X (Close panel)Bibliográfiai adatok

Nero, a véres költő - Főszöveg

Szerző: Kosztolányi Dezső

Bibliográfiai adatok

Cím: Nero, a véres költő - critical edition
Dátum: 2011
Kiadás helye: Pozsony
Kiadó: Kalligram Kiadó
ISBN:
Sajtó alá rendező: Takács László
french manuscript arranged for publication: Józan Ildikó
Gyorsírás: Lipa Tímea
Nyelvek: latin
Kulcsszavak: Kosztolányi Dezső regény 20. századi szépirodalom

Szövegforrások listája:

  • Szövegforrás KK: Kritikai kiadás. KOSZTOLÁNYI Dezső, Nero, a véres költő, Kalligram Könyvkiadó, Pozsony, 2011.
  • Szövegforrás NY: Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése. KOSZTOLÁNYI Dezső, A véres költő: regény, Nyugat, 1921, (augusztus 16. – december 1.)
  • Szövegforrás G: A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai. KOSZTOLÁNYI Dezső, A véres költő [Budapest], Genius [1921], 257 p.; KOSZTOLÁNYI Dezső, Nero, a véres költő [Budapest], Genius [1929], 257 p.
  • Szövegforrás R: A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása. KOSZTOLÁNYI Dezső, Nero, a véres költő: történelmi regény, Révai Kiadás [Budapest] 1936, 272 p.

Elektronikus kiadás adatai:

editor in chief: Palkó Gábor
XML szerkesztő: Mihály Eszter és Bobák Barbara
XML-control: Fellegi Zsófia
TEI-specification: Fellegi Zsófia
Felelős kiadó: DigiPhil

Kiadás:

digital edition
A kiadásról:
Kiadó: Petőfi Irodalmi Múzeum
Kiadás helye: Budapest
2020 ©Free Access - no-reuse
 
XXVII.
A VERSENYKOCSIS
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
a versenykocsis.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
g
Glossza A fejezet forrása: Suetonius, Nero, 22–24: „A lovak iránt már kisgyerek kora óta lázasan érdeklődött s akárhogy is tiltották, folyton a circusi versenyekre terelte a szót. […] De már uralkodása elején is nap mint nap elefántcsontfogatokkal játszadozott az asztalán s nyaralóhelyéről is minden apró-cseprő versenyre bejött, eleinte titokban, majd nyiltan; mindenki tudta, hogy ilyen napokon bizonyosan bent időz. Nyiltan megmondta, hogy szaporítani akarja a versenydíjakat; ennek következtében fölszaporodtak a futamok s a verseny elhúzódott, úgy, hogy már az egyes kocsisszövetkezetek fejei sem voltak hajlandók máskép, mint egésznapos futtatásra rendelkezésre bocsájtani alkalmazottaikat. Idővel személyesen akart hajtani és tervbe vette, hogy gyakrabban föllép nyilvánosan is; miután kertjében egy csomó rabszolga és szedett-vedett csőcselék jelenlétében főpróbát tartott, órisái közönség előtt fellépett a Circus Maximusban; ez alkalommal egyik felszabadított rabszolgája lobogtatta meg az indító-zászlót a hivatalos indító-tisztviselő helyén. […] Több helyütt a versenyen maga hajtott, még hozzá Olympiában tízesfogatot, bár ilyesmiért Mithridates királyt saját szerzeményű versben rótta meg. Csakhogy kiesett a kocsijából; igaz, hogy megint feltették rá, de mégsem bírta végig megállni a helyét és letört a futam vége előtt. A koszorút természetesen így is ő nyerte meg.”
 
  – Most nőül vehetlek – mondta Poppaeának, fásultan.
g
Glossza Nero 62-ben, Octavia halála után vette feleségül Poppaeát.
 
  Poppaea a trónteremben volt. Ő is fásultan bámult vissza.  
  – Császárné leszel – ismételte
Nero kedvtelenül.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Nero.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
 
  Arra gondolt, hogy mikor először látta, milyen ellenállhatatlanul szerette volna
bírni
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
birni
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
és milyen egyszerűnek tetszett az egész. Poppaea pedig folytonos tusakodására, mely most véget ért. Egyikük sem örült különösebben a beteljesedésnek.
Másképp
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Máskép
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
képzelték.  
  Poppaea föllépett a trónra.
Fínom
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Finom
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, lenge császárné lett, egy színésznőhöz hasonló, aki elveszett a nagy trónon, mosolygott, virágszerű mosolyával ott, hol
ezelőtt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
azelőtt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
komor nőfejek trónoltak, melyek emlékeztettek nagyhomlokú nemzőikre, a zord és férfias uralkodókra. Ő egészen nő volt. De könnyedsége nem állott ellentétben a fönséggel és előkelősége természetesebb volt, mint az övéké. Egy fejbólintással sokat kifejezett.
Mindíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Mindig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
éreztette, hogy ember s ezáltal érzékletesebbé tette a
varázst
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
vazázst
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, melyet a magasból árasztott.  
  Szépségével nem törődött annyit, mint annakelőtte. Nem is volt rá szüksége, hogy
mindíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
mindig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
friss legyen, az unalom és ernyedés kellemesen hat fönn, a hatalom ormán. Azonkívül a siker, a legjobb szépítőszer, gyönyörűen
megőrízte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
megőrizte
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
formáit. Sokat aludt és nyugodtan élt, kedves és leereszkedő volt mindenkivel,
azért
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
ezért
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
meg is szerették, mert csak nőt láttak benne, aki
mindíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
mindig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
és mindenütt ugyanaz s egységet teremt a
zűrzavarban
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
zürzavarban
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
. Aztán már belefáradt a küzdelembe. Amit elért, azt nem tartotta túlságosan nagynak, az eredmény nem állt arányban a vággyal és harccal, mely megelőzte. Rövid idő multán azt se érezte, hogy császárné, mintha
mindíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
mindig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
az lett volna.  
  Nero bájosnak találta őt, aki enyhítette és beragyogta a római császárság komorságát. Gyakran volt vele együtt. De beszélni nem igen tudtak. A multról nem ejtettek szót, a jövő már nem érdekelte őket. Többnyire a császár beszélt, akinek most lett volna igazán szüksége reá. Poppaea
únottan
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
unottan
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
dőlt hátra egy székben.  
  – A versem – mondta a császár.  
 
– Ah, a
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Ah a
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
versed.  
  – A sikerem.  
 
– Ah, a
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Ah a
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
sikered.  
  – A terveim.  
 
– Ah, a
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Ah a
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
terveid.  
  Panaszkodni is szeretett volna, de csak egy ízben
kísérelte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kisérelte
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
meg. Elmondotta egyik álmát s halkan,
vígasztalást
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
vigasztalást
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
keresve kérdezte tőle, mit jelenthet az. Poppaea csak annyit válaszolt, hogy ilyesmikkel nem jó foglalkozni.  
  Régi pohártársai,
ifjúkori
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
ifjukori
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
vídám
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
vidám
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
cimborái kikoptak a mulatók sorából, elszéledtek a világban, ki jobbra, ki balra. Otho
Lusitániában
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Lusitaniában
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
kormányzott
g
Glossza Senecát már jóval korábban, még az 50-es években perbe fogták ilyen vádakkal. Tacitus, Annales, 13, 42: „Ezután egy sokféle sorstól hányatott és sokak gyűlöletére érdemesült vádlottat ítélnek el, de nem Seneca hírének csorbulása nélkül. Ez a Claudius uralkodása alatt rémületet keltő, megvásárolható, de az idők változásával sem ellenségeinek kívánsága szerint megalázott Publius Suillius volt, aki inkább akart kártékonynak, semmint könyörgőnek látszani. Közhiedelem szerint az ő megbuktatására újították meg a senatusi határozatot s a Cincius-féle törvény büntetését azokkal szemben, akik pénzért tartottak perbeszédeket. Suillius sem fojtotta vissza panaszait, sem szemrehányásait; vele született szilajságán kívül vén kora is szabadszájúvá tette, és szidta Senecát, ellenségét Claudius barátainak, aki alatt nagyon is méltányos száműzetést kellett elviselnie, meg aztán, hogy a tétlen tanulmányokhoz és az ifjak tapasztalatlanságához szokott Seneca most irigykedik azokra, kik az eleven és romlatlan ékesszólást polgártársaik megvédésére művelik. Ő maga quaestora volt Germanicusnak, Seneca annak családjában házasságtörő. Súlyosabbnak kell-e minősíteni, ha valaki a peres fél akaratából jutalmat kap tisztes munkájáért, mint ha beszennyezi előkelő asszonyok hálószobáját? Miféle bölcsességgel, miféle filozófustanításokkal szerzett a királyi barátság négy éve alatt háromszázmillió sestertiust? Rómában a végrendeleteket és gyermekteleneket szinte a hálójába fogja, Italiát és a tartományokat mérhetetlen uzsorával meríti ki, míg ő munkával kereste szerény vagyonát. Vádat, veszedelmet, mindent inkább eltűr, csak régi és maga szerzette tekintélyét a hirtelen szerencse előtt meg ne alázza.”
, Zodicus és Fannius tanított, Senecát pörbe fogták ellenségei és uzsoráskodással vádolták. A császár tétlenül nézte, hogy merül el nevelője a piszkos hullámokban.
g
Glossza Amikor Senecát bevádolták, föltehetően maga Nero is a megsegítésére sietett.
Seneca különben se látogathatta őt, annyira megöregedett, elgyengült, hogy órákig kellett feküdnie kertjében és már mindentől visszavonult.  
  Nagyon unalmas volt a világ, kívül is, belül is. Nero egyet-mást próbált rajta változtatni és megvalósította ifjúkori álmait. Kertészei azon fáradoztak
g
Glossza Kosztolányi másutt is leírja, hogy Nero új növényfajok kitenyésztésével kísérletezett, forrása azonban nem ismert, mert ilyesmiről sem Tacitus, sem Suetonius, sem Cassius Dio nem ír. Ebben az esetben föltehetően Huysmans regényének a hatásával kell számolnunk.
, hogy a rózsából és violából új virágot formáljanak, mely olyan
legyen, mint
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
legyen mint
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
a viola és úgy
illatozzon, mint
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
illatozzon mint
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
a rózsa, azonkívül összepárosította a sast
és a galambot
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
és galambot
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
s mert
únta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
unta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
a
vörös, meg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
vörös meg
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
a fehér márványt, a kéket a sárgával keverte és azzal rakatta ki csarnokait. Csakhogy így is szegényesnek látszott.  
  Maga a színház se volt a régi
g
Glossza A színház a császárkorban is népszerű volt, igaz, általában régi darabokat vagy afféle bohózatokat adtak elő, igen népszerűek voltak a pantomim-előadások.
. Immel-ámmal játszottak még, de a tömeg alig látogatta az előadásokat. Ki vágyakozott a szabadba, a gyöpre, hol az igazi életet láthatta, a cirkuszba, vérző gladiátorokat és izgalmas kocsiversenyt nézni, mely felkorbácsolta szenvedélyét és soha nem békülő pártokra szaggatta a nézőket. A színészek divatjukat multák. Helyükbe
versenykocsisok
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
versenykocsik
*
Szövegforrás:
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kerültek, durva fickók, a nép becézett bálványai, kik tapsok között hajtottak, népszerűek voltak, ők
is, lovaik
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
is, a lovaik
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
is, sokkal népszerűbbek, mint bármelyik költő.  
  Nero hajtani kezdett
g
Glossza Ezeket az adatokat nem Suetoniusból, hanem valamelyik általa használt monográfiából merítette.
. Noha teste elpuhult volt, fegyverfogásra, katonai gyakorlatra képtelen, beletanult új mesterségébe és némi eredményt ért el. Előbb csak
kétfogatúval
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kétfogataival
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
próbálkozott, de a pythiai játékon már négyfogatúval, az istmosi versenyen hat lóval
lépett föl.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
lépett fel.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
Versenykocsisok vették körül, kik kiabáltak és szórták a pénzt, melyet a rendezők zsákból öntöttek eléjük. A császár a hajtásban megerősödött. Arca lesült, bőrén nagy szeplők bujtak ki és hasonlított társaihoz. Vastag, zömök kis kocsis, ő is
lovakról, díjakról
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
lovakról és díjakról
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
beszélt és csak akkor érezte magát jól, mikor kocsiján állott, megrészegítette az arcába vágódó levegő, a száguldás láza.  
  Szüksége volt erre a mámorra, erre a barbár izgatószerre, melyet a szabad ég alatt kapott, különben idegesítette a csönd és a szobában egyedül nem volt maradása. Az volt az öröm, mikor könnyű kocsija végignyilalt a pályán és paripái alig érintve a talajt, tovább röpültek. Négyszázezer ember bámulta őt, a Palatinus és Aventinus közötti téren
g
Glossza Ezen a területen állt a Circus Maximus, amelynek a befogadóképessége kb. 250.000 fő volt.
,
lenn
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
*
Szövegforrás:
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
a széksorokon, kinn a cirkusz előtt, fenn a fákon és háztetőkön. Ilyenkor pihent. Kéket látott, az eget és zöldet, a gyepet és feketét, a földet. Később pedig még valamit. Egy óriási testszín foltot, az emberek arcait, melyek összekeveredtek egyetlen
szfinkszarccá
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
szfinksz-arccá
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, a tömeget.
g
Glossza oroszlántestű, emberfejű lény az egyiptomi mitológiában és képzőművészetben.
Ezen lyukak voltak, a szájak, melyekből biztató és fenyegető ordítás hallatszott, hogy győznie kell.  
  Ott állott a derekáig érő kocsiban, gyeplőkkel körülcsavarva, övében kurta, éles késsel, hogy veszedelem esetén elvághassa odakötözött testét. Leste, hogy kinyissák a kötelekkel zárt kaput és a pályára rádobják a fehér kendőt, mely az
inditást
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
indítást
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
jelzi. Szája sötéten lihegett. Mellette egy biga
g
Glossza kétlovas fogat.
volt, távolabb két quadriga
g
Glossza négylovas fogat.
. Velük kellett mérkőznie. Barátságtalanul végigmustrálta a kocsisokat. Lovai alig bírták már. Hátracsapott füllel figyeltek, szemük idegesen forgott.  
  Aztán ez a feszültség pillanat alatt kirobbant, mikor a kocsikat a jelre elengedték. Ő is közöttük haladt. Öntudatlanul szállt, mint a por, melyet fölkavart. Homokfellegek emelkedtek, zsivaj verdeste dobhártyáját, a tömeg kiabált, fölállt a padokra,
önkívületes
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
önkivületes
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
elragadtatásban. Az már látta őt. Ott rohant legelől, rövid zöld tunicában
g
Glossza Suetonius, Nero, 22: Egyszer szomorúan beszélte el tanulótársainak, hogy egy zöldpárti versenykocsist a lovai elragadtak s mikor ezért a nevelője rápirított, azzal a hazugsággal vágta ki magát, hogy hiszen ő Hectorról beszél.”
, feltűrt ujjakkal, a zöld párt embere, a császár, látszott kövérded karja, amint a gyeplőket feszítette, haragos homloka, melyen elszántság tükröződött. Nem messze tőle száguldott a másik három párt kocsisa, fehér, vörnyeges és világoskék tunicában. A versenykocsik tulajdonosai izgatottak voltak. De a nép, mely a vesztest cserbenhagyja, pártjára állott és minden torok csak az ő nevét bőgte.  
  Röpültek a kocsik s ő élvezte az alaktalan sikert. Alacsony fal mellett vágtatott, mely a pályát határolta, majd egy sánc tövében, aztán fordult s egy oszlopnál, hol már sok
hajtó nyakát
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
hajtó a nyakát
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
törte, édes bizsergés lüktetett föl agyvelejéig. Csak tovább és előrekanyarult a
nyílt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
nyilt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
pályára. Az életet érezte ebben a rohanásban és apja villant eszébe, a koszorús versenykocsis, aki fiatalkorában többször viaskodott.  
  Hétszer kellett megkerülni a pályát.
A futamokat fönn hét
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
A futamokat hét
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
delfin mutatta, melyek közül
mindíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
mindig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
el-eltűnt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
el-eltünt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
egy, mikor a főkapu elé értek. Egy vonalban haladtak már a kocsik. Ő
előre görnyedt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
előregörnyedt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, megnyúlt, mint lovai, melyek harapták a zablát, nyihogva, szemük a fáradalomtól és portól káprázott, tomporuk csillogott az izzadtságtól. A hajtók elfelejtve, hogy a császárral versenyeznek, káromkodtak s az a türelmetlenség gyötörte őket, mint indulás előtt. Mind a négy ostor lázasan dolgozott. A tömeg dulakodott, sokan verekedtek.  
  Már ott volt a cél. Szobrok és lombok közt robogtak a kocsik és jött a halálos kerülő, a legveszedelmesebb. Előretörni
épp oly
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
éppoly
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
ép oly
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
kockázatos volt, mint elmaradni, mert a nép könnyen agyonverhette azt, aki megcsalta várakozásában. Izzó tengellyel zörögtek.
g
Glossza Alighanem Horatius Maecenashoz írt ódájának sorai visszahangozhattak KD-ben, amit ezt a mondatot írta: metaque fervidis evitata rotis.
A nézők szinte vágyukkal tolták előre a kocsikat. Nero kidüllesztette szemét, vakon. Lovai megbokrosodtak, de egy rándítással egyenes vonalba terelte őket
és magának
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
és, magának
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
is hihetetlen, az utolsó irammal elsőnek jött be.  
 
– Eheu
g
Glossza Görög-latin indulatszó az öröm kifejezésére.
, – kiáltozott
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Eheu
g
Glossza Görög-latin indulatszó az öröm kifejezésére.
– kiáltozott
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
magánkívül – eheu – és csak akkor tért magához, mikor kioldották a gyeplők bilincséből.  
  A
tíz
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
tiz
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
afrikai telivér, melyet hajtott, reszketett a futástól.
g
Glossza Vö. Suetonius, Nero, 24: „Több helyütt a versenyen maga hajtott, még hozz Olympiában tízesfogatot…”
Ő is alig
bírt a lábán
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
birt lábán
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
állani.  
  – Mi ez? – kérdezte a titkárt és
a mutatott
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
a célra mutatott
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
. – A cél ez a fehér
krétavonal – dadogta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
krétavonal? – dadogta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
krétavonal, – dadogta
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
.  
  – Az – felelte Epaphroditus.  
  Az – ismételte a császár, nyomogatva
fejét.
 
– Valami
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
fejét. – Valami
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
után
rohantam, – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
rohantam, – mondotta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
és tétován körülnézett, mint aki nem
tudja hol
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
tudja, hol
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
van és hová jutott. –
Repültem, – szólt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Repültem – szólt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
– mint Icarus. Isteni volt.  
 
Tunikája
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Tunicája
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
kövér hasán átizzadt és rossz szagot árasztott.  
  Hogy öltözködött, látni lehetett testét, mely szétesett, formátlanul. Barna, zsíros pöttyök borították mindenütt.  
  Epaphroditusszal gyaloghintóba szállt. Nem beszélt. Arca konok volt, szeme véres.  
  Mikor hazatért, kiment a kertbe, egyedül. A Jupiter-szobor elé állt. Vele beszélgetett.  
  – Győztem – szólt neki halkan. – A koszorú az enyém. Ha láttál volna. De te nem látsz engem, gőgös, nem akarsz látni. Vagy tán haragszol, hogy nagyobb vagyok, mint te?  
  Kiegyenesedett, nézett a főistenre, a mindenhatóság tudatával. Vihart akart, villámokat
g
Glossza Az ókori görögök és rómaiak Zeusnak illetve Jupiternek tulajdonították a mennydörgést és a villámcsapást.
, hogy megmutassa neki, ő is olyan hatalmas, mint Jupiter.  
  Nero kimondott csöndesen egy szót és fülében mennydörgést hallott. Majd lehunyta szemét, ismét kinyitotta és úgy rémlett,
köröskörül
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
körüskörül
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
villámlott az ég.  
  – Látod? – mondotta a szobornak.  
 
 
XXVII.
A VERSENYKOCSIS
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
a versenykocsis.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
g
Glossza A fejezet forrása: Suetonius, Nero, 22–24: „A lovak iránt már kisgyerek kora óta lázasan érdeklődött s akárhogy is tiltották, folyton a circusi versenyekre terelte a szót. […] De már uralkodása elején is nap mint nap elefántcsontfogatokkal játszadozott az asztalán s nyaralóhelyéről is minden apró-cseprő versenyre bejött, eleinte titokban, majd nyiltan; mindenki tudta, hogy ilyen napokon bizonyosan bent időz. Nyiltan megmondta, hogy szaporítani akarja a versenydíjakat; ennek következtében fölszaporodtak a futamok s a verseny elhúzódott, úgy, hogy már az egyes kocsisszövetkezetek fejei sem voltak hajlandók máskép, mint egésznapos futtatásra rendelkezésre bocsájtani alkalmazottaikat. Idővel személyesen akart hajtani és tervbe vette, hogy gyakrabban föllép nyilvánosan is; miután kertjében egy csomó rabszolga és szedett-vedett csőcselék jelenlétében főpróbát tartott, órisái közönség előtt fellépett a Circus Maximusban; ez alkalommal egyik felszabadított rabszolgája lobogtatta meg az indító-zászlót a hivatalos indító-tisztviselő helyén. […] Több helyütt a versenyen maga hajtott, még hozzá Olympiában tízesfogatot, bár ilyesmiért Mithridates királyt saját szerzeményű versben rótta meg. Csakhogy kiesett a kocsijából; igaz, hogy megint feltették rá, de mégsem bírta végig megállni a helyét és letört a futam vége előtt. A koszorút természetesen így is ő nyerte meg.”
 
  – Most nőül vehetlek – mondta Poppaeának, fásultan.
g
Glossza Nero 62-ben, Octavia halála után vette feleségül Poppaeát.
 
  Poppaea a trónteremben volt. Ő is fásultan bámult vissza.  
  – Császárné leszel – ismételte
Nero kedvtelenül.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Nero.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
 
  Arra gondolt, hogy mikor először látta, milyen ellenállhatatlanul szerette volna
bírni
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
birni
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
és milyen egyszerűnek tetszett az egész. Poppaea pedig folytonos tusakodására, mely most véget ért. Egyikük sem örült különösebben a beteljesedésnek.
Másképp
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Máskép
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
képzelték.  
  Poppaea föllépett a trónra.
Fínom
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Finom
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, lenge császárné lett, egy színésznőhöz hasonló, aki elveszett a nagy trónon, mosolygott, virágszerű mosolyával ott, hol
ezelőtt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
azelőtt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
komor nőfejek trónoltak, melyek emlékeztettek nagyhomlokú nemzőikre, a zord és férfias uralkodókra. Ő egészen nő volt. De könnyedsége nem állott ellentétben a fönséggel és előkelősége természetesebb volt, mint az övéké. Egy fejbólintással sokat kifejezett.
Mindíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Mindig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
éreztette, hogy ember s ezáltal érzékletesebbé tette a
varázst
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
vazázst
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, melyet a magasból árasztott.  
  Szépségével nem törődött annyit, mint annakelőtte. Nem is volt rá szüksége, hogy
mindíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
mindig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
friss legyen, az unalom és ernyedés kellemesen hat fönn, a hatalom ormán. Azonkívül a siker, a legjobb szépítőszer, gyönyörűen
megőrízte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
megőrizte
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
formáit. Sokat aludt és nyugodtan élt, kedves és leereszkedő volt mindenkivel,
azért
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
ezért
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
meg is szerették, mert csak nőt láttak benne, aki
mindíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
mindig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
és mindenütt ugyanaz s egységet teremt a
zűrzavarban
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
zürzavarban
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
. Aztán már belefáradt a küzdelembe. Amit elért, azt nem tartotta túlságosan nagynak, az eredmény nem állt arányban a vággyal és harccal, mely megelőzte. Rövid idő multán azt se érezte, hogy császárné, mintha
mindíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
mindig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
az lett volna.  
  Nero bájosnak találta őt, aki enyhítette és beragyogta a római császárság komorságát. Gyakran volt vele együtt. De beszélni nem igen tudtak. A multról nem ejtettek szót, a jövő már nem érdekelte őket. Többnyire a császár beszélt, akinek most lett volna igazán szüksége reá. Poppaea
únottan
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
unottan
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
dőlt hátra egy székben.  
  – A versem – mondta a császár.  
 
– Ah, a
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Ah a
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
versed.  
  – A sikerem.  
 
– Ah, a
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Ah a
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
sikered.  
  – A terveim.  
 
– Ah, a
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Ah a
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
terveid.  
  Panaszkodni is szeretett volna, de csak egy ízben
kísérelte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kisérelte
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
meg. Elmondotta egyik álmát s halkan,
vígasztalást
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
vigasztalást
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
keresve kérdezte tőle, mit jelenthet az. Poppaea csak annyit válaszolt, hogy ilyesmikkel nem jó foglalkozni.  
  Régi pohártársai,
ifjúkori
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
ifjukori
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
vídám
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
vidám
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
cimborái kikoptak a mulatók sorából, elszéledtek a világban, ki jobbra, ki balra. Otho
Lusitániában
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Lusitaniában
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
kormányzott
g
Glossza Senecát már jóval korábban, még az 50-es években perbe fogták ilyen vádakkal. Tacitus, Annales, 13, 42: „Ezután egy sokféle sorstól hányatott és sokak gyűlöletére érdemesült vádlottat ítélnek el, de nem Seneca hírének csorbulása nélkül. Ez a Claudius uralkodása alatt rémületet keltő, megvásárolható, de az idők változásával sem ellenségeinek kívánsága szerint megalázott Publius Suillius volt, aki inkább akart kártékonynak, semmint könyörgőnek látszani. Közhiedelem szerint az ő megbuktatására újították meg a senatusi határozatot s a Cincius-féle törvény büntetését azokkal szemben, akik pénzért tartottak perbeszédeket. Suillius sem fojtotta vissza panaszait, sem szemrehányásait; vele született szilajságán kívül vén kora is szabadszájúvá tette, és szidta Senecát, ellenségét Claudius barátainak, aki alatt nagyon is méltányos száműzetést kellett elviselnie, meg aztán, hogy a tétlen tanulmányokhoz és az ifjak tapasztalatlanságához szokott Seneca most irigykedik azokra, kik az eleven és romlatlan ékesszólást polgártársaik megvédésére művelik. Ő maga quaestora volt Germanicusnak, Seneca annak családjában házasságtörő. Súlyosabbnak kell-e minősíteni, ha valaki a peres fél akaratából jutalmat kap tisztes munkájáért, mint ha beszennyezi előkelő asszonyok hálószobáját? Miféle bölcsességgel, miféle filozófustanításokkal szerzett a királyi barátság négy éve alatt háromszázmillió sestertiust? Rómában a végrendeleteket és gyermekteleneket szinte a hálójába fogja, Italiát és a tartományokat mérhetetlen uzsorával meríti ki, míg ő munkával kereste szerény vagyonát. Vádat, veszedelmet, mindent inkább eltűr, csak régi és maga szerzette tekintélyét a hirtelen szerencse előtt meg ne alázza.”
, Zodicus és Fannius tanított, Senecát pörbe fogták ellenségei és uzsoráskodással vádolták. A császár tétlenül nézte, hogy merül el nevelője a piszkos hullámokban.
g
Glossza Amikor Senecát bevádolták, föltehetően maga Nero is a megsegítésére sietett.
Seneca különben se látogathatta őt, annyira megöregedett, elgyengült, hogy órákig kellett feküdnie kertjében és már mindentől visszavonult.  
  Nagyon unalmas volt a világ, kívül is, belül is. Nero egyet-mást próbált rajta változtatni és megvalósította ifjúkori álmait. Kertészei azon fáradoztak
g
Glossza Kosztolányi másutt is leírja, hogy Nero új növényfajok kitenyésztésével kísérletezett, forrása azonban nem ismert, mert ilyesmiről sem Tacitus, sem Suetonius, sem Cassius Dio nem ír. Ebben az esetben föltehetően Huysmans regényének a hatásával kell számolnunk.
, hogy a rózsából és violából új virágot formáljanak, mely olyan
legyen, mint
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
legyen mint
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
a viola és úgy
illatozzon, mint
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
illatozzon mint
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
a rózsa, azonkívül összepárosította a sast
és a galambot
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
és galambot
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
s mert
únta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
unta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
a
vörös, meg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
vörös meg
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
a fehér márványt, a kéket a sárgával keverte és azzal rakatta ki csarnokait. Csakhogy így is szegényesnek látszott.  
  Maga a színház se volt a régi
g
Glossza A színház a császárkorban is népszerű volt, igaz, általában régi darabokat vagy afféle bohózatokat adtak elő, igen népszerűek voltak a pantomim-előadások.
. Immel-ámmal játszottak még, de a tömeg alig látogatta az előadásokat. Ki vágyakozott a szabadba, a gyöpre, hol az igazi életet láthatta, a cirkuszba, vérző gladiátorokat és izgalmas kocsiversenyt nézni, mely felkorbácsolta szenvedélyét és soha nem békülő pártokra szaggatta a nézőket. A színészek divatjukat multák. Helyükbe
versenykocsisok
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
versenykocsik
*
Szövegforrás:
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kerültek, durva fickók, a nép becézett bálványai, kik tapsok között hajtottak, népszerűek voltak, ők
is, lovaik
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
is, a lovaik
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
is, sokkal népszerűbbek, mint bármelyik költő.  
  Nero hajtani kezdett
g
Glossza Ezeket az adatokat nem Suetoniusból, hanem valamelyik általa használt monográfiából merítette.
. Noha teste elpuhult volt, fegyverfogásra, katonai gyakorlatra képtelen, beletanult új mesterségébe és némi eredményt ért el. Előbb csak
kétfogatúval
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kétfogataival
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
próbálkozott, de a pythiai játékon már négyfogatúval, az istmosi versenyen hat lóval
lépett föl.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
lépett fel.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
Versenykocsisok vették körül, kik kiabáltak és szórták a pénzt, melyet a rendezők zsákból öntöttek eléjük. A császár a hajtásban megerősödött. Arca lesült, bőrén nagy szeplők bujtak ki és hasonlított társaihoz. Vastag, zömök kis kocsis, ő is
lovakról, díjakról
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
lovakról és díjakról
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
beszélt és csak akkor érezte magát jól, mikor kocsiján állott, megrészegítette az arcába vágódó levegő, a száguldás láza.  
  Szüksége volt erre a mámorra, erre a barbár izgatószerre, melyet a szabad ég alatt kapott, különben idegesítette a csönd és a szobában egyedül nem volt maradása. Az volt az öröm, mikor könnyű kocsija végignyilalt a pályán és paripái alig érintve a talajt, tovább röpültek. Négyszázezer ember bámulta őt, a Palatinus és Aventinus közötti téren
g
Glossza Ezen a területen állt a Circus Maximus, amelynek a befogadóképessége kb. 250.000 fő volt.
,
lenn
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
*
Szövegforrás:
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
a széksorokon, kinn a cirkusz előtt, fenn a fákon és háztetőkön. Ilyenkor pihent. Kéket látott, az eget és zöldet, a gyepet és feketét, a földet. Később pedig még valamit. Egy óriási testszín foltot, az emberek arcait, melyek összekeveredtek egyetlen
szfinkszarccá
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
szfinksz-arccá
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, a tömeget.
g
Glossza oroszlántestű, emberfejű lény az egyiptomi mitológiában és képzőművészetben.
Ezen lyukak voltak, a szájak, melyekből biztató és fenyegető ordítás hallatszott, hogy győznie kell.  
  Ott állott a derekáig érő kocsiban, gyeplőkkel körülcsavarva, övében kurta, éles késsel, hogy veszedelem esetén elvághassa odakötözött testét. Leste, hogy kinyissák a kötelekkel zárt kaput és a pályára rádobják a fehér kendőt, mely az
inditást
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
indítást
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
jelzi. Szája sötéten lihegett. Mellette egy biga
g
Glossza kétlovas fogat.
volt, távolabb két quadriga
g
Glossza négylovas fogat.
. Velük kellett mérkőznie. Barátságtalanul végigmustrálta a kocsisokat. Lovai alig bírták már. Hátracsapott füllel figyeltek, szemük idegesen forgott.  
  Aztán ez a feszültség pillanat alatt kirobbant, mikor a kocsikat a jelre elengedték. Ő is közöttük haladt. Öntudatlanul szállt, mint a por, melyet fölkavart. Homokfellegek emelkedtek, zsivaj verdeste dobhártyáját, a tömeg kiabált, fölállt a padokra,
önkívületes
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
önkivületes
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
elragadtatásban. Az már látta őt. Ott rohant legelől, rövid zöld tunicában
g
Glossza Suetonius, Nero, 22: Egyszer szomorúan beszélte el tanulótársainak, hogy egy zöldpárti versenykocsist a lovai elragadtak s mikor ezért a nevelője rápirított, azzal a hazugsággal vágta ki magát, hogy hiszen ő Hectorról beszél.”
, feltűrt ujjakkal, a zöld párt embere, a császár, látszott kövérded karja, amint a gyeplőket feszítette, haragos homloka, melyen elszántság tükröződött. Nem messze tőle száguldott a másik három párt kocsisa, fehér, vörnyeges és világoskék tunicában. A versenykocsik tulajdonosai izgatottak voltak. De a nép, mely a vesztest cserbenhagyja, pártjára állott és minden torok csak az ő nevét bőgte.  
  Röpültek a kocsik s ő élvezte az alaktalan sikert. Alacsony fal mellett vágtatott, mely a pályát határolta, majd egy sánc tövében, aztán fordult s egy oszlopnál, hol már sok
hajtó nyakát
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
hajtó a nyakát
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
törte, édes bizsergés lüktetett föl agyvelejéig. Csak tovább és előrekanyarult a
nyílt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
nyilt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
pályára. Az életet érezte ebben a rohanásban és apja villant eszébe, a koszorús versenykocsis, aki fiatalkorában többször viaskodott.  
  Hétszer kellett megkerülni a pályát.
A futamokat fönn hét
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
A futamokat hét
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
delfin mutatta, melyek közül
mindíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
mindig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
el-eltűnt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
el-eltünt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
egy, mikor a főkapu elé értek. Egy vonalban haladtak már a kocsik. Ő
előre görnyedt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
előregörnyedt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, megnyúlt, mint lovai, melyek harapták a zablát, nyihogva, szemük a fáradalomtól és portól káprázott, tomporuk csillogott az izzadtságtól. A hajtók elfelejtve, hogy a császárral versenyeznek, káromkodtak s az a türelmetlenség gyötörte őket, mint indulás előtt. Mind a négy ostor lázasan dolgozott. A tömeg dulakodott, sokan verekedtek.  
  Már ott volt a cél. Szobrok és lombok közt robogtak a kocsik és jött a halálos kerülő, a legveszedelmesebb. Előretörni
épp oly
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
éppoly
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
ép oly
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
kockázatos volt, mint elmaradni, mert a nép könnyen agyonverhette azt, aki megcsalta várakozásában. Izzó tengellyel zörögtek.
g
Glossza Alighanem Horatius Maecenashoz írt ódájának sorai visszahangozhattak KD-ben, amit ezt a mondatot írta: metaque fervidis evitata rotis.
A nézők szinte vágyukkal tolták előre a kocsikat. Nero kidüllesztette szemét, vakon. Lovai megbokrosodtak, de egy rándítással egyenes vonalba terelte őket
és magának
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
és, magának
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
is hihetetlen, az utolsó irammal elsőnek jött be.  
 
– Eheu
g
Glossza Görög-latin indulatszó az öröm kifejezésére.
, – kiáltozott
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Eheu
g
Glossza Görög-latin indulatszó az öröm kifejezésére.
– kiáltozott
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
magánkívül – eheu – és csak akkor tért magához, mikor kioldották a gyeplők bilincséből.  
  A
tíz
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
tiz
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
afrikai telivér, melyet hajtott, reszketett a futástól.
g
Glossza Vö. Suetonius, Nero, 24: „Több helyütt a versenyen maga hajtott, még hozz Olympiában tízesfogatot…”
Ő is alig
bírt a lábán
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
birt lábán
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
állani.  
  – Mi ez? – kérdezte a titkárt és
a mutatott
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
a célra mutatott
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
. – A cél ez a fehér
krétavonal – dadogta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
krétavonal? – dadogta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
krétavonal, – dadogta
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
.  
  – Az – felelte Epaphroditus.  
  Az – ismételte a császár, nyomogatva
fejét.
 
– Valami
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
fejét. – Valami
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
után
rohantam, – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
rohantam, – mondotta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
és tétován körülnézett, mint aki nem
tudja hol
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
tudja, hol
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
van és hová jutott. –
Repültem, – szólt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Repültem – szólt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
– mint Icarus. Isteni volt.  
 
Tunikája
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Tunicája
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
kövér hasán átizzadt és rossz szagot árasztott.  
  Hogy öltözködött, látni lehetett testét, mely szétesett, formátlanul. Barna, zsíros pöttyök borították mindenütt.  
  Epaphroditusszal gyaloghintóba szállt. Nem beszélt. Arca konok volt, szeme véres.  
  Mikor hazatért, kiment a kertbe, egyedül. A Jupiter-szobor elé állt. Vele beszélgetett.  
  – Győztem – szólt neki halkan. – A koszorú az enyém. Ha láttál volna. De te nem látsz engem, gőgös, nem akarsz látni. Vagy tán haragszol, hogy nagyobb vagyok, mint te?  
  Kiegyenesedett, nézett a főistenre, a mindenhatóság tudatával. Vihart akart, villámokat
g
Glossza Az ókori görögök és rómaiak Zeusnak illetve Jupiternek tulajdonították a mennydörgést és a villámcsapást.
, hogy megmutassa neki, ő is olyan hatalmas, mint Jupiter.  
  Nero kimondott csöndesen egy szót és fülében mennydörgést hallott. Majd lehunyta szemét, ismét kinyitotta és úgy rémlett,
köröskörül
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
körüskörül
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
villámlott az ég.  
  – Látod? – mondotta a szobornak.  
 
 
XXVII.
A VERSENYKOCSIS
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
a versenykocsis.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
g
Glossza A fejezet forrása: Suetonius, Nero, 22–24: „A lovak iránt már kisgyerek kora óta lázasan érdeklődött s akárhogy is tiltották, folyton a circusi versenyekre terelte a szót. […] De már uralkodása elején is nap mint nap elefántcsontfogatokkal játszadozott az asztalán s nyaralóhelyéről is minden apró-cseprő versenyre bejött, eleinte titokban, majd nyiltan; mindenki tudta, hogy ilyen napokon bizonyosan bent időz. Nyiltan megmondta, hogy szaporítani akarja a versenydíjakat; ennek következtében fölszaporodtak a futamok s a verseny elhúzódott, úgy, hogy már az egyes kocsisszövetkezetek fejei sem voltak hajlandók máskép, mint egésznapos futtatásra rendelkezésre bocsájtani alkalmazottaikat. Idővel személyesen akart hajtani és tervbe vette, hogy gyakrabban föllép nyilvánosan is; miután kertjében egy csomó rabszolga és szedett-vedett csőcselék jelenlétében főpróbát tartott, órisái közönség előtt fellépett a Circus Maximusban; ez alkalommal egyik felszabadított rabszolgája lobogtatta meg az indító-zászlót a hivatalos indító-tisztviselő helyén. […] Több helyütt a versenyen maga hajtott, még hozzá Olympiában tízesfogatot, bár ilyesmiért Mithridates királyt saját szerzeményű versben rótta meg. Csakhogy kiesett a kocsijából; igaz, hogy megint feltették rá, de mégsem bírta végig megállni a helyét és letört a futam vége előtt. A koszorút természetesen így is ő nyerte meg.”
 
  – Most nőül vehetlek – mondta Poppaeának, fásultan.
g
Glossza Nero 62-ben, Octavia halála után vette feleségül Poppaeát.
 
  Poppaea a trónteremben volt. Ő is fásultan bámult vissza.  
  – Császárné leszel – ismételte
Nero kedvtelenül.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Nero.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
 
  Arra gondolt, hogy mikor először látta, milyen ellenállhatatlanul szerette volna
bírni
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
birni
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
és milyen egyszerűnek tetszett az egész. Poppaea pedig folytonos tusakodására, mely most véget ért. Egyikük sem örült különösebben a beteljesedésnek.
Másképp
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Máskép
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
képzelték.  
  Poppaea föllépett a trónra.
Fínom
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Finom
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, lenge császárné lett, egy színésznőhöz hasonló, aki elveszett a nagy trónon, mosolygott, virágszerű mosolyával ott, hol
ezelőtt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
azelőtt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
komor nőfejek trónoltak, melyek emlékeztettek nagyhomlokú nemzőikre, a zord és férfias uralkodókra. Ő egészen nő volt. De könnyedsége nem állott ellentétben a fönséggel és előkelősége természetesebb volt, mint az övéké. Egy fejbólintással sokat kifejezett.
Mindíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Mindig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
éreztette, hogy ember s ezáltal érzékletesebbé tette a
varázst
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
vazázst
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, melyet a magasból árasztott.  
  Szépségével nem törődött annyit, mint annakelőtte. Nem is volt rá szüksége, hogy
mindíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
mindig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
friss legyen, az unalom és ernyedés kellemesen hat fönn, a hatalom ormán. Azonkívül a siker, a legjobb szépítőszer, gyönyörűen
megőrízte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
megőrizte
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
formáit. Sokat aludt és nyugodtan élt, kedves és leereszkedő volt mindenkivel,
azért
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
ezért
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
meg is szerették, mert csak nőt láttak benne, aki
mindíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
mindig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
és mindenütt ugyanaz s egységet teremt a
zűrzavarban
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
zürzavarban
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
. Aztán már belefáradt a küzdelembe. Amit elért, azt nem tartotta túlságosan nagynak, az eredmény nem állt arányban a vággyal és harccal, mely megelőzte. Rövid idő multán azt se érezte, hogy császárné, mintha
mindíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
mindig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
az lett volna.  
  Nero bájosnak találta őt, aki enyhítette és beragyogta a római császárság komorságát. Gyakran volt vele együtt. De beszélni nem igen tudtak. A multról nem ejtettek szót, a jövő már nem érdekelte őket. Többnyire a császár beszélt, akinek most lett volna igazán szüksége reá. Poppaea
únottan
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
unottan
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
dőlt hátra egy székben.  
  – A versem – mondta a császár.  
 
– Ah, a
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Ah a
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
versed.  
  – A sikerem.  
 
– Ah, a
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Ah a
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
sikered.  
  – A terveim.  
 
– Ah, a
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Ah a
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
terveid.  
  Panaszkodni is szeretett volna, de csak egy ízben
kísérelte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kisérelte
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
meg. Elmondotta egyik álmát s halkan,
vígasztalást
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
vigasztalást
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
keresve kérdezte tőle, mit jelenthet az. Poppaea csak annyit válaszolt, hogy ilyesmikkel nem jó foglalkozni.  
  Régi pohártársai,
ifjúkori
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
ifjukori
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
vídám
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
vidám
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
cimborái kikoptak a mulatók sorából, elszéledtek a világban, ki jobbra, ki balra. Otho
Lusitániában
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Lusitaniában
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
kormányzott
g
Glossza Senecát már jóval korábban, még az 50-es években perbe fogták ilyen vádakkal. Tacitus, Annales, 13, 42: „Ezután egy sokféle sorstól hányatott és sokak gyűlöletére érdemesült vádlottat ítélnek el, de nem Seneca hírének csorbulása nélkül. Ez a Claudius uralkodása alatt rémületet keltő, megvásárolható, de az idők változásával sem ellenségeinek kívánsága szerint megalázott Publius Suillius volt, aki inkább akart kártékonynak, semmint könyörgőnek látszani. Közhiedelem szerint az ő megbuktatására újították meg a senatusi határozatot s a Cincius-féle törvény büntetését azokkal szemben, akik pénzért tartottak perbeszédeket. Suillius sem fojtotta vissza panaszait, sem szemrehányásait; vele született szilajságán kívül vén kora is szabadszájúvá tette, és szidta Senecát, ellenségét Claudius barátainak, aki alatt nagyon is méltányos száműzetést kellett elviselnie, meg aztán, hogy a tétlen tanulmányokhoz és az ifjak tapasztalatlanságához szokott Seneca most irigykedik azokra, kik az eleven és romlatlan ékesszólást polgártársaik megvédésére művelik. Ő maga quaestora volt Germanicusnak, Seneca annak családjában házasságtörő. Súlyosabbnak kell-e minősíteni, ha valaki a peres fél akaratából jutalmat kap tisztes munkájáért, mint ha beszennyezi előkelő asszonyok hálószobáját? Miféle bölcsességgel, miféle filozófustanításokkal szerzett a királyi barátság négy éve alatt háromszázmillió sestertiust? Rómában a végrendeleteket és gyermekteleneket szinte a hálójába fogja, Italiát és a tartományokat mérhetetlen uzsorával meríti ki, míg ő munkával kereste szerény vagyonát. Vádat, veszedelmet, mindent inkább eltűr, csak régi és maga szerzette tekintélyét a hirtelen szerencse előtt meg ne alázza.”
, Zodicus és Fannius tanított, Senecát pörbe fogták ellenségei és uzsoráskodással vádolták. A császár tétlenül nézte, hogy merül el nevelője a piszkos hullámokban.
g
Glossza Amikor Senecát bevádolták, föltehetően maga Nero is a megsegítésére sietett.
Seneca különben se látogathatta őt, annyira megöregedett, elgyengült, hogy órákig kellett feküdnie kertjében és már mindentől visszavonult.  
  Nagyon unalmas volt a világ, kívül is, belül is. Nero egyet-mást próbált rajta változtatni és megvalósította ifjúkori álmait. Kertészei azon fáradoztak
g
Glossza Kosztolányi másutt is leírja, hogy Nero új növényfajok kitenyésztésével kísérletezett, forrása azonban nem ismert, mert ilyesmiről sem Tacitus, sem Suetonius, sem Cassius Dio nem ír. Ebben az esetben föltehetően Huysmans regényének a hatásával kell számolnunk.
, hogy a rózsából és violából új virágot formáljanak, mely olyan
legyen, mint
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
legyen mint
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
a viola és úgy
illatozzon, mint
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
illatozzon mint
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
a rózsa, azonkívül összepárosította a sast
és a galambot
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
és galambot
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
s mert
únta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
unta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
a
vörös, meg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
vörös meg
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
a fehér márványt, a kéket a sárgával keverte és azzal rakatta ki csarnokait. Csakhogy így is szegényesnek látszott.  
  Maga a színház se volt a régi
g
Glossza A színház a császárkorban is népszerű volt, igaz, általában régi darabokat vagy afféle bohózatokat adtak elő, igen népszerűek voltak a pantomim-előadások.
. Immel-ámmal játszottak még, de a tömeg alig látogatta az előadásokat. Ki vágyakozott a szabadba, a gyöpre, hol az igazi életet láthatta, a cirkuszba, vérző gladiátorokat és izgalmas kocsiversenyt nézni, mely felkorbácsolta szenvedélyét és soha nem békülő pártokra szaggatta a nézőket. A színészek divatjukat multák. Helyükbe
versenykocsisok
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
versenykocsik
*
Szövegforrás:
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kerültek, durva fickók, a nép becézett bálványai, kik tapsok között hajtottak, népszerűek voltak, ők
is, lovaik
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
is, a lovaik
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
is, sokkal népszerűbbek, mint bármelyik költő.  
  Nero hajtani kezdett
g
Glossza Ezeket az adatokat nem Suetoniusból, hanem valamelyik általa használt monográfiából merítette.
. Noha teste elpuhult volt, fegyverfogásra, katonai gyakorlatra képtelen, beletanult új mesterségébe és némi eredményt ért el. Előbb csak
kétfogatúval
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kétfogataival
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
próbálkozott, de a pythiai játékon már négyfogatúval, az istmosi versenyen hat lóval
lépett föl.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
lépett fel.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
Versenykocsisok vették körül, kik kiabáltak és szórták a pénzt, melyet a rendezők zsákból öntöttek eléjük. A császár a hajtásban megerősödött. Arca lesült, bőrén nagy szeplők bujtak ki és hasonlított társaihoz. Vastag, zömök kis kocsis, ő is
lovakról, díjakról
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
lovakról és díjakról
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
beszélt és csak akkor érezte magát jól, mikor kocsiján állott, megrészegítette az arcába vágódó levegő, a száguldás láza.  
  Szüksége volt erre a mámorra, erre a barbár izgatószerre, melyet a szabad ég alatt kapott, különben idegesítette a csönd és a szobában egyedül nem volt maradása. Az volt az öröm, mikor könnyű kocsija végignyilalt a pályán és paripái alig érintve a talajt, tovább röpültek. Négyszázezer ember bámulta őt, a Palatinus és Aventinus közötti téren
g
Glossza Ezen a területen állt a Circus Maximus, amelynek a befogadóképessége kb. 250.000 fő volt.
,
lenn
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
*
Szövegforrás:
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
a széksorokon, kinn a cirkusz előtt, fenn a fákon és háztetőkön. Ilyenkor pihent. Kéket látott, az eget és zöldet, a gyepet és feketét, a földet. Később pedig még valamit. Egy óriási testszín foltot, az emberek arcait, melyek összekeveredtek egyetlen
szfinkszarccá
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
szfinksz-arccá
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, a tömeget.
g
Glossza oroszlántestű, emberfejű lény az egyiptomi mitológiában és képzőművészetben.
Ezen lyukak voltak, a szájak, melyekből biztató és fenyegető ordítás hallatszott, hogy győznie kell.  
  Ott állott a derekáig érő kocsiban, gyeplőkkel körülcsavarva, övében kurta, éles késsel, hogy veszedelem esetén elvághassa odakötözött testét. Leste, hogy kinyissák a kötelekkel zárt kaput és a pályára rádobják a fehér kendőt, mely az
inditást
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
indítást
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
jelzi. Szája sötéten lihegett. Mellette egy biga
g
Glossza kétlovas fogat.
volt, távolabb két quadriga
g
Glossza négylovas fogat.
. Velük kellett mérkőznie. Barátságtalanul végigmustrálta a kocsisokat. Lovai alig bírták már. Hátracsapott füllel figyeltek, szemük idegesen forgott.  
  Aztán ez a feszültség pillanat alatt kirobbant, mikor a kocsikat a jelre elengedték. Ő is közöttük haladt. Öntudatlanul szállt, mint a por, melyet fölkavart. Homokfellegek emelkedtek, zsivaj verdeste dobhártyáját, a tömeg kiabált, fölállt a padokra,
önkívületes
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
önkivületes
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
elragadtatásban. Az már látta őt. Ott rohant legelől, rövid zöld tunicában
g
Glossza Suetonius, Nero, 22: Egyszer szomorúan beszélte el tanulótársainak, hogy egy zöldpárti versenykocsist a lovai elragadtak s mikor ezért a nevelője rápirított, azzal a hazugsággal vágta ki magát, hogy hiszen ő Hectorról beszél.”
, feltűrt ujjakkal, a zöld párt embere, a császár, látszott kövérded karja, amint a gyeplőket feszítette, haragos homloka, melyen elszántság tükröződött. Nem messze tőle száguldott a másik három párt kocsisa, fehér, vörnyeges és világoskék tunicában. A versenykocsik tulajdonosai izgatottak voltak. De a nép, mely a vesztest cserbenhagyja, pártjára állott és minden torok csak az ő nevét bőgte.  
  Röpültek a kocsik s ő élvezte az alaktalan sikert. Alacsony fal mellett vágtatott, mely a pályát határolta, majd egy sánc tövében, aztán fordult s egy oszlopnál, hol már sok
hajtó nyakát
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
hajtó a nyakát
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
törte, édes bizsergés lüktetett föl agyvelejéig. Csak tovább és előrekanyarult a
nyílt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
nyilt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
pályára. Az életet érezte ebben a rohanásban és apja villant eszébe, a koszorús versenykocsis, aki fiatalkorában többször viaskodott.  
  Hétszer kellett megkerülni a pályát.
A futamokat fönn hét
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
A futamokat hét
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
delfin mutatta, melyek közül
mindíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
mindig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
el-eltűnt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
el-eltünt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
egy, mikor a főkapu elé értek. Egy vonalban haladtak már a kocsik. Ő
előre görnyedt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
előregörnyedt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, megnyúlt, mint lovai, melyek harapták a zablát, nyihogva, szemük a fáradalomtól és portól káprázott, tomporuk csillogott az izzadtságtól. A hajtók elfelejtve, hogy a császárral versenyeznek, káromkodtak s az a türelmetlenség gyötörte őket, mint indulás előtt. Mind a négy ostor lázasan dolgozott. A tömeg dulakodott, sokan verekedtek.  
  Már ott volt a cél. Szobrok és lombok közt robogtak a kocsik és jött a halálos kerülő, a legveszedelmesebb. Előretörni
épp oly
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
éppoly
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
ép oly
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
kockázatos volt, mint elmaradni, mert a nép könnyen agyonverhette azt, aki megcsalta várakozásában. Izzó tengellyel zörögtek.
g
Glossza Alighanem Horatius Maecenashoz írt ódájának sorai visszahangozhattak KD-ben, amit ezt a mondatot írta: metaque fervidis evitata rotis.
A nézők szinte vágyukkal tolták előre a kocsikat. Nero kidüllesztette szemét, vakon. Lovai megbokrosodtak, de egy rándítással egyenes vonalba terelte őket
és magának
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
és, magának
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
is hihetetlen, az utolsó irammal elsőnek jött be.  
 
– Eheu
g
Glossza Görög-latin indulatszó az öröm kifejezésére.
, – kiáltozott
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Eheu
g
Glossza Görög-latin indulatszó az öröm kifejezésére.
– kiáltozott
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
magánkívül – eheu – és csak akkor tért magához, mikor kioldották a gyeplők bilincséből.  
  A
tíz
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
tiz
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
afrikai telivér, melyet hajtott, reszketett a futástól.
g
Glossza Vö. Suetonius, Nero, 24: „Több helyütt a versenyen maga hajtott, még hozz Olympiában tízesfogatot…”
Ő is alig
bírt a lábán
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
birt lábán
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
állani.  
  – Mi ez? – kérdezte a titkárt és
a mutatott
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
a célra mutatott
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
. – A cél ez a fehér
krétavonal – dadogta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
krétavonal? – dadogta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
krétavonal, – dadogta
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
.  
  – Az – felelte Epaphroditus.  
  Az – ismételte a császár, nyomogatva
fejét.
 
– Valami
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
fejét. – Valami
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
után
rohantam, – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
rohantam, – mondotta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
és tétován körülnézett, mint aki nem
tudja hol
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
tudja, hol
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
van és hová jutott. –
Repültem, – szólt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Repültem – szólt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
– mint Icarus. Isteni volt.  
 
Tunikája
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Tunicája
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
kövér hasán átizzadt és rossz szagot árasztott.  
  Hogy öltözködött, látni lehetett testét, mely szétesett, formátlanul. Barna, zsíros pöttyök borították mindenütt.  
  Epaphroditusszal gyaloghintóba szállt. Nem beszélt. Arca konok volt, szeme véres.  
  Mikor hazatért, kiment a kertbe, egyedül. A Jupiter-szobor elé állt. Vele beszélgetett.  
  – Győztem – szólt neki halkan. – A koszorú az enyém. Ha láttál volna. De te nem látsz engem, gőgös, nem akarsz látni. Vagy tán haragszol, hogy nagyobb vagyok, mint te?  
  Kiegyenesedett, nézett a főistenre, a mindenhatóság tudatával. Vihart akart, villámokat
g
Glossza Az ókori görögök és rómaiak Zeusnak illetve Jupiternek tulajdonították a mennydörgést és a villámcsapást.
, hogy megmutassa neki, ő is olyan hatalmas, mint Jupiter.  
  Nero kimondott csöndesen egy szót és fülében mennydörgést hallott. Majd lehunyta szemét, ismét kinyitotta és úgy rémlett,
köröskörül
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
körüskörül
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
villámlott az ég.  
  – Látod? – mondotta a szobornak.  
 
 
XXVII.
A VERSENYKOCSIS
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
a versenykocsis.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
g
Glossza A fejezet forrása: Suetonius, Nero, 22–24: „A lovak iránt már kisgyerek kora óta lázasan érdeklődött s akárhogy is tiltották, folyton a circusi versenyekre terelte a szót. […] De már uralkodása elején is nap mint nap elefántcsontfogatokkal játszadozott az asztalán s nyaralóhelyéről is minden apró-cseprő versenyre bejött, eleinte titokban, majd nyiltan; mindenki tudta, hogy ilyen napokon bizonyosan bent időz. Nyiltan megmondta, hogy szaporítani akarja a versenydíjakat; ennek következtében fölszaporodtak a futamok s a verseny elhúzódott, úgy, hogy már az egyes kocsisszövetkezetek fejei sem voltak hajlandók máskép, mint egésznapos futtatásra rendelkezésre bocsájtani alkalmazottaikat. Idővel személyesen akart hajtani és tervbe vette, hogy gyakrabban föllép nyilvánosan is; miután kertjében egy csomó rabszolga és szedett-vedett csőcselék jelenlétében főpróbát tartott, órisái közönség előtt fellépett a Circus Maximusban; ez alkalommal egyik felszabadított rabszolgája lobogtatta meg az indító-zászlót a hivatalos indító-tisztviselő helyén. […] Több helyütt a versenyen maga hajtott, még hozzá Olympiában tízesfogatot, bár ilyesmiért Mithridates királyt saját szerzeményű versben rótta meg. Csakhogy kiesett a kocsijából; igaz, hogy megint feltették rá, de mégsem bírta végig megállni a helyét és letört a futam vége előtt. A koszorút természetesen így is ő nyerte meg.”
 
  – Most nőül vehetlek – mondta Poppaeának, fásultan.
g
Glossza Nero 62-ben, Octavia halála után vette feleségül Poppaeát.
 
  Poppaea a trónteremben volt. Ő is fásultan bámult vissza.  
  – Császárné leszel – ismételte
Nero kedvtelenül.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Nero.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
 
  Arra gondolt, hogy mikor először látta, milyen ellenállhatatlanul szerette volna
bírni
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
birni
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
és milyen egyszerűnek tetszett az egész. Poppaea pedig folytonos tusakodására, mely most véget ért. Egyikük sem örült különösebben a beteljesedésnek.
Másképp
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Máskép
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
képzelték.  
  Poppaea föllépett a trónra.
Fínom
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Finom
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, lenge császárné lett, egy színésznőhöz hasonló, aki elveszett a nagy trónon, mosolygott, virágszerű mosolyával ott, hol
ezelőtt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
azelőtt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
komor nőfejek trónoltak, melyek emlékeztettek nagyhomlokú nemzőikre, a zord és férfias uralkodókra. Ő egészen nő volt. De könnyedsége nem állott ellentétben a fönséggel és előkelősége természetesebb volt, mint az övéké. Egy fejbólintással sokat kifejezett.
Mindíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Mindig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
éreztette, hogy ember s ezáltal érzékletesebbé tette a
varázst
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
vazázst
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, melyet a magasból árasztott.  
  Szépségével nem törődött annyit, mint annakelőtte. Nem is volt rá szüksége, hogy
mindíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
mindig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
friss legyen, az unalom és ernyedés kellemesen hat fönn, a hatalom ormán. Azonkívül a siker, a legjobb szépítőszer, gyönyörűen
megőrízte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
megőrizte
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
formáit. Sokat aludt és nyugodtan élt, kedves és leereszkedő volt mindenkivel,
azért
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
ezért
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
meg is szerették, mert csak nőt láttak benne, aki
mindíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
mindig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
és mindenütt ugyanaz s egységet teremt a
zűrzavarban
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
zürzavarban
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
. Aztán már belefáradt a küzdelembe. Amit elért, azt nem tartotta túlságosan nagynak, az eredmény nem állt arányban a vággyal és harccal, mely megelőzte. Rövid idő multán azt se érezte, hogy császárné, mintha
mindíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
mindig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
az lett volna.  
  Nero bájosnak találta őt, aki enyhítette és beragyogta a római császárság komorságát. Gyakran volt vele együtt. De beszélni nem igen tudtak. A multról nem ejtettek szót, a jövő már nem érdekelte őket. Többnyire a császár beszélt, akinek most lett volna igazán szüksége reá. Poppaea
únottan
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
unottan
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
dőlt hátra egy székben.  
  – A versem – mondta a császár.  
 
– Ah, a
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Ah a
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
versed.  
  – A sikerem.  
 
– Ah, a
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Ah a
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
sikered.  
  – A terveim.  
 
– Ah, a
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Ah a
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
terveid.  
  Panaszkodni is szeretett volna, de csak egy ízben
kísérelte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kisérelte
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
meg. Elmondotta egyik álmát s halkan,
vígasztalást
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
vigasztalást
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
keresve kérdezte tőle, mit jelenthet az. Poppaea csak annyit válaszolt, hogy ilyesmikkel nem jó foglalkozni.  
  Régi pohártársai,
ifjúkori
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
ifjukori
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
vídám
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
vidám
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
cimborái kikoptak a mulatók sorából, elszéledtek a világban, ki jobbra, ki balra. Otho
Lusitániában
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Lusitaniában
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
kormányzott
g
Glossza Senecát már jóval korábban, még az 50-es években perbe fogták ilyen vádakkal. Tacitus, Annales, 13, 42: „Ezután egy sokféle sorstól hányatott és sokak gyűlöletére érdemesült vádlottat ítélnek el, de nem Seneca hírének csorbulása nélkül. Ez a Claudius uralkodása alatt rémületet keltő, megvásárolható, de az idők változásával sem ellenségeinek kívánsága szerint megalázott Publius Suillius volt, aki inkább akart kártékonynak, semmint könyörgőnek látszani. Közhiedelem szerint az ő megbuktatására újították meg a senatusi határozatot s a Cincius-féle törvény büntetését azokkal szemben, akik pénzért tartottak perbeszédeket. Suillius sem fojtotta vissza panaszait, sem szemrehányásait; vele született szilajságán kívül vén kora is szabadszájúvá tette, és szidta Senecát, ellenségét Claudius barátainak, aki alatt nagyon is méltányos száműzetést kellett elviselnie, meg aztán, hogy a tétlen tanulmányokhoz és az ifjak tapasztalatlanságához szokott Seneca most irigykedik azokra, kik az eleven és romlatlan ékesszólást polgártársaik megvédésére művelik. Ő maga quaestora volt Germanicusnak, Seneca annak családjában házasságtörő. Súlyosabbnak kell-e minősíteni, ha valaki a peres fél akaratából jutalmat kap tisztes munkájáért, mint ha beszennyezi előkelő asszonyok hálószobáját? Miféle bölcsességgel, miféle filozófustanításokkal szerzett a királyi barátság négy éve alatt háromszázmillió sestertiust? Rómában a végrendeleteket és gyermekteleneket szinte a hálójába fogja, Italiát és a tartományokat mérhetetlen uzsorával meríti ki, míg ő munkával kereste szerény vagyonát. Vádat, veszedelmet, mindent inkább eltűr, csak régi és maga szerzette tekintélyét a hirtelen szerencse előtt meg ne alázza.”
, Zodicus és Fannius tanított, Senecát pörbe fogták ellenségei és uzsoráskodással vádolták. A császár tétlenül nézte, hogy merül el nevelője a piszkos hullámokban.
g
Glossza Amikor Senecát bevádolták, föltehetően maga Nero is a megsegítésére sietett.
Seneca különben se látogathatta őt, annyira megöregedett, elgyengült, hogy órákig kellett feküdnie kertjében és már mindentől visszavonult.  
  Nagyon unalmas volt a világ, kívül is, belül is. Nero egyet-mást próbált rajta változtatni és megvalósította ifjúkori álmait. Kertészei azon fáradoztak
g
Glossza Kosztolányi másutt is leírja, hogy Nero új növényfajok kitenyésztésével kísérletezett, forrása azonban nem ismert, mert ilyesmiről sem Tacitus, sem Suetonius, sem Cassius Dio nem ír. Ebben az esetben föltehetően Huysmans regényének a hatásával kell számolnunk.
, hogy a rózsából és violából új virágot formáljanak, mely olyan
legyen, mint
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
legyen mint
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
a viola és úgy
illatozzon, mint
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
illatozzon mint
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
a rózsa, azonkívül összepárosította a sast
és a galambot
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
és galambot
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
s mert
únta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
unta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
a
vörös, meg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
vörös meg
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
a fehér márványt, a kéket a sárgával keverte és azzal rakatta ki csarnokait. Csakhogy így is szegényesnek látszott.  
  Maga a színház se volt a régi
g
Glossza A színház a császárkorban is népszerű volt, igaz, általában régi darabokat vagy afféle bohózatokat adtak elő, igen népszerűek voltak a pantomim-előadások.
. Immel-ámmal játszottak még, de a tömeg alig látogatta az előadásokat. Ki vágyakozott a szabadba, a gyöpre, hol az igazi életet láthatta, a cirkuszba, vérző gladiátorokat és izgalmas kocsiversenyt nézni, mely felkorbácsolta szenvedélyét és soha nem békülő pártokra szaggatta a nézőket. A színészek divatjukat multák. Helyükbe
versenykocsisok
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
versenykocsik
*
Szövegforrás:
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kerültek, durva fickók, a nép becézett bálványai, kik tapsok között hajtottak, népszerűek voltak, ők
is, lovaik
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
is, a lovaik
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
is, sokkal népszerűbbek, mint bármelyik költő.  
  Nero hajtani kezdett
g
Glossza Ezeket az adatokat nem Suetoniusból, hanem valamelyik általa használt monográfiából merítette.
. Noha teste elpuhult volt, fegyverfogásra, katonai gyakorlatra képtelen, beletanult új mesterségébe és némi eredményt ért el. Előbb csak
kétfogatúval
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kétfogataival
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
próbálkozott, de a pythiai játékon már négyfogatúval, az istmosi versenyen hat lóval
lépett föl.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
lépett fel.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
Versenykocsisok vették körül, kik kiabáltak és szórták a pénzt, melyet a rendezők zsákból öntöttek eléjük. A császár a hajtásban megerősödött. Arca lesült, bőrén nagy szeplők bujtak ki és hasonlított társaihoz. Vastag, zömök kis kocsis, ő is
lovakról, díjakról
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
lovakról és díjakról
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
beszélt és csak akkor érezte magát jól, mikor kocsiján állott, megrészegítette az arcába vágódó levegő, a száguldás láza.  
  Szüksége volt erre a mámorra, erre a barbár izgatószerre, melyet a szabad ég alatt kapott, különben idegesítette a csönd és a szobában egyedül nem volt maradása. Az volt az öröm, mikor könnyű kocsija végignyilalt a pályán és paripái alig érintve a talajt, tovább röpültek. Négyszázezer ember bámulta őt, a Palatinus és Aventinus közötti téren
g
Glossza Ezen a területen állt a Circus Maximus, amelynek a befogadóképessége kb. 250.000 fő volt.
,
lenn
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
*
Szövegforrás:
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
a széksorokon, kinn a cirkusz előtt, fenn a fákon és háztetőkön. Ilyenkor pihent. Kéket látott, az eget és zöldet, a gyepet és feketét, a földet. Később pedig még valamit. Egy óriási testszín foltot, az emberek arcait, melyek összekeveredtek egyetlen
szfinkszarccá
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
szfinksz-arccá
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, a tömeget.
g
Glossza oroszlántestű, emberfejű lény az egyiptomi mitológiában és képzőművészetben.
Ezen lyukak voltak, a szájak, melyekből biztató és fenyegető ordítás hallatszott, hogy győznie kell.  
  Ott állott a derekáig érő kocsiban, gyeplőkkel körülcsavarva, övében kurta, éles késsel, hogy veszedelem esetén elvághassa odakötözött testét. Leste, hogy kinyissák a kötelekkel zárt kaput és a pályára rádobják a fehér kendőt, mely az
inditást
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
indítást
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
jelzi. Szája sötéten lihegett. Mellette egy biga
g
Glossza kétlovas fogat.
volt, távolabb két quadriga
g
Glossza négylovas fogat.
. Velük kellett mérkőznie. Barátságtalanul végigmustrálta a kocsisokat. Lovai alig bírták már. Hátracsapott füllel figyeltek, szemük idegesen forgott.  
  Aztán ez a feszültség pillanat alatt kirobbant, mikor a kocsikat a jelre elengedték. Ő is közöttük haladt. Öntudatlanul szállt, mint a por, melyet fölkavart. Homokfellegek emelkedtek, zsivaj verdeste dobhártyáját, a tömeg kiabált, fölállt a padokra,
önkívületes
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
önkivületes
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
elragadtatásban. Az már látta őt. Ott rohant legelől, rövid zöld tunicában
g
Glossza Suetonius, Nero, 22: Egyszer szomorúan beszélte el tanulótársainak, hogy egy zöldpárti versenykocsist a lovai elragadtak s mikor ezért a nevelője rápirított, azzal a hazugsággal vágta ki magát, hogy hiszen ő Hectorról beszél.”
, feltűrt ujjakkal, a zöld párt embere, a császár, látszott kövérded karja, amint a gyeplőket feszítette, haragos homloka, melyen elszántság tükröződött. Nem messze tőle száguldott a másik három párt kocsisa, fehér, vörnyeges és világoskék tunicában. A versenykocsik tulajdonosai izgatottak voltak. De a nép, mely a vesztest cserbenhagyja, pártjára állott és minden torok csak az ő nevét bőgte.  
  Röpültek a kocsik s ő élvezte az alaktalan sikert. Alacsony fal mellett vágtatott, mely a pályát határolta, majd egy sánc tövében, aztán fordult s egy oszlopnál, hol már sok
hajtó nyakát
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
hajtó a nyakát
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
törte, édes bizsergés lüktetett föl agyvelejéig. Csak tovább és előrekanyarult a
nyílt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
nyilt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
pályára. Az életet érezte ebben a rohanásban és apja villant eszébe, a koszorús versenykocsis, aki fiatalkorában többször viaskodott.  
  Hétszer kellett megkerülni a pályát.
A futamokat fönn hét
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
A futamokat hét
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
delfin mutatta, melyek közül
mindíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
mindig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
el-eltűnt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
el-eltünt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
egy, mikor a főkapu elé értek. Egy vonalban haladtak már a kocsik. Ő
előre görnyedt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
előregörnyedt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, megnyúlt, mint lovai, melyek harapták a zablát, nyihogva, szemük a fáradalomtól és portól káprázott, tomporuk csillogott az izzadtságtól. A hajtók elfelejtve, hogy a császárral versenyeznek, káromkodtak s az a türelmetlenség gyötörte őket, mint indulás előtt. Mind a négy ostor lázasan dolgozott. A tömeg dulakodott, sokan verekedtek.  
  Már ott volt a cél. Szobrok és lombok közt robogtak a kocsik és jött a halálos kerülő, a legveszedelmesebb. Előretörni
épp oly
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
éppoly
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
ép oly
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
kockázatos volt, mint elmaradni, mert a nép könnyen agyonverhette azt, aki megcsalta várakozásában. Izzó tengellyel zörögtek.
g
Glossza Alighanem Horatius Maecenashoz írt ódájának sorai visszahangozhattak KD-ben, amit ezt a mondatot írta: metaque fervidis evitata rotis.
A nézők szinte vágyukkal tolták előre a kocsikat. Nero kidüllesztette szemét, vakon. Lovai megbokrosodtak, de egy rándítással egyenes vonalba terelte őket
és magának
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
és, magának
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
is hihetetlen, az utolsó irammal elsőnek jött be.  
 
– Eheu
g
Glossza Görög-latin indulatszó az öröm kifejezésére.
, – kiáltozott
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Eheu
g
Glossza Görög-latin indulatszó az öröm kifejezésére.
– kiáltozott
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
magánkívül – eheu – és csak akkor tért magához, mikor kioldották a gyeplők bilincséből.  
  A
tíz
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
tiz
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
afrikai telivér, melyet hajtott, reszketett a futástól.
g
Glossza Vö. Suetonius, Nero, 24: „Több helyütt a versenyen maga hajtott, még hozz Olympiában tízesfogatot…”
Ő is alig
bírt a lábán
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
birt lábán
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
állani.  
  – Mi ez? – kérdezte a titkárt és
a mutatott
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
a célra mutatott
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
. – A cél ez a fehér
krétavonal – dadogta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
krétavonal? – dadogta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
krétavonal, – dadogta
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
.  
  – Az – felelte Epaphroditus.  
  Az – ismételte a császár, nyomogatva
fejét.
 
– Valami
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
fejét. – Valami
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
után
rohantam, – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
rohantam, – mondotta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
és tétován körülnézett, mint aki nem
tudja hol
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
tudja, hol
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
van és hová jutott. –
Repültem, – szólt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Repültem – szólt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
– mint Icarus. Isteni volt.  
 
Tunikája
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Tunicája
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
kövér hasán átizzadt és rossz szagot árasztott.  
  Hogy öltözködött, látni lehetett testét, mely szétesett, formátlanul. Barna, zsíros pöttyök borították mindenütt.  
  Epaphroditusszal gyaloghintóba szállt. Nem beszélt. Arca konok volt, szeme véres.  
  Mikor hazatért, kiment a kertbe, egyedül. A Jupiter-szobor elé állt. Vele beszélgetett.  
  – Győztem – szólt neki halkan. – A koszorú az enyém. Ha láttál volna. De te nem látsz engem, gőgös, nem akarsz látni. Vagy tán haragszol, hogy nagyobb vagyok, mint te?  
  Kiegyenesedett, nézett a főistenre, a mindenhatóság tudatával. Vihart akart, villámokat
g
Glossza Az ókori görögök és rómaiak Zeusnak illetve Jupiternek tulajdonították a mennydörgést és a villámcsapást.
, hogy megmutassa neki, ő is olyan hatalmas, mint Jupiter.  
  Nero kimondott csöndesen egy szót és fülében mennydörgést hallott. Majd lehunyta szemét, ismét kinyitotta és úgy rémlett,
köröskörül
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
körüskörül
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
villámlott az ég.  
  – Látod? – mondotta a szobornak.