, édes Hermiám,
  Athéne zord törvénye ott nem ér.
  Ha hát szeretsz, osonj ki holnap éjjel
  Atyád
lakából
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
lakábol
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
, és ama
ligetben,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
3. kiad
 
ligetben,
*
Szövegforrás:
K2
2. kiad.
3. kiad
 
  Mely
városunkhoz
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« városunktól »
n
Jegyzet javítva:
városunkhoz
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
egy mérföldre van,
 
n.165
(Hol téged egykor s a kedves
Helénát
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
Helénát,
n
Jegyzet A sorvégi vessző nyilvánvalóan sajtóhiba. Kiadásunk szövegébe nem vettük át.
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
 
Találtalak volt május ünnepén)
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Találtalak
[törölt]
« szép »
[törölt]
«
egy
Beszúrás
»
volt
Beszúrás
május
[törölt]
« ünnepén »
reggelen
Beszúrás
),
n
Jegyzet szép javítva: egy majd áthúzva, a lap szélén pótolva: volt A reggelen), javítva: ünnepén),
*
Szövegforrás:
K1
 
  Ott várni foglak.
HERMIA.
  Jó Lysanderem !
  Esküszöm Ámor legfeszesb ivére
 
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
n
Jegyzet a sor három betűhellyel beljebb kezdődik.
*
Szövegforrás:
K1
 
S aranyhegyű nyilára itt
neked
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
neked,
*
Szövegforrás:
K1
 
;
 
n.170
A hű
galambra
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
galambra,
*
Szövegforrás:
K1
 
mit kedvell Cythére,
 
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
A sor három betűhellyel beljebb kezdődik.
*
Szövegforrás:
K1
 
S mindenre
a mi
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« ami »
a mi
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
forraszt szíveket;
  A tűzre, mely lángolt Didó alatt
  Midőn a csalfa
Trójai
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
trójai
*
Szövegforrás:
K1
 
szaladt;
  A mennyi férfi-hit már szegve lőn,
 
n.175
Mely számra több, mint nő valaha tőn
  Hogy holnap-éjjel a mondott helyen
  Hű kedvesed bizonnyal megjelen.
LYSANDER.
 
Ugy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Úgy
*
Szövegforrás:
K2
 
legyen, édes. Ím, Heléna jő.
  HELÉNA .  
HERMIA.
  Hová sietsz, Heléna, szép-magad?
HELÉNA.
 
n.180
Szépnek gunyolsz? vedd vissza „szép"
szavad:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
3. kiad
 
szavad.
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
szavad
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
  Boldog szép! mert szeret
Demetrius
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Demetriusz
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
K2
 
,
  Kit szép
szemednek sarkcsillagja
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« szemed vezér csillagja »
n
Jegyzet áthúzással és a sor fölött javítva:
szemednek sark csillagja
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
húz;
  S ajkad zenéje dallamosb
neki
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
neki,
*
Szövegforrás:
K1
 
  Mint kis
pacsirta
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
pacsírta
*
Szövegforrás:
K2
 
zengő éneki
 
n.185
A pásztornak, midőn zöld bársony a
  Vetés, s rügyedzik a galagonya.
  Ragály ragad: oh, bár ragadna rám
  Arcod, beszéded is, szép
Hermiám !
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
Hermiám;
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
  Fülemre szózatod, szemed szememre,
 
n.190
Ajkamra nyelved bájos zöngedelme !
  Ha volna egy világom: mind
elédbe
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« cserébe »
n
Jegyzet áthúzva, utána:
elédbe
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
 
Raknám
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Adnám, »
Raknám
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
, az egy Demetriust kivéve.
  Oh mondd: hogyan nézsz rá? mi a cseled,
  Mellyel szivét
úgy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« igy »
úgy
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
megbilincseled?
HERMIA.
 
n.195
Mordan tekintek rá, mégis szeret.
HELÉNA.
  Oh, hogy mosolyom annyit nem tehet!
HERMIA.
  Ha megszidom, szerelme a viszonzás.
HELÉNA.
  Oh, bár imámban volna ennyi vonzás!
HERMIA.
  Utánam jár, ha mégúgy megvetem.
HELÉNA.
 
n.200
S engem
kerül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kerűl,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
, ha mégúgy szeretem !
HERMIA.
  Nem én hibám, Heléna, hogy imád.
HELÉNA.
  Csak bájodé: oh, voln' enyém hibád!
HERMIA.
  Légy nyugton: engem ő nem lát soha;
  Lysander s én szökünk innen
tova.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
tova. –
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
 
n.205
A míg Lysandert nem láttam, Helén,
  Athént paradicsomnak képzelém:
  S oh lásd, szerelmünk: mennyi kéjt adott,
  Hogy üdvem
így
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
igy
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
pokollá válhatott.
LYSANDER.
  Heléna, tőled mért titkoljuk el.
 
n.210
Holnap, ha Phoebe éji útra
kel,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kel
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
  S ezüst arcával habtükrébe
néz,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
néz
*
Szövegforrás:
K2
 
  S
hig
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
hig
*
Szövegforrás:
K1
 
gyöngye a mezőn elhintve lész –
  Midőn a biztos éj lesz csak tanúnk,
  Athéne kapuin elillanunk.
HERMIA.
 
n.215
És a ligetben, hol fris ibolyán
  Szoktunk heverni pázsit nyoszolyán,
  Kiöntve gondtól dagadó szivünk –
  Lysander és én össze ott jövünk;
  S onnan, Athénének forditva
hátot,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« hátat, »
hátot,
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K2
 
 
n.220
Megyünk
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Megyünk,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
keresni új hont, új barátot.
  Isten veled, barátnőm; zárj imádba;
  S Demetrius szeressen még, imádva.
  Légy ott
Lysander;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
3. kiad
 
Lysander :
*
Szövegforrás:
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
holnap éjfelig
 
Szemeink
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Szemeînk
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
egymás kéjét nem izlelik.
  (El.)  
LYSANDER.
 
n.225
Ott édes, ott. Élj boldogul, Helén,
  Demetrius viszonzó kebelén.
  (El.)  
HELÉNA.
  Mily boldog némely
ember!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
Ember.
n
Jegyzet A nagy kezdőbetű nyilvánvalóan sajtóhiba. Kiadásunk szövegébe nem vettük át.
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
Engem épen
  Oly szépnek tart mindenki Athenében;
  Mit ér ? Demetrius
izlése
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
ízlése
*
Szövegforrás:
K1
 
más;
 
n.230
Csak ő nem tudja, mi köztudomás.
  S mint ő csalódik Hermia
kecsét
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« becsét »
kecsét
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
 
Nagyítva:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Nagyítva, »
Nagyítva:
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K2
 
túlzom
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
tulzom
*
Szövegforrás:
K1
 
én az ő becsét.
  Sok tárgyat, a mi hitvány, nemtelen,
  Naggyá, dicsővé tesz a szerelem;
 
n.235
Nem szeme
lát
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
lát,
*
Szövegforrás:
K1
 
csak szíve, – s ez okon
  Festik Cupídót szárnnyal, de vakon;
  Elméje van s balúl itél
vele:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
vele;
*
Szövegforrás:
K1
 
  Szárny, szem
ne'kűl:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
nekűl :
*
Szövegforrás:
K1
 
nélkül:
n
Jegyzet nyilvánvalóan sajtóhiba. Kiadásunk szövegébe nem vettük át.
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
ez a hóbort jele.
  Gyereknek is jól mondják annyiban,
 
n.240
Hogy oly könnyelmü választásiban.
  És, mint játszó gyerek szavát szegi,
  Játszik hitével, sohsem áll
neki.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
neki. –
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
  Demetrius is, míg nem látta
őt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
őt
n
Jegyzet nincs dőlt stedéssel kiemelve, kiadásunk a K1., K2. valamint az 1. és 2. kiad. szövegét követi.
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
,
 
Hogy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Hogy
*
Szövegforrás:
K1
 
szórta esküit, mint jégesőt!
 
n.245
S alig sütött Hermia fénye ki,
  A jég elolvadt: zápor
hull
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
húll
*
Szövegforrás:
K1
 
neki
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
neki
n
Jegyzet nincs dőlt szedéssel kiemelve. Kiadásunk a K 1., K2 ., valamint az 1. és 2. kiad. szövegét követi.
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
!
  Most a szökést megyek tudtára adni;
  Majd éjjel a ligetbe fog szaladni
  Utána; s ha ezért hálája vár rám,
 
n.250
Nagy áron vettem, a féltés nagy árán;
  De látnom azt, ha majd a távozó
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
n
Jegyzet A Kl.-ben oldalt ceruzával megjelölve; a lap szélén ceruzával: D.
*
Szövegforrás:
K1
 
  Üresen tér meg – oly jutalmazó!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
n
Jegyzet A Kl.-ben oldalt ceruzával megjelölve; a lap szélén ceruzával: D.
*
Szövegforrás:
K1
 
  (El.)  
 
 
ELSŐ SZÍN  
 
Athéne
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
Athene
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
. Terem Theseus palotájában.  
  THESEUS, HIPPOI,YTA, PHlOSTRAT és
KISÉRŐK
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kisérők
*
Szövegforrás:
K1
 
[törölt]
« kisérők »
Kisérők
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K2
 
jőnek.  
THESEUS.
  Gyorsan közelget, szép Hippolytám,
  A nászi óra; négy boldog nap
uj
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
új
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
  Holdat
derít
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
derit
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
föl; ah, de
mily
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
míly
*
Szövegforrás:
K2
 
soká
  Fogy e vén hold nekem! s epeszti vágyam
 
n.5
Mint özvegy asszony,
hervadt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« tengő »
n
Jegyzet áthúzva, fölé
hervadt
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
mostoha,
 
Ki egy fiú örökjén teng sokáig.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Kit hosszasan tart egy szegény fiú. »
n
Jegyzet áthúzva, fölé:
A ki soká teng egy fiú örökjén.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
HIPPOLYTA.
  Majd csak leszáll e négy nap éjbe már,
  S elálmodozza négy éj az időt;
  És akkor a hold, mint az égre újan
 
n.10
Felvont ezüst ív, fogja nézni dús
  Menyegzőnk éjjelét.
THESEUS.
  Eredj, Philostrat,
  Serkentsd örömre Athén ifjait
  Ébreszd föl a kedv játszi szellemét:
  A méla bút űzd a halotti házhoz,
 
n.15
Sápadt alakja nem közénk való.
  (PHILOSTRAT el.)  
  Kard volt ugyan kérőm, Hippolyta,
  Bántalmakon vevém szerelmedet;
  De a menyegző más hangból megyen:
  Az fény, az ünnep, az
vigság
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
vígság
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
legyen.
  EGÉUS, HERMIA, LYSANDER és DEMETRIUS jőnek.  
EGÉUS.
 
n.20
Üdv és szerencse,
nagy hirű
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
nagyhírű
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
vezér!
THESEUS.
  Üdv, jó Egéus;
no s
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
nos
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
mi jót hozasz?
EGÉUS.
  Panasszal és boszúsággal teli
  Jövök leányom, Hermiám
iránt. —
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
iránt. —
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
  Demetrius, állj elő. — Kegyelmes úr,
 
n.25
Ez az, kinek nejűl ígértem őt. —
  Lysander, állj
elő:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
elő;
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
— s ez itt, uram,
  Ez bűvölé meg gyermekem szivét:
  Te, te Lysauder, adtál néki verset,
  S váltál szerelmi zálogot vele:
 
n.30
Te
zöngted a holdfénynél
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
zöngted, a hold fénynél,
*
Szövegforrás:
K1
 
ablakán
 
Álhangon álszerelmed
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Ál hangon ál szerelmed
*
Szövegforrás:
K1
 
énekit;
  Bokréta, hajlánc, gyűrü, pipere,
  Nyalánkság és tanult fogásid által
  (Mi balga lyánynak mind nyomos követ),
 
n.35
Képzelme mássát te oroztad el;
  Csellel csenéd ki gyermekem szivét
  S tetted
fanyar- dacossá
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
fanyar-dacossá
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
ellenem
  Az eugedelmest. — Én
tehát
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
tehát,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
uram,
  Kegyelmes úr, ha itt, fejdelmi színed
 
n.40
Előtt se vállalná
Demetriust:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
Demetriust
n
Jegyzet után nincs írásjel
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
  Athéne
ős jogán
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
ősjogán
*
Szövegforrás:
K1
 
követelem,
 
Hogy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Hogy,
*
Szövegforrás:
K1
 
mint enyémmel bánhassak vele,
  S vagy e derék ifjúnak adjam őt,
  Vagy a halálnak, mit törvényeink
 
n.45
Rögtön fejére szabnak
íly
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
ily
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
esetben.
THESEUS.
  És Hermia? … Fogadj szót, szép leány.
  Nézd úgy atyádat, mint istent, kitől
  Eredtek összes bájaid; — igen,
  Kinek viasznyomása vagy te csak,
 
n.50
És a kitől függ, épen hagyni a
  Nyomott ábrát, vagy eltörölni azt.
  Demetrius jeles, derék fiú.
HERMIA.
  Lysander is.
THESEUS.
  Magában ő is az:
  De nem birván atyád igéretét,
 
n.55
A másikat kell tartanod jelesbnek.
HERMIA.
  Oh, bár szememmel nézné őt atyám !
THESEUS.
  Jobb hogy te nézd atyád eszével őt.
HERMIA.
  Kérem, bocsásson meg, fenséges úr.
  Én nem tudom, mi tész ily vakmerővé,
 
n.60
Szemérmem is hogyan engedheti
  Ily körben
érzelmimről
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
érzetimről
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
szólanom;
 
De
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
De,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
kérem, hadd tudjam, kegyelmes úr,
 
Mi az, mi érhet, legroszabb, ha én
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Mi az, mi
[törölt]
« engem »
érhet legroszabb, ha
én
Beszúrás
n
Jegyzet az engem áthúzásával és a sor végén az én betoldásával a véglegesre javítva
*
Szövegforrás:
K1
 
Mi az, mi
[törölt]
« eng »
érhet, legroszabb, ha én
n
Jegyzet A K2.-ben Mi az, mi után eng áthúzva, utána a végleges változat.
*
Szövegforrás:
K2
 
  Demetriushoz
nőűl
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
nőül
*
Szövegforrás:
K1
 
nem megyek.
THESEUS.
 
n.65
Halállal halni meg, vagy mindörökre
  Száműzni férfi körből tenmagad.
  Vess hát sziveddel számot, Hermia,
  Vizsgáld meg
ifjú
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
3. kiad
 
ifju
*
Szövegforrás:
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
pezsgő
véredet:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
véredet,
*
Szövegforrás:
K1
 
 
Lesz-é
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
3. kiad
 
Lessz-é
*
Szövegforrás:
1. kiad.
2. kiad.
 
erőd, ha most szót nem fogadsz,
 
n.70
Viselni vesztaszűzek
n
Jegyzet Vesztaszűzek az eredetiben: nun = apáca.
öltönyét,
  Sötét zárdába csukva, holtodig
  Sivár apáca lenni s elhaló
  Himnuszt rebegni meddő
holdvilágon
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
holvilágon
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
K1
 
.
  Háromszor áldott, ki vérét leküzdve
 
n.75
E szűzi pályát híven futja meg;
  Hanem
letörve
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
letörve
n
Jegyzet ceruzával aláhúzva. Vagy dőlt szedéssel történő kiemelést kívánt itt A., vagy - a lap szélén ceruzával írt = D jelzéssel együtt a Delius-kiadásra utalt.
*
Szövegforrás:
K1
 
mégis boldogabb
  A rózsa,
mint ha
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
mintha
*
Szövegforrás:
K1
 
szűz tövissein
  Áldott magányban nő, él, és hal el.
HERMIA.
  Úgy nőjek, éljek, haljak én, uram,
 
n.80
Mintsem lemondjak szűzi szép jogomról
  E férfiért, kinek gyülölt igáját
  Szivem hódolva el nem ösmeri.
THESEUS.
  Időt adok még a megfontolásra:
  S majd a jövő új holdkor, — az napon
  Mely szép arámmal engem összefűz
 
n.85
Örök frigy által — vagy halálra
készülj
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
készűlj,
*
Szövegforrás:
K1
 
  Mint engedetlen ősz atyád iránt;
  Vagy hogy Demetriusnak nője léssz;
  Vagy a Diána oltárán örökre
 
Sivar,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
 
Sivar,
n
Jegyzet valamennyi kézirat és kiadás szövegében így!
*
Szövegforrás:
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
magános életet fogadni.
DEMETRIUS.
 
n.90
Hajolj, szép Hermia; — s te is, Lysander,
  Add fel jogomnak
áligényedet
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
dl igényedet.
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
.
LYSANDER.
  Birod, Demetrius, atyja szerelmét;
  Hagyd nékem a leányét; vedd el apját.
EGÉUS.
 
Gúnyos
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Gunyos
*
Szövegforrás:
K1
 
Lysander ! jó, ő birja hát
 
n.95
Szerelmem, és ez
neki adni
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
néki adni
*
Szövegforrás:
K1
 
nekiadni
*
Szövegforrás:
K2
 
kész
  A mi
enyém!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
enyém;
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
a lány enyém; azért
  Demetriusra átruházom őt.
LYSANDER.
  Uram! vagyonra, vérre nem vagyok
  Alábbvaló; szerelmem gazdagabb;
 
n.100
Van birtokom, csak oly jól
rendezett,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
rendezett
n
Jegyzet után nincs vessző.
*
Szövegforrás:
K1
 
  (Ha nem különben) mint Demetriusnak;
  És a mi több mint mind e kérkedés,
  Engem szeret szépséges Hermia.
  Mért hát feladni gyáván jogomat?
 
n.105
Demetrius, szemébe mondom ezt,
  Nedár leányát a bájos Helénát
  Szerelmi csábitással megnyeré;
  S az most eped szegény, híven eped,
  Bálványozásig, e rosz hűtlenért.
THESEUS.
 
n.110
Hallottam erről, volt is szándokom
  Beszélni, megvallom, Demetriussal ;
  De szorgos ügybajom közt feledém. —
  Azonban, jer velem Demetrius,
 
Egéus
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Egeus
*
Szövegforrás:
K1
 
jertek mindketten velem:
 
n.115
Egy kis magános lecke vár reátok.
  Te meg, szép Hermia, szeszélyidet
  Atyád parancsának: rendeld alá,
  Máskép Athéne zord törvénye (melyet
  Nem áll jogomban
meglágyítani),
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
meglágyítani,)
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.120
Halálra, vagy rideg életre szán. —
 
Hát te szerelmem? . jer,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Hogy vagy »
Hát te
Beszúrás
,
n
Jegyzet Hogy vagy, áthúzással, átírással és föléírással javítva: Hát te,
szerelmem? jer
*
Szövegforrás:
K1
 
Hát te, szerelmem? … jer,
*
Szövegforrás:
K2
 
Hippolyta;
  Jerünk Egéus és Demetrius:
  Egy s más dologra majd nászunk
körül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
körűl
*
Szövegforrás:
K1
 
  Használni foglak, s holmit
közleni
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
közleni,
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.125
Mi bennetek' közelről érdekel
EGÉUS.
  Tisztünk parancsol, vágyunk
vonz
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
vonz,
n
Jegyzet A sort követő szini utasítás után a 2. kiad.-ban nincs pont.
*
Szövegforrás:
K1
 
követni.
  (THESEUS, HIPPOLYTA, EGÉUS, DEMETRIUS és KISÉRET
e1.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
e1
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
)  
LYSANDER.
  No édes? . . arcod mért
ily
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
2. kiad.
3. kiad
 
íly
*
Szövegforrás:
K2
1. kiad.
 
halovány ?
  Rózsái mért hervadnak
ily
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
2. kiad.
3. kiad
 
íly
*
Szövegforrás:
K2
1. kiad.
 
hamar?
HERMIA.
 
Tán
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Tán
*
Szövegforrás:
K2
 
mert eső nincs rájok, bár szemem
 
n.130
Viharja őket váltig öntözi.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Viharja őket váltig öntözi. »
n
Jegyzet Áthúzással, átírással és a sor fölé irt pótlással a véglegesre javítva.
Viharja őket váltig öntözi.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
LYSANDER.
  Oh jaj! a hű szerelmek folyama,
  A mennyit én olvastam, vagy regében
  Hallottam, kényelmes nem volt soha;
  De majd vérség volt
különböző
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
különböző,
*
Szövegforrás:
K1
 
külömböző
*
Szövegforrás:
K2
 
HERMIA.
 
n.135
Oh fájdalom ! nagy lenni a kicsinyhez.
LYSANDER.
  Majd korra nézve állt be
akadály
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
akadály,
*
Szövegforrás:
K1
 
HERMIA.
  Oh bosszuság ! vén lenni ifjuhoz.
LYSANDER.
  Majd a rokonság választása
dönte
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
dönte,
*
Szövegforrás:
K1
 
HERMIA.
  Oh
kész
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« kín, »
kész
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
pokol! szeretni más
szemével.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
szemével
*
Szövegforrás:
K2
 
LYSANDER.
 
n.140
Vagy, ha rokonszenv fűzte a frigyet,
  Halál, betegség, harc rohanta meg,
  S percigvalóvá tette mint a hang,
  Mint árny tünővé, mint álom röviddé
  S mint villám fénye kormos éjszakán,
 
n.145
Mely pillanatra földet és eget
 
Föltár
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Feltár,
*
Szövegforrás:
K1
 
, de míg ezt mondanók: nini!
  Már a sötétség torka nyelte be.
  Ily gyorsan elvész minden a mi fény.
HERMIA.
  Ha hát a hű szerelmet akadály
 
n.150
Gyötörte mindig: úgy sorsvégzet ez;
  Azért
tanítson
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
3. kiad
 
tanítson
*
Szövegforrás:
1. kiad.
2. kiad.
 
tűrni e
kisértet
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kisértet,
*
Szövegforrás:
K1
 
  Ha már ez oly szokott szerelmi baj
  Mint álom, ábránd, vágy, könyek, sohaj,
  Szegény szerelmünk útitársai.
LYSANDER.
 
n.155
Jó hitben élsz: de halld csak, Hermia.
  Van nékem egy jó néném, a ki özvegy,
  Dús jövedelmü, és gyermektelen:
  Lakása innen hét mérföld csupán;
  S engem szeret, mint egyetlen fiát.
 
n.160
Ott elvehetlek, édes Hermiám,
  Athéne zord törvénye ott nem ér.
  Ha hát szeretsz, osonj ki holnap éjjel
  Atyád
lakából
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
lakábol
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
, és ama
ligetben,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
3. kiad
 
ligetben,
*
Szövegforrás:
K2
2. kiad.
3. kiad
 
  Mely
városunkhoz
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« városunktól »
n
Jegyzet javítva:
városunkhoz
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
egy mérföldre van,
 
n.165
(Hol téged egykor s a kedves
Helénát
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
Helénát,
n
Jegyzet A sorvégi vessző nyilvánvalóan sajtóhiba. Kiadásunk szövegébe nem vettük át.
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
 
Találtalak volt május ünnepén)
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Találtalak
[törölt]
« szép »
[törölt]
«
egy
Beszúrás
»
volt
Beszúrás
május
[törölt]
« ünnepén »
reggelen
Beszúrás
),
n
Jegyzet szép javítva: egy majd áthúzva, a lap szélén pótolva: volt A reggelen), javítva: ünnepén),
*
Szövegforrás:
K1
 
  Ott várni foglak.
HERMIA.
  Jó Lysanderem !
  Esküszöm Ámor legfeszesb ivére
 
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
n
Jegyzet a sor három betűhellyel beljebb kezdődik.
*
Szövegforrás:
K1
 
S aranyhegyű nyilára itt
neked
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
neked,
*
Szövegforrás:
K1
 
;
 
n.170
A hű
galambra
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
galambra,
*
Szövegforrás:
K1
 
mit kedvell Cythére,
 
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
A sor három betűhellyel beljebb kezdődik.
*
Szövegforrás:
K1
 
S mindenre
a mi
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« ami »
a mi
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
forraszt szíveket;
  A tűzre, mely lángolt Didó alatt
  Midőn a csalfa
Trójai
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
trójai
*
Szövegforrás:
K1
 
szaladt;
  A mennyi férfi-hit már szegve lőn,
 
n.175
Mely számra több, mint nő valaha tőn
  Hogy holnap-éjjel a mondott helyen
  Hű kedvesed bizonnyal megjelen.
LYSANDER.
 
Ugy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Úgy
*
Szövegforrás:
K2
 
legyen, édes. Ím, Heléna jő.
  HELÉNA .  
HERMIA.
  Hová sietsz, Heléna, szép-magad?
HELÉNA.
 
n.180
Szépnek gunyolsz? vedd vissza „szép"
szavad:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
3. kiad
 
szavad.
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
szavad
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
  Boldog szép! mert szeret
Demetrius
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Demetriusz
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
K2
 
,
  Kit szép
szemednek sarkcsillagja
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« szemed vezér csillagja »
n
Jegyzet áthúzással és a sor fölött javítva:
szemednek sark csillagja
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
húz;
  S ajkad zenéje dallamosb
neki
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
neki,
*
Szövegforrás:
K1
 
  Mint kis
pacsirta
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
pacsírta
*
Szövegforrás:
K2
 
zengő éneki
 
n.185
A pásztornak, midőn zöld bársony a
  Vetés, s rügyedzik a galagonya.
  Ragály ragad: oh, bár ragadna rám
  Arcod, beszéded is, szép
Hermiám !
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
Hermiám;
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
  Fülemre szózatod, szemed szememre,
 
n.190
Ajkamra nyelved bájos zöngedelme !
  Ha volna egy világom: mind
elédbe
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« cserébe »
n
Jegyzet áthúzva, utána:
elédbe
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
 
Raknám
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Adnám, »
Raknám
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
, az egy Demetriust kivéve.
  Oh mondd: hogyan nézsz rá? mi a cseled,
  Mellyel szivét
úgy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« igy »
úgy
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
megbilincseled?
HERMIA.
 
n.195
Mordan tekintek rá, mégis szeret.
HELÉNA.
  Oh, hogy mosolyom annyit nem tehet!
HERMIA.
  Ha megszidom, szerelme a viszonzás.
HELÉNA.
  Oh, bár imámban volna ennyi vonzás!
HERMIA.
  Utánam jár, ha mégúgy megvetem.
HELÉNA.
 
n.200
S engem
kerül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kerűl,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
, ha mégúgy szeretem !
HERMIA.
  Nem én hibám, Heléna, hogy imád.
HELÉNA.
  Csak bájodé: oh, voln' enyém hibád!
HERMIA.
  Légy nyugton: engem ő nem lát soha;
  Lysander s én szökünk innen
tova.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
tova. –
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
 
n.205
A míg Lysandert nem láttam, Helén,
  Athént paradicsomnak képzelém:
  S oh lásd, szerelmünk: mennyi kéjt adott,
  Hogy üdvem
így
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
3. kiad
 
igy
*
Szövegforrás:
2. kiad.
 
pokollá válhatott.
LYSANDER.
  Heléna, tőled mért titkoljuk el.
 
n.210
Holnap, ha Phoebe éji útra
kel,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kel
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
  S ezüst arcával habtükrébe
néz,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
néz
*
Szövegforrás:
K2
 
  S
hig
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
hig
*
Szövegforrás:
K1
 
gyöngye a mezőn elhintve lész –
  Midőn a biztos éj lesz csak tanúnk,
  Athéne kapuin elillanunk.
HERMIA.
 
n.215
És a ligetben, hol fris ibolyán
  Szoktunk heverni pázsit nyoszolyán,
  Kiöntve gondtól dagadó szivünk –
  Lysander és én össze ott jövünk;
  S onnan, Athénének forditva
hátot,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« hátat, »
hátot,
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K2
 
 
n.220
Megyünk
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Megyünk,
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
keresni új hont, új barátot.
  Isten veled, barátnőm; zárj imádba;
  S Demetrius szeressen még, imádva.
  Légy ott
Lysander;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
3. kiad
 
Lysander :
*
Szövegforrás:
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
holnap éjfelig
 
Szemeink
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Szemeînk
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
egymás kéjét nem izlelik.
  (El.)  
LYSANDER.
 
n.225
Ott édes, ott. Élj boldogul, Helén,
  Demetrius viszonzó kebelén.
  (El.)  
HELÉNA.
  Mily boldog némely
ember!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
Ember.
n
Jegyzet A nagy kezdőbetű nyilvánvalóan sajtóhiba. Kiadásunk szövegébe nem vettük át.
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
Engem épen
  Oly szépnek tart mindenki Athenében;
  Mit ér ? Demetrius
izlése
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
ízlése
*
Szövegforrás:
K1
 
más;
 
n.230
Csak ő nem tudja, mi köztudomás.
  S mint ő csalódik Hermia
kecsét
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« becsét »
kecsét
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
 
Nagyítva:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Nagyítva, »
Nagyítva:
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K2
 
túlzom
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
tulzom
*
Szövegforrás:
K1
 
én az ő becsét.
  Sok tárgyat, a mi hitvány, nemtelen,
  Naggyá, dicsővé tesz a szerelem;
 
n.235
Nem szeme
lát
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
lát,
*
Szövegforrás:
K1
 
csak szíve, – s ez okon
  Festik Cupídót szárnnyal, de vakon;
  Elméje van s balúl itél
vele:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
vele;
*
Szövegforrás:
K1
 
  Szárny, szem
ne'kűl:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
nekűl :
*
Szövegforrás:
K1
 
nélkül:
n
Jegyzet nyilvánvalóan sajtóhiba. Kiadásunk szövegébe nem vettük át.
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
ez a hóbort jele.
  Gyereknek is jól mondják annyiban,
 
n.240
Hogy oly könnyelmü választásiban.
  És, mint játszó gyerek szavát szegi,
  Játszik hitével, sohsem áll
neki.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
neki. –
*
Szövegforrás:
K1
K2
 
  Demetrius is, míg nem látta
őt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
őt
n
Jegyzet nincs dőlt stedéssel kiemelve, kiadásunk a K1., K2. valamint az 1. és 2. kiad. szövegét követi.
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
,
 
Hogy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Hogy
*
Szövegforrás:
K1
 
szórta esküit, mint jégesőt!
 
n.245
S alig sütött Hermia fénye ki,
  A jég elolvadt: zápor
hull
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
húll
*
Szövegforrás:
K1
 
neki
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
K2
1. kiad.
2. kiad.
 
neki
n
Jegyzet nincs dőlt szedéssel kiemelve. Kiadásunk a K 1., K2 ., valamint az 1. és 2. kiad. szövegét követi.
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
!
  Most a szökést megyek tudtára adni;
  Majd éjjel a ligetbe fog szaladni
  Utána; s ha ezért hálája vár rám,
 
n.250
Nagy áron vettem, a féltés nagy árán;
  De látnom azt, ha majd a távozó
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
n
Jegyzet A Kl.-ben oldalt ceruzával megjelölve; a lap szélén ceruzával: D.
*
Szövegforrás:
K1
 
  Üresen tér meg – oly jutalmazó!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K2
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
n
Jegyzet A Kl.-ben oldalt ceruzával megjelölve; a lap szélén ceruzával: D.
*
Szövegforrás:
K1
 
  (El.)