Bibliográfiai adatok
Hamlet, dán királyfi. I.
Szerző: Arany János
Bibliográfiai adatok
Cím: Arany János Összes Művei VII. kötet
Alcím: Drámafordítások 1. Shakespeare. A Szent-iván éji álom. Hamlet, Dán királyfi. János király.
Dátum: 1961
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Akadémiai Kiadó
ISBN: 0749000033150
Szerkesztő: Keresztury Dezső
Sajtó alá rendező: Ruttkay Kálmán
Lektor: Barta János
Kézirat leírása:
Ország: Magyarország
Lelőhely: Budapest
Intézmény: Magyar Tudományos Akadémia
Gyűjtemény: Kézirattár
Azonosító: K 507.
Magasság: 19,7 mm
Szélesség: 12,5 mm
A kézirat leírása:
History:
Az MTA Könyvtárának kézirattárában, K. 507. sz. alatt, egybekötve A Szent-Iván éji álom és a János király fordításával. Az a kézirat. amely az első kiadáskor a nyomdába ment. = Kl. Súgópéldány az OSzK Színháztörténeti Osztályának gyűjteményében Nemz. Szinh. H. 138. sz. alatt. Idegen kéz írása, csak a címlap szövege látszik A. írásának. Jegyzeteinkben csak ezt vettük figyelembe.= K2.Keletkezés:
Dátum:
Hely: Budapest
Nyelvek:
magyar
Kulcsszavak:
drámafordítás
Szövegforrások listája:
- Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
- Szövegforrás II: K1
- Szövegforrás III: 1. kiad.
- Szövegforrás IV: 2. kiad.
- Szövegforrás V: 3. kiad
Elektronikus kiadás adatai:
A kritikai kiadás sajtó alá rendezői: Palkó Gábor és Fellegi Zsófia
XML szerkesztő: Bobák Barbara és Fellegi Zsófia
Közreműködők: Csonki Árpád , Horváth-Márjánovics Diána , Káli Anita , Metzger Réka , Móré Tünde , Roskó Mira , Sárközi-Lindner Zsófia és Vétek Bence
Kiadás:
Digitális kritikai kiadásMegjelenés:
Társaság. Tomori Anasztáz költségén. VIII. köt. Ráth Mór bizománya,Pest
, 1867. 1-162. l. Budapest
[szerkesztői feloldás]
Egy
kötetben Rákosi Jenő
Felsült szerelmesek
fordításával.Egy kötetbenBp.
1881.
Shakespere: Hamlet, dán királyfi. Budapest
[szerkesztői feloldás]
3. kiad.[szerkesztői feloldás]
III. felv. 56-92. sor.[szerkesztői feloldás]
1-293. sor.Bp.
Budapest
[szerkesztői feloldás]
1881
ÖTÖDIK SZÍN.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET
SZELLEM.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET.
HORATIO.
MARCELLUS.
HORATIO.
MARCELLUS.
HORATIO.
HAMLET.
MARCELLUS.
HORATIO.
HAMLET.
HORATIO.
HAMLET.
HORATIO.
MARCELLUS.
HAMLET.
HORATIO. MARCELLUS.
HAMLET.
HORATIO.
HAMLET.
HORATIO.
HAMLET.
HORATIO.
HAMLET.
HORATIO.
HAMLET.
HORATIO. MARCELLUS.
HAMLET.
HORATIO.
MARCELLUS.
HAMLET.
MARCELLUS.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET.
HORATIO.
HAMLET.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
[törölt]
« Jól mondod, vén vakand ! oly gyorsan áskálsz? »n
Jegyzet A sor után a Kl.-be tévesen a 832. sor került
következőnek, nyilván másolási hiba folytán, a jól mondod, vén
vakand ! oly gyorsan áskálsz? de A. nyomban észrevette a hibát
és áthúzta a sort.
*
Szövegforrás:
K1
K1
HAMLET.
Ezentul furcsa álcát öltenem –
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
[törölt]
« Egy régi hajlamot felölteni – »n
Jegyzet A. rájött, hogy félreértette az „antic" ( =
bolondos, furcsa stb.) szót, sőt már eleve gyanakodhatott a
fordítás első megoldásának helyességét illetően, mert az Egy
régi hajlamot szavakat kék ceruzával feltűnően aláhúzta,
figyelmeztetésül önmagának. A javított változat a következő
levél üresen hagyott előlapján: Ezentul furcsa álcát öltenem, A
vessző ceruzával.
Ezentul furcsa álcát öltenem,
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
K1
SZELLEM.
HAMLET.
Embertől, a minő Hamlet, telik,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
2. kiad.
3. kiad
A kritikai kiadás szövege
2. kiad.
3. kiad
[törölt]
« Egy ember, a minő Hamlet, tehet, »n
Jegyzet áthúzással, pótlással és ítírással
javítva
Embertől, a minő Hamlet, telik,
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
K1
n
Jegyzet
a Hamlet (1. kiad.) a darab után közölt
„Igazitások"- ban Hamlet-re
helyesbítve.
*
Szövegforrás:
1. kiad.
1. kiad.
ÖTÖDIK SZÍN.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET
SZELLEM.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET.
HORATIO.
MARCELLUS.
HORATIO.
MARCELLUS.
HORATIO.
HAMLET.
MARCELLUS.
HORATIO.
HAMLET.
HORATIO.
HAMLET.
HORATIO.
MARCELLUS.
HAMLET.
HORATIO. MARCELLUS.
HAMLET.
HORATIO.
HAMLET.
HORATIO.
HAMLET.
HORATIO.
HAMLET.
HORATIO.
HAMLET.
HORATIO. MARCELLUS.
HAMLET.
HORATIO.
MARCELLUS.
HAMLET.
MARCELLUS.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET.
HORATIO.
HAMLET.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
[törölt]
« Jól mondod, vén vakand ! oly gyorsan áskálsz? »n
Jegyzet A sor után a Kl.-be tévesen a 832. sor került
következőnek, nyilván másolási hiba folytán, a jól mondod, vén
vakand ! oly gyorsan áskálsz? de A. nyomban észrevette a hibát
és áthúzta a sort.
*
Szövegforrás:
K1
K1
HAMLET.
Ezentul furcsa álcát öltenem –
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
[törölt]
« Egy régi hajlamot felölteni – »n
Jegyzet A. rájött, hogy félreértette az „antic" ( =
bolondos, furcsa stb.) szót, sőt már eleve gyanakodhatott a
fordítás első megoldásának helyességét illetően, mert az Egy
régi hajlamot szavakat kék ceruzával feltűnően aláhúzta,
figyelmeztetésül önmagának. A javított változat a következő
levél üresen hagyott előlapján: Ezentul furcsa álcát öltenem, A
vessző ceruzával.
Ezentul furcsa álcát öltenem,
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
K1
SZELLEM.
HAMLET.
Embertől, a minő Hamlet, telik,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
2. kiad.
3. kiad
A kritikai kiadás szövege
2. kiad.
3. kiad
[törölt]
« Egy ember, a minő Hamlet, tehet, »n
Jegyzet áthúzással, pótlással és ítírással
javítva
Embertől, a minő Hamlet, telik,
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
K1
n
Jegyzet
a Hamlet (1. kiad.) a darab után közölt
„Igazitások"- ban Hamlet-re
helyesbítve.
*
Szövegforrás:
1. kiad.
1. kiad.
ÖTÖDIK SZÍN.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET
SZELLEM.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET.
HORATIO.
MARCELLUS.
HORATIO.
MARCELLUS.
HORATIO.
HAMLET.
MARCELLUS.
HORATIO.
HAMLET.
HORATIO.
HAMLET.
HORATIO.
MARCELLUS.
HAMLET.
HORATIO. MARCELLUS.
HAMLET.
HORATIO.
HAMLET.
HORATIO.
HAMLET.
HORATIO.
HAMLET.
HORATIO.
HAMLET.
HORATIO. MARCELLUS.
HAMLET.
HORATIO.
MARCELLUS.
HAMLET.
MARCELLUS.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET.
HORATIO.
HAMLET.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
[törölt]
« Jól mondod, vén vakand ! oly gyorsan áskálsz? »n
Jegyzet A sor után a Kl.-be tévesen a 832. sor került
következőnek, nyilván másolási hiba folytán, a jól mondod, vén
vakand ! oly gyorsan áskálsz? de A. nyomban észrevette a hibát
és áthúzta a sort.
*
Szövegforrás:
K1
K1
HAMLET.
Ezentul furcsa álcát öltenem –
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
[törölt]
« Egy régi hajlamot felölteni – »n
Jegyzet A. rájött, hogy félreértette az „antic" ( =
bolondos, furcsa stb.) szót, sőt már eleve gyanakodhatott a
fordítás első megoldásának helyességét illetően, mert az Egy
régi hajlamot szavakat kék ceruzával feltűnően aláhúzta,
figyelmeztetésül önmagának. A javított változat a következő
levél üresen hagyott előlapján: Ezentul furcsa álcát öltenem, A
vessző ceruzával.
Ezentul furcsa álcát öltenem,
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
K1
SZELLEM.
HAMLET.
Embertől, a minő Hamlet, telik,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
2. kiad.
3. kiad
A kritikai kiadás szövege
2. kiad.
3. kiad
[törölt]
« Egy ember, a minő Hamlet, tehet, »n
Jegyzet áthúzással, pótlással és ítírással
javítva
Embertől, a minő Hamlet, telik,
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
K1
n
Jegyzet
a Hamlet (1. kiad.) a darab után közölt
„Igazitások"- ban Hamlet-re
helyesbítve.
*
Szövegforrás:
1. kiad.
1. kiad.
ÖTÖDIK SZÍN.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET
SZELLEM.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET.
HORATIO.
MARCELLUS.
HORATIO.
MARCELLUS.
HORATIO.
HAMLET.
MARCELLUS.
HORATIO.
HAMLET.
HORATIO.
HAMLET.
HORATIO.
MARCELLUS.
HAMLET.
HORATIO. MARCELLUS.
HAMLET.
HORATIO.
HAMLET.
HORATIO.
HAMLET.
HORATIO.
HAMLET.
HORATIO.
HAMLET.
HORATIO. MARCELLUS.
HAMLET.
HORATIO.
MARCELLUS.
HAMLET.
MARCELLUS.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET.
HORATIO.
HAMLET.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
[törölt]
« Jól mondod, vén vakand ! oly gyorsan áskálsz? »n
Jegyzet A sor után a Kl.-be tévesen a 832. sor került
következőnek, nyilván másolási hiba folytán, a jól mondod, vén
vakand ! oly gyorsan áskálsz? de A. nyomban észrevette a hibát
és áthúzta a sort.
*
Szövegforrás:
K1
K1
HAMLET.
Ezentul furcsa álcát öltenem –
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
[törölt]
« Egy régi hajlamot felölteni – »n
Jegyzet A. rájött, hogy félreértette az „antic" ( =
bolondos, furcsa stb.) szót, sőt már eleve gyanakodhatott a
fordítás első megoldásának helyességét illetően, mert az Egy
régi hajlamot szavakat kék ceruzával feltűnően aláhúzta,
figyelmeztetésül önmagának. A javított változat a következő
levél üresen hagyott előlapján: Ezentul furcsa álcát öltenem, A
vessző ceruzával.
Ezentul furcsa álcát öltenem,
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
K1
SZELLEM.
HAMLET.
Embertől, a minő Hamlet, telik,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
2. kiad.
3. kiad
A kritikai kiadás szövege
2. kiad.
3. kiad
[törölt]
« Egy ember, a minő Hamlet, tehet, »n
Jegyzet áthúzással, pótlással és ítírással
javítva
Embertől, a minő Hamlet, telik,
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
K1
n
Jegyzet
a Hamlet (1. kiad.) a darab után közölt
„Igazitások"- ban Hamlet-re
helyesbítve.
*
Szövegforrás:
1. kiad.
1. kiad.
ÖTÖDIK SZÍN.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET
SZELLEM.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET.
HORATIO.
MARCELLUS.
HORATIO.
MARCELLUS.
HORATIO.
HAMLET.
MARCELLUS.
HORATIO.
HAMLET.
HORATIO.
HAMLET.
HORATIO.
MARCELLUS.
HAMLET.
HORATIO. MARCELLUS.
HAMLET.
HORATIO.
HAMLET.
HORATIO.
HAMLET.
HORATIO.
HAMLET.
HORATIO.
HAMLET.
HORATIO. MARCELLUS.
HAMLET.
HORATIO.
MARCELLUS.
HAMLET.
MARCELLUS.
HAMLET.
SZELLEM.
HAMLET.
HORATIO.
HAMLET.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
[törölt]
« Jól mondod, vén vakand ! oly gyorsan áskálsz? »n
Jegyzet A sor után a Kl.-be tévesen a 832. sor került
következőnek, nyilván másolási hiba folytán, a jól mondod, vén
vakand ! oly gyorsan áskálsz? de A. nyomban észrevette a hibát
és áthúzta a sort.
*
Szövegforrás:
K1
K1
HAMLET.
Ezentul furcsa álcát öltenem –
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
[törölt]
« Egy régi hajlamot felölteni – »n
Jegyzet A. rájött, hogy félreértette az „antic" ( =
bolondos, furcsa stb.) szót, sőt már eleve gyanakodhatott a
fordítás első megoldásának helyességét illetően, mert az Egy
régi hajlamot szavakat kék ceruzával feltűnően aláhúzta,
figyelmeztetésül önmagának. A javított változat a következő
levél üresen hagyott előlapján: Ezentul furcsa álcát öltenem, A
vessző ceruzával.
Ezentul furcsa álcát öltenem,
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
K1
SZELLEM.
HAMLET.
Embertől, a minő Hamlet, telik,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
2. kiad.
3. kiad
A kritikai kiadás szövege
2. kiad.
3. kiad
[törölt]
« Egy ember, a minő Hamlet, tehet, »n
Jegyzet áthúzással, pótlással és ítírással
javítva
Embertől, a minő Hamlet, telik,
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
K1
n
Jegyzet
a Hamlet (1. kiad.) a darab után közölt
„Igazitások"- ban Hamlet-re
helyesbítve.
*
Szövegforrás:
1. kiad.
1. kiad.