Bibliográfiai adatok
A béke. II.
Szerző: Arany János
Bibliográfiai adatok
Cím: Arany János Összes Művei VIII. kötet
Alcím: Drámafordítások 2. Arisztophanész. A lovagok. A felhők. A darázsok. A béke. Az acharnaebeliek.
Dátum: 1952
októberében 1873.
május 8. 1873. okt. 15-én 1874. jan. 18. 1874. márc. 28. 1874. júl. 9-én 1961
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Akadémiai Kiadó
Szerkesztő: Keresztury Dezső
Sajtó alá rendező: Kövendi Dénes
Lektor: Barta János
Kézirat leírása:
Ország: Ismeretlen.
A kézirat leírása:
A. fordításának első fogalmazása az MTA Kézirattárában van K 508.
jelzet alatt. Voinovich Géza akad. tag
hagyatékából került az Akadémiába 1952
októberében. 3 kötegbe vannak a jórészt elsárgult ívekre irt
kéziratok összehajtogatva. (Két ízben vármegyei gyűlések meghívóinak hátlapjára,
egyszer meg Lónyai Menyhért akadémiai
másodelnökhöz intézett beadványának felzetére írta őket a költő.) 1. A Felhők,
Darázsok, A Lovagok. II. A Béke. Az Acharnaebeliek. A Madarak. III. A Békák.
Lysistrate. A Nők Ünnepe. A Nőuralom. Plutos. Bizonyára e sorrendben fordította
őket. Az ívek sértetlenek, kétrét vannak összehajtva, úgyhogy egy ívoldalon két
hasábban következnek egymás alá a sorok. (Így, hasábok szerint szá-mozták is meg
a kéziratot.) Tűhegyes ceruzával, apró gyöngybetűkkel, egyenletes, sűrű sorokban
írta. Noha gyorsan, de mégis aprólékos gonddal dolgozott: rengeteg az áthúzás,
javítás - némely szót, kifejezést 3-4-szer is átjavított, s megesett, hogy végül
az első változathoz tért vissza. Javításai által részben közelebb jutott a görög
szöveg lényegéhez, részben könnyedebb, magyarosabb lett fordítása. Vannak
kardalok, melyeket kétszer-háromszor egészen újraírt. Ütemképletüket rendesen
eléjük jegyezte. Az áthúzott szavakat néha már nagyítóval sem lehet
elolvasni.
Arany
végleges
kézirata, „tisztázat”-a a budapesti Egyetemi Könyvtár kézirattárában van, H. 96.
jelzet alatt, 3 kötetben. A költő kétrét hajtogatott, fehér ívpapírra írta,
gondos, szép írással. Mindegyik darab végén feljegyzi a fordítás elkészültének
dátumát. Minthogy több darab végére azt is odaírta, hogy a tisztázat mikor
készült el (A Békák tisztázata 1873.
május 8., a Lysistrate tisztázata 1873. okt. 15-én, A Nők Ünnepéé 1874. jan. 18., A Nőuralomé 1874. márc. 28., végül a Plutosé
1874. júl. 9-én), ebből
világos, hogy a költő gondosan letisztázta művét, még mielőtt a Akadémia a
kiadásra felkérte volna. Bizonyos, hogy e tisztázat alapján készült a mű 1.
kiadása, mert az 1. kötet elején ceruzával gondos tipográfiai utasitások vannak
a szedő részére. A szöveg pontosan egyezik az 1. kiadás szövegével. A
jegyzeteket részint a margóra, részint a lap aljára irta. A lap mindkét oldalára
irt, s maga számozta meg az oldalakat ceruzával. Az 1. kötet A Lovagokat, A
Felhőket, A Darázsokat s A Békét foglalja magában, 187 lapon. A kötet végén, 3
lapon a versformákról írott tájékoztatója van. A 2. kötet Az Acharnaebelieket, A
Madarakat, A Békákat és Lysistratét tartalmazza 207 lapon. A 3. kötetben A Nők
Ünnepe, A Nőuralom, s a Plutos van, 146 lapon.
Arany János
History:
Az MTA kézirattárában K 508. 1. köteg 61-88. hasáb. (K) Az Egyetemi Könyvtár kézirattárában H. 96. 1. köt. 1—44. 1. (T.) Kiadásunk főképpen az 1880-ban megjelent első kiadás szövegére támaszkodik. Minthogy azonban eztA.
nem korrigálta, nem fogadhatjuk el teljes értékűnek.
Javitás közben két forrást kell konzultálnunk: a kéziratokat és a Ráth-féle
kiadást. Ez utóbbit azért, mert Arany János
A.
az első kiadást utólag átnézve, készitett egy
hibajegyzéket, amely részben nyomtatásban (az 1. kiadás 3. kötetének végén),
részben (Az Acharnaebeliekre és A Madarakra vonatkozólag) kéziratban is
megmaradt, s amelyet a Ráth-féle kiadás gondozója felhasznált. Ezek a javitások
nagyrészt egyeznek a kéziratokkal is. Ahol a javitás eltér az 1. kiadás
szövegétől, ezt jegyzeteinkben jelezzük.
Arany János
Keletkezés:
Nyelvek:
magyar
Kulcsszavak:
drámafordítás
Szövegforrások listája:
- Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
- Szövegforrás II: Kézirat - első fogalmazás (K)
- Szövegforrás III: Végleges kézirat "tisztázat" (T)
Elektronikus kiadás adatai:
A digitális kritikai kiadás sajtó alá rendezői: Palkó Gábor és Fellegi Zsófia
XML szerkesztő: Bobák Barbara és Fellegi Zsófia
Közreműködők: Csonki Árpád , Horváth-Márjánovics Diána , Káli Anita , Metzger Réka , Móré Tünde , Roskó Mira , Sárközi-Lindner Zsófia és Vétek Bence