Bibliográfiai adatok
Nero, a véres költő - Főszöveg
Szerző: Kosztolányi Dezső
Bibliográfiai adatok
Cím: Nero, a véres költő - critical edition
Dátum: 2011
Kiadás helye: Pozsony
Kiadó: Kalligram Kiadó
ISBN:
Sajtó alá rendező: Takács László
french manuscript arranged for publication: Józan Ildikó
Gyorsírás: Lipa Tímea
Nyelvek:
latin
Kulcsszavak:
Kosztolányi Dezső
regény
20. századi szépirodalom
Szövegforrások listája:
- Szövegforrás KK: Kritikai kiadás. KOSZTOLÁNYI Dezső, Nero, a véres költő, Kalligram Könyvkiadó, Pozsony, 2011.
- Szövegforrás NY: Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése. KOSZTOLÁNYI Dezső, A véres költő: regény, Nyugat, 1921, (augusztus 16. – december 1.)
- Szövegforrás G: A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai. KOSZTOLÁNYI Dezső, A véres költő [Budapest], Genius [1921], 257 p.; KOSZTOLÁNYI Dezső, Nero, a véres költő [Budapest], Genius [1929], 257 p.
- Szövegforrás R: A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása. KOSZTOLÁNYI Dezső, Nero, a véres költő: történelmi regény, Révai Kiadás [Budapest] 1936, 272 p.
Elektronikus kiadás adatai:
editor in chief: Palkó Gábor
XML szerkesztő: Mihály Eszter és Bobák Barbara
XML-control: Fellegi Zsófia
TEI-specification: Fellegi Zsófia
Kiadás:
digital edition
XV.
EGY NŐ A NÉZŐTÉREN
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
egy nő a nézőtéren.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Gyakran járt
is.
színházba
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinházba
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
g
Glossza Suetonius, Nero, 26: „Nappalonként meg nagy-titokban gyaloghintón a színházba
vitette magát és a színpad egyik emeltebb pontjáról mint néző és fő-fő
szóvívő élvezte a némajátékosok civakodásait; ha meg néha-napján ölre mentek
s kövekkel meg összetört székekkel keltek viadalra, ő maga is mindenfélét
dobált a közönség felé s egyszer sebet is vágott a praetor fején.
Egy este a Marcellusba ment
közelében, az orchestra mellett,
a prosceniummal.
g
Epaphroditus-szal és Parissal. Itt
baloldalt egy kiugró páholyban foglalt helyetGlossza A
színházi jelenet leírásában fiktív és valóságos elemek keverednek. Az ókori
színielőadások, mivel a világítást elektromos áram híján még nem tudták
megoldani, nappal folytak. Este csak háziszínpadon, kis közönség előtt
lehetett afféle kamaradarabokat előadni. Arra, hogy egy olyan nagy
színházban, mint a Marcellus, éjszaka, naplemente után tartottak volna
előadást, aligha volt példa.
g
, közvetlen a Glossza Az ókori színházban, még a rómaiakban sem volt „kiugró páholy”. A leírás
inkább az újkori operaházak szerkezetére emlékeztet.
színpad
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinpad
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
rézsut
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
rézsút
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A
volt. Három óriás emelet, tele emberekkel
felugráltak, kezüket nyujtogatták feléje, üdvözletül, a nevét kiáltották.
Nero boldogan állott ebben a farkasordításban, aztán kitárta karját a karzat
felé
színház
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinház
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
zsúfolt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
zsufolt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
g
. Kemény fejek, fésülhetetlen sörtével, fekete
dróthajjal, rómaiak, kik farkastejet szoptakGlossza A színházakban nem voltak emeletek, csak széksorok, igaz, a
színház külső oldala alapján – az oszlopos beosztás miatt – úgy tűnhetik,
hogy több emeletes.
g
. Glossza Utalás a rómaiak eredetmondájára, amelyben egy nőstényfarkas szoptatta a
testvérpárt, Remust és Romulust.
Ezek megérkeztére
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Ezek a megérkeztére
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
g
. Most megismétlődött a kiabálás. Ilyen tisztesség csak
Vergilius-szal esett meg.Glossza Az ókori színházban nem volt karzat,
csak felsőbb üléssorok. A „karzat” kifejezetten újkori színházépítészeti
fejlemény.
g
Glossza Vergilius ókori
életrajza ír arról, hogy a költőt a színház közönsége megtapsolta.
Itt afféle kis kusza jelenetkéket játszottak
g
, mert a nagy tragédia ideje
már lejárt. Dirib-darab bohózatok voltak ezek, melyek a népet röhögésre
késztetik, dalok, fuvolakísérettel, vagy sikamlós némajátékok. A közönség már
csak ezeket kedvelte.
Glossza KD megállapítása csak részben igaz: régi drámaírók műveit is
játszották, amint arra Suetoniusnál is találunk adatot, vö. Suetonius, Nero, 11: Bemutatták Afranius „Tűzvész” című
vígjátékát is; megengedték, hogy a szereplők kirabolják és megtartsák
maguknak az égő ház egész berendezését.
Két
jött ki az
egymást, nem nagyon szellemesen, nyelvüket öltögették. Végül
összeverekedtek.
színész
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinész
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
előszínre
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
előszinre
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
g
. Az egyik a kövéret alakította,
másik a soványat. Glossza Az előszín KD szóhasználatában az ókori
színházi proscenium (proskénion).
Csúfolták
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Csufolták
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A karzatok tomboltak, a
harsogott a hahotától.
színház
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinház
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Unalmas, – mondta Nero –
ugyanaz. Mi van még?
mindíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
mindig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
– Úgy látszik nem lesz érdekes. Antiochus és Terpnus dalt ad elő,
lanton. Pártjaik egyforma számban vonulnak föl
g
. De nincsenek
szervezve. Hallod?
Glossza KD itt alighanem a cirkuszi pártokra gondol.
Antiochus kilépett a
, mire taps és fütty hangzott föl
színpadra
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinpadra
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
g
.
Glossza színpad= skéné.
– Aztán egy némajáték
ül, de minden nap kevesebb a foga.
g
. Végül Pammanes is. Ő már nem
számít. Szegény, folyton Glossza Pantomimus.
A Nero kori színház kedvelt műfaja.
fogorvosánál
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
fogorvosnál
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A némajáték díszlete hegyet ábrázolt, patakkal
, ismét felhúzta páholya rostélyát, inkább a közönséget szemlélte.
g
. Ezt a tömeg megtapsolta. A cselekmény szokott mesgyén
mozgottGlossza A színházi díszlet általában városi utcarészletet
ábrázolt.
g
. Venus tűnt fel, utána Vulcanus, tetőtől talpig vértben
és a csőcselék mulatságára csipkedni kezdte a meztelen istennőt. Nero elfordult
a Glossza Anakronizmus. A mimusokban valóban
fölléptek nők is, de vagy férfiak, vagy nők. Közösen sohasem léptek
színpadra. A legtöbb drámai műfajban a női szerepeket is férfiak
alakították.
színpadtól
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinpadtól
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Rómát látta maga előtt, a durva várost, mely csak kacagni kíván.
Izzadó emberek szorongtak a
nézőtéren, hellyel-közzel férfiak és nők vegyest, leányok, katonákkal
karonfogva, bizalmas együttesben.
félkör-alakú
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
félkör alakú
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Páholya alatt, a földszinten, a lovagok sorában
g
egy nőt
vett észre. Mintha a császári páholy felé tekintett volna.
Glossza Ez a beosztás a cirkuszra vonatkozott. Vö.
Suetonius, Nero, 11: „A circusi játékokon – hol a
lovagi rendnek a többiektől elkülönített helyet juttatott…”
– Nem ismered? Minden este itt
Sabina.
van. Poppaea
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
van Poppaea
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A nő, úgy látszik, észrevette, hogy róla beszélnek. Nyomban
elfordította fejét, a színpad felé nézett.
Áttetsző fátyolt viselt, mely arcát orráig eltakarta, csak vonagló
száját mutatta, mely fanyar vonallal görbült meg.
– Poppaea, – ismételte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Poppaea – ismételte
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
– Poppaea, –
*
Szövegforrás:
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
g
. Kis játékbabát.
Glossza A szó, amelyre
Kosztolányi gondol, a pupa, ennek kicsinyítős képzős
alakja a pupilla. KD vagy rosszul emlékezett erre a
föltehetően gyermekkorában tanult szóra, vagy szándékosan, a Nero és Poppaea
közötti viszony jellemzése végett „téved”. Poppaea neve egyébként annyit
jelent, mint pompeii nő, azaz származására utal.
Szemét rászögezte. A nő teste csöndesen pihegett. Kicsiny volt,
kerek, álmos mellel, törékeny, gyöngéd állal, alélt kezekkel. Szépsége úgy
hatott rá, mint valami keserű illat, melyet érthetetlennek talált. Haja nem volt
dús. Mintegy szenvedő és szomorú haj volt, borostyánsárga. Egészen
természetellenes.
– Olyan, mintha
meg a
beteg lenne.
aludna, – jegyezte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
aludna – jegyezte
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
császár – vagy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
császár, vagy
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
császár –, vagy
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
– Az anyja egy
Paris – és öngyilkos lett miatta. Az is híres szépség volt. Egész Róma
rajongott érte.
színészt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinészt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
szeretett
g
–
mondtaGlossza Poppaea Sabina
anyja, C. Poppaeus Sabinus lányának a nevét viselte, aki Titus
Ollius felesége volt. Tacitus kora legszebb asszonyaként beszél
róla. 47-ben, Messalina, Claudius felesége kényszerítette
öngyilkosságba, mivel azzal vádolta meg, hogy házasságtörést
követett el a színész Mnesterrel. Tacitus, Annales, 12, 4: „Ezután összehívták a senatorokat, és
Suillius a vádlottak közé sorolja a Petra nevű előkelő római
lovagokat. Haláluk oka azonban csupán annyi, hogy házukat Mnester és
Poppaea rendelkezésére bocsátották találkozásaik céljaira.”
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szeretett
g
,
– mondtaGlossza Poppaea Sabina
anyja, C. Poppaeus Sabinus lányának a nevét viselte, aki Titus
Ollius felesége volt. Tacitus kora legszebb asszonyaként beszél
róla. 47-ben, Messalina, Claudius felesége kényszerítette
öngyilkosságba, mivel azzal vádolta meg, hogy házasságtörést
követett el a színész Mnesterrel. Tacitus, Annales, 12, 4: „Ezután összehívták a senatorokat, és
Suillius a vádlottak közé sorolja a Petra nevű előkelő római
lovagokat. Haláluk oka azonban csupán annyi, hogy házukat Mnester és
Poppaea rendelkezésére bocsátották találkozásaik céljaira.”
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Ekkor a nő előrefordult. Fátyolát váratlanul föltolta. Kétértelmű,
kéjes mozdulattal. Látni lehetett arcát.
– Mindíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
– Mindig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Ennek az arcnak igazi varázsát a finom, kedves orr adja meg és
azok a szabálytalanságok, melyek külön-külön hibák, de együtt döbbenetes,
kifürkészhetetlen rejtéllyé olvadnak. Szobrot nem lehetne róla faragni, de
se rajzolhatná le. Milyen változó és megfoghatatlan. Ha száját hosszabban
szemléli, nem is fanyar, hanem kérő, talán
homloka tompa vágyat gerjeszt. A szem szürke és zavaros álmok szunnyadnak
benne. Vékony csontjai pedig kecsessé teszik arányait.
képíró
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
képiró
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
fenyegető. Ajka és orra közötti tér nagyon szűk.
Alacsony
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
fenyegető. Felsőajka nagyon szűk. Alacsony
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Aki nézte, az az anyjának, a regényes szeretőnek szépségére
gondolt és új meglepetést érzett, mert ezt többnek látta, különösebbnek,
izgatóbbnak: egy régi nyár sugara tekintett le róla. Mint a fiatal ősz, mely
elájul izzó emlékek hatása alatt.
Fátyolát megint
, ajkáig. Csak ajka maradt meztelen.
lehúzta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
lehuzta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Mellette valaki
a császár.
ül – szólt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
ül, – szólt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
–
Színész
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
– Szinész
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Biztosan nem
Nero. – Görög?
római – szólt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
római, – szólt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
–
tudom, zsidó.
Úgy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Ugy
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– A
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
g
.
Glossza Tacitus, Annales, 2, 85: Tárgyaltak az
egyiptomi és a zsidó szertartások kitiltásáról is, és senatusi határozatot
hoztak, hogy négyezer, e babonasággal fertőzött, felszabadított rabszolgát,
kiknek életkora is megfelelő, Sardinia szigetére szállítsanak az ottani
rablók megfékezésére, hiszen ha az egészségtelen éghajlat miatt
elpusztulnának, nem volna nagy kár értük; a többiek, ha meghatározott napig
szentségtelen szokásaikat le nem vetkezik, távozzanak Italiából.
Mindez Kr. u. 19-ben történt.
A némajátéknak vége volt. Az öreg énekes jött ki a
színpadra
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinpadra
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
g
, valaha a közönség szemefénye, ma már csak
tiszteletreméltó rom.
Glossza Pammanes. 307:8–9 Rufrius
Crispinus volt első ura […] másodszor is férjhez ment. – Második
férje volt Otho.
XV.
EGY NŐ A NÉZŐTÉREN
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
egy nő a nézőtéren.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Gyakran járt
is.
színházba
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinházba
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
g
Glossza Suetonius, Nero, 26: „Nappalonként meg nagy-titokban gyaloghintón a színházba
vitette magát és a színpad egyik emeltebb pontjáról mint néző és fő-fő
szóvívő élvezte a némajátékosok civakodásait; ha meg néha-napján ölre mentek
s kövekkel meg összetört székekkel keltek viadalra, ő maga is mindenfélét
dobált a közönség felé s egyszer sebet is vágott a praetor fején.
Egy este a Marcellusba ment
közelében, az orchestra mellett,
a prosceniummal.
g
Epaphroditus-szal és Parissal. Itt
baloldalt egy kiugró páholyban foglalt helyetGlossza A
színházi jelenet leírásában fiktív és valóságos elemek keverednek. Az ókori
színielőadások, mivel a világítást elektromos áram híján még nem tudták
megoldani, nappal folytak. Este csak háziszínpadon, kis közönség előtt
lehetett afféle kamaradarabokat előadni. Arra, hogy egy olyan nagy
színházban, mint a Marcellus, éjszaka, naplemente után tartottak volna
előadást, aligha volt példa.
g
, közvetlen a Glossza Az ókori színházban, még a rómaiakban sem volt „kiugró páholy”. A leírás
inkább az újkori operaházak szerkezetére emlékeztet.
színpad
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinpad
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
rézsut
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
rézsút
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A
volt. Három óriás emelet, tele emberekkel
felugráltak, kezüket nyujtogatták feléje, üdvözletül, a nevét kiáltották.
Nero boldogan állott ebben a farkasordításban, aztán kitárta karját a karzat
felé
színház
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinház
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
zsúfolt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
zsufolt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
g
. Kemény fejek, fésülhetetlen sörtével, fekete
dróthajjal, rómaiak, kik farkastejet szoptakGlossza A színházakban nem voltak emeletek, csak széksorok, igaz, a
színház külső oldala alapján – az oszlopos beosztás miatt – úgy tűnhetik,
hogy több emeletes.
g
. Glossza Utalás a rómaiak eredetmondájára, amelyben egy nőstényfarkas szoptatta a
testvérpárt, Remust és Romulust.
Ezek megérkeztére
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Ezek a megérkeztére
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
g
. Most megismétlődött a kiabálás. Ilyen tisztesség csak
Vergilius-szal esett meg.Glossza Az ókori színházban nem volt karzat,
csak felsőbb üléssorok. A „karzat” kifejezetten újkori színházépítészeti
fejlemény.
g
Glossza Vergilius ókori
életrajza ír arról, hogy a költőt a színház közönsége megtapsolta.
Itt afféle kis kusza jelenetkéket játszottak
g
, mert a nagy tragédia ideje
már lejárt. Dirib-darab bohózatok voltak ezek, melyek a népet röhögésre
késztetik, dalok, fuvolakísérettel, vagy sikamlós némajátékok. A közönség már
csak ezeket kedvelte.
Glossza KD megállapítása csak részben igaz: régi drámaírók műveit is
játszották, amint arra Suetoniusnál is találunk adatot, vö. Suetonius, Nero, 11: Bemutatták Afranius „Tűzvész” című
vígjátékát is; megengedték, hogy a szereplők kirabolják és megtartsák
maguknak az égő ház egész berendezését.
Két
jött ki az
egymást, nem nagyon szellemesen, nyelvüket öltögették. Végül
összeverekedtek.
színész
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinész
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
előszínre
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
előszinre
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
g
. Az egyik a kövéret alakította,
másik a soványat. Glossza Az előszín KD szóhasználatában az ókori
színházi proscenium (proskénion).
Csúfolták
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Csufolták
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A karzatok tomboltak, a
harsogott a hahotától.
színház
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinház
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Unalmas, – mondta Nero –
ugyanaz. Mi van még?
mindíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
mindig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
– Úgy látszik nem lesz érdekes. Antiochus és Terpnus dalt ad elő,
lanton. Pártjaik egyforma számban vonulnak föl
g
. De nincsenek
szervezve. Hallod?
Glossza KD itt alighanem a cirkuszi pártokra gondol.
Antiochus kilépett a
, mire taps és fütty hangzott föl
színpadra
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinpadra
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
g
.
Glossza színpad= skéné.
– Aztán egy némajáték
ül, de minden nap kevesebb a foga.
g
. Végül Pammanes is. Ő már nem
számít. Szegény, folyton Glossza Pantomimus.
A Nero kori színház kedvelt műfaja.
fogorvosánál
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
fogorvosnál
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A némajáték díszlete hegyet ábrázolt, patakkal
, ismét felhúzta páholya rostélyát, inkább a közönséget szemlélte.
g
. Ezt a tömeg megtapsolta. A cselekmény szokott mesgyén
mozgottGlossza A színházi díszlet általában városi utcarészletet
ábrázolt.
g
. Venus tűnt fel, utána Vulcanus, tetőtől talpig vértben
és a csőcselék mulatságára csipkedni kezdte a meztelen istennőt. Nero elfordult
a Glossza Anakronizmus. A mimusokban valóban
fölléptek nők is, de vagy férfiak, vagy nők. Közösen sohasem léptek
színpadra. A legtöbb drámai műfajban a női szerepeket is férfiak
alakították.
színpadtól
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinpadtól
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Rómát látta maga előtt, a durva várost, mely csak kacagni kíván.
Izzadó emberek szorongtak a
nézőtéren, hellyel-közzel férfiak és nők vegyest, leányok, katonákkal
karonfogva, bizalmas együttesben.
félkör-alakú
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
félkör alakú
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Páholya alatt, a földszinten, a lovagok sorában
g
egy nőt
vett észre. Mintha a császári páholy felé tekintett volna.
Glossza Ez a beosztás a cirkuszra vonatkozott. Vö.
Suetonius, Nero, 11: „A circusi játékokon – hol a
lovagi rendnek a többiektől elkülönített helyet juttatott…”
– Nem ismered? Minden este itt
Sabina.
van. Poppaea
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
van Poppaea
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A nő, úgy látszik, észrevette, hogy róla beszélnek. Nyomban
elfordította fejét, a színpad felé nézett.
Áttetsző fátyolt viselt, mely arcát orráig eltakarta, csak vonagló
száját mutatta, mely fanyar vonallal görbült meg.
– Poppaea, – ismételte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Poppaea – ismételte
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
– Poppaea, –
*
Szövegforrás:
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
g
. Kis játékbabát.
Glossza A szó, amelyre
Kosztolányi gondol, a pupa, ennek kicsinyítős képzős
alakja a pupilla. KD vagy rosszul emlékezett erre a
föltehetően gyermekkorában tanult szóra, vagy szándékosan, a Nero és Poppaea
közötti viszony jellemzése végett „téved”. Poppaea neve egyébként annyit
jelent, mint pompeii nő, azaz származására utal.
Szemét rászögezte. A nő teste csöndesen pihegett. Kicsiny volt,
kerek, álmos mellel, törékeny, gyöngéd állal, alélt kezekkel. Szépsége úgy
hatott rá, mint valami keserű illat, melyet érthetetlennek talált. Haja nem volt
dús. Mintegy szenvedő és szomorú haj volt, borostyánsárga. Egészen
természetellenes.
– Olyan, mintha
meg a
beteg lenne.
aludna, – jegyezte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
aludna – jegyezte
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
császár – vagy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
császár, vagy
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
császár –, vagy
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
– Az anyja egy
Paris – és öngyilkos lett miatta. Az is híres szépség volt. Egész Róma
rajongott érte.
színészt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinészt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
szeretett
g
–
mondtaGlossza Poppaea Sabina
anyja, C. Poppaeus Sabinus lányának a nevét viselte, aki Titus
Ollius felesége volt. Tacitus kora legszebb asszonyaként beszél
róla. 47-ben, Messalina, Claudius felesége kényszerítette
öngyilkosságba, mivel azzal vádolta meg, hogy házasságtörést
követett el a színész Mnesterrel. Tacitus, Annales, 12, 4: „Ezután összehívták a senatorokat, és
Suillius a vádlottak közé sorolja a Petra nevű előkelő római
lovagokat. Haláluk oka azonban csupán annyi, hogy házukat Mnester és
Poppaea rendelkezésére bocsátották találkozásaik céljaira.”
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szeretett
g
,
– mondtaGlossza Poppaea Sabina
anyja, C. Poppaeus Sabinus lányának a nevét viselte, aki Titus
Ollius felesége volt. Tacitus kora legszebb asszonyaként beszél
róla. 47-ben, Messalina, Claudius felesége kényszerítette
öngyilkosságba, mivel azzal vádolta meg, hogy házasságtörést
követett el a színész Mnesterrel. Tacitus, Annales, 12, 4: „Ezután összehívták a senatorokat, és
Suillius a vádlottak közé sorolja a Petra nevű előkelő római
lovagokat. Haláluk oka azonban csupán annyi, hogy házukat Mnester és
Poppaea rendelkezésére bocsátották találkozásaik céljaira.”
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Ekkor a nő előrefordult. Fátyolát váratlanul föltolta. Kétértelmű,
kéjes mozdulattal. Látni lehetett arcát.
– Mindíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
– Mindig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Ennek az arcnak igazi varázsát a finom, kedves orr adja meg és
azok a szabálytalanságok, melyek külön-külön hibák, de együtt döbbenetes,
kifürkészhetetlen rejtéllyé olvadnak. Szobrot nem lehetne róla faragni, de
se rajzolhatná le. Milyen változó és megfoghatatlan. Ha száját hosszabban
szemléli, nem is fanyar, hanem kérő, talán
homloka tompa vágyat gerjeszt. A szem szürke és zavaros álmok szunnyadnak
benne. Vékony csontjai pedig kecsessé teszik arányait.
képíró
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
képiró
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
fenyegető. Ajka és orra közötti tér nagyon szűk.
Alacsony
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
fenyegető. Felsőajka nagyon szűk. Alacsony
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Aki nézte, az az anyjának, a regényes szeretőnek szépségére
gondolt és új meglepetést érzett, mert ezt többnek látta, különösebbnek,
izgatóbbnak: egy régi nyár sugara tekintett le róla. Mint a fiatal ősz, mely
elájul izzó emlékek hatása alatt.
Fátyolát megint
, ajkáig. Csak ajka maradt meztelen.
lehúzta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
lehuzta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Mellette valaki
a császár.
ül – szólt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
ül, – szólt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
–
Színész
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
– Szinész
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Biztosan nem
Nero. – Görög?
római – szólt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
római, – szólt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
–
tudom, zsidó.
Úgy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Ugy
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– A
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
g
.
Glossza Tacitus, Annales, 2, 85: Tárgyaltak az
egyiptomi és a zsidó szertartások kitiltásáról is, és senatusi határozatot
hoztak, hogy négyezer, e babonasággal fertőzött, felszabadított rabszolgát,
kiknek életkora is megfelelő, Sardinia szigetére szállítsanak az ottani
rablók megfékezésére, hiszen ha az egészségtelen éghajlat miatt
elpusztulnának, nem volna nagy kár értük; a többiek, ha meghatározott napig
szentségtelen szokásaikat le nem vetkezik, távozzanak Italiából.
Mindez Kr. u. 19-ben történt.
A némajátéknak vége volt. Az öreg énekes jött ki a
színpadra
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinpadra
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
g
, valaha a közönség szemefénye, ma már csak
tiszteletreméltó rom.
Glossza Pammanes. 307:8–9 Rufrius
Crispinus volt első ura […] másodszor is férjhez ment. – Második
férje volt Otho.
XV.
EGY NŐ A NÉZŐTÉREN
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
egy nő a nézőtéren.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Gyakran járt
is.
színházba
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinházba
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
g
Glossza Suetonius, Nero, 26: „Nappalonként meg nagy-titokban gyaloghintón a színházba
vitette magát és a színpad egyik emeltebb pontjáról mint néző és fő-fő
szóvívő élvezte a némajátékosok civakodásait; ha meg néha-napján ölre mentek
s kövekkel meg összetört székekkel keltek viadalra, ő maga is mindenfélét
dobált a közönség felé s egyszer sebet is vágott a praetor fején.
Egy este a Marcellusba ment
közelében, az orchestra mellett,
a prosceniummal.
g
Epaphroditus-szal és Parissal. Itt
baloldalt egy kiugró páholyban foglalt helyetGlossza A
színházi jelenet leírásában fiktív és valóságos elemek keverednek. Az ókori
színielőadások, mivel a világítást elektromos áram híján még nem tudták
megoldani, nappal folytak. Este csak háziszínpadon, kis közönség előtt
lehetett afféle kamaradarabokat előadni. Arra, hogy egy olyan nagy
színházban, mint a Marcellus, éjszaka, naplemente után tartottak volna
előadást, aligha volt példa.
g
, közvetlen a Glossza Az ókori színházban, még a rómaiakban sem volt „kiugró páholy”. A leírás
inkább az újkori operaházak szerkezetére emlékeztet.
színpad
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinpad
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
rézsut
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
rézsút
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A
volt. Három óriás emelet, tele emberekkel
felugráltak, kezüket nyujtogatták feléje, üdvözletül, a nevét kiáltották.
Nero boldogan állott ebben a farkasordításban, aztán kitárta karját a karzat
felé
színház
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinház
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
zsúfolt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
zsufolt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
g
. Kemény fejek, fésülhetetlen sörtével, fekete
dróthajjal, rómaiak, kik farkastejet szoptakGlossza A színházakban nem voltak emeletek, csak széksorok, igaz, a
színház külső oldala alapján – az oszlopos beosztás miatt – úgy tűnhetik,
hogy több emeletes.
g
. Glossza Utalás a rómaiak eredetmondájára, amelyben egy nőstényfarkas szoptatta a
testvérpárt, Remust és Romulust.
Ezek megérkeztére
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Ezek a megérkeztére
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
g
. Most megismétlődött a kiabálás. Ilyen tisztesség csak
Vergilius-szal esett meg.Glossza Az ókori színházban nem volt karzat,
csak felsőbb üléssorok. A „karzat” kifejezetten újkori színházépítészeti
fejlemény.
g
Glossza Vergilius ókori
életrajza ír arról, hogy a költőt a színház közönsége megtapsolta.
Itt afféle kis kusza jelenetkéket játszottak
g
, mert a nagy tragédia ideje
már lejárt. Dirib-darab bohózatok voltak ezek, melyek a népet röhögésre
késztetik, dalok, fuvolakísérettel, vagy sikamlós némajátékok. A közönség már
csak ezeket kedvelte.
Glossza KD megállapítása csak részben igaz: régi drámaírók műveit is
játszották, amint arra Suetoniusnál is találunk adatot, vö. Suetonius, Nero, 11: Bemutatták Afranius „Tűzvész” című
vígjátékát is; megengedték, hogy a szereplők kirabolják és megtartsák
maguknak az égő ház egész berendezését.
Két
jött ki az
egymást, nem nagyon szellemesen, nyelvüket öltögették. Végül
összeverekedtek.
színész
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinész
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
előszínre
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
előszinre
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
g
. Az egyik a kövéret alakította,
másik a soványat. Glossza Az előszín KD szóhasználatában az ókori
színházi proscenium (proskénion).
Csúfolták
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Csufolták
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A karzatok tomboltak, a
harsogott a hahotától.
színház
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinház
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Unalmas, – mondta Nero –
ugyanaz. Mi van még?
mindíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
mindig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
– Úgy látszik nem lesz érdekes. Antiochus és Terpnus dalt ad elő,
lanton. Pártjaik egyforma számban vonulnak föl
g
. De nincsenek
szervezve. Hallod?
Glossza KD itt alighanem a cirkuszi pártokra gondol.
Antiochus kilépett a
, mire taps és fütty hangzott föl
színpadra
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinpadra
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
g
.
Glossza színpad= skéné.
– Aztán egy némajáték
ül, de minden nap kevesebb a foga.
g
. Végül Pammanes is. Ő már nem
számít. Szegény, folyton Glossza Pantomimus.
A Nero kori színház kedvelt műfaja.
fogorvosánál
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
fogorvosnál
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A némajáték díszlete hegyet ábrázolt, patakkal
, ismét felhúzta páholya rostélyát, inkább a közönséget szemlélte.
g
. Ezt a tömeg megtapsolta. A cselekmény szokott mesgyén
mozgottGlossza A színházi díszlet általában városi utcarészletet
ábrázolt.
g
. Venus tűnt fel, utána Vulcanus, tetőtől talpig vértben
és a csőcselék mulatságára csipkedni kezdte a meztelen istennőt. Nero elfordult
a Glossza Anakronizmus. A mimusokban valóban
fölléptek nők is, de vagy férfiak, vagy nők. Közösen sohasem léptek
színpadra. A legtöbb drámai műfajban a női szerepeket is férfiak
alakították.
színpadtól
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinpadtól
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Rómát látta maga előtt, a durva várost, mely csak kacagni kíván.
Izzadó emberek szorongtak a
nézőtéren, hellyel-közzel férfiak és nők vegyest, leányok, katonákkal
karonfogva, bizalmas együttesben.
félkör-alakú
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
félkör alakú
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Páholya alatt, a földszinten, a lovagok sorában
g
egy nőt
vett észre. Mintha a császári páholy felé tekintett volna.
Glossza Ez a beosztás a cirkuszra vonatkozott. Vö.
Suetonius, Nero, 11: „A circusi játékokon – hol a
lovagi rendnek a többiektől elkülönített helyet juttatott…”
– Nem ismered? Minden este itt
Sabina.
van. Poppaea
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
van Poppaea
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A nő, úgy látszik, észrevette, hogy róla beszélnek. Nyomban
elfordította fejét, a színpad felé nézett.
Áttetsző fátyolt viselt, mely arcát orráig eltakarta, csak vonagló
száját mutatta, mely fanyar vonallal görbült meg.
– Poppaea, – ismételte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Poppaea – ismételte
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
– Poppaea, –
*
Szövegforrás:
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
g
. Kis játékbabát.
Glossza A szó, amelyre
Kosztolányi gondol, a pupa, ennek kicsinyítős képzős
alakja a pupilla. KD vagy rosszul emlékezett erre a
föltehetően gyermekkorában tanult szóra, vagy szándékosan, a Nero és Poppaea
közötti viszony jellemzése végett „téved”. Poppaea neve egyébként annyit
jelent, mint pompeii nő, azaz származására utal.
Szemét rászögezte. A nő teste csöndesen pihegett. Kicsiny volt,
kerek, álmos mellel, törékeny, gyöngéd állal, alélt kezekkel. Szépsége úgy
hatott rá, mint valami keserű illat, melyet érthetetlennek talált. Haja nem volt
dús. Mintegy szenvedő és szomorú haj volt, borostyánsárga. Egészen
természetellenes.
– Olyan, mintha
meg a
beteg lenne.
aludna, – jegyezte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
aludna – jegyezte
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
császár – vagy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
császár, vagy
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
császár –, vagy
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
– Az anyja egy
Paris – és öngyilkos lett miatta. Az is híres szépség volt. Egész Róma
rajongott érte.
színészt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinészt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
szeretett
g
–
mondtaGlossza Poppaea Sabina
anyja, C. Poppaeus Sabinus lányának a nevét viselte, aki Titus
Ollius felesége volt. Tacitus kora legszebb asszonyaként beszél
róla. 47-ben, Messalina, Claudius felesége kényszerítette
öngyilkosságba, mivel azzal vádolta meg, hogy házasságtörést
követett el a színész Mnesterrel. Tacitus, Annales, 12, 4: „Ezután összehívták a senatorokat, és
Suillius a vádlottak közé sorolja a Petra nevű előkelő római
lovagokat. Haláluk oka azonban csupán annyi, hogy házukat Mnester és
Poppaea rendelkezésére bocsátották találkozásaik céljaira.”
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szeretett
g
,
– mondtaGlossza Poppaea Sabina
anyja, C. Poppaeus Sabinus lányának a nevét viselte, aki Titus
Ollius felesége volt. Tacitus kora legszebb asszonyaként beszél
róla. 47-ben, Messalina, Claudius felesége kényszerítette
öngyilkosságba, mivel azzal vádolta meg, hogy házasságtörést
követett el a színész Mnesterrel. Tacitus, Annales, 12, 4: „Ezután összehívták a senatorokat, és
Suillius a vádlottak közé sorolja a Petra nevű előkelő római
lovagokat. Haláluk oka azonban csupán annyi, hogy házukat Mnester és
Poppaea rendelkezésére bocsátották találkozásaik céljaira.”
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Ekkor a nő előrefordult. Fátyolát váratlanul föltolta. Kétértelmű,
kéjes mozdulattal. Látni lehetett arcát.
– Mindíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
– Mindig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Ennek az arcnak igazi varázsát a finom, kedves orr adja meg és
azok a szabálytalanságok, melyek külön-külön hibák, de együtt döbbenetes,
kifürkészhetetlen rejtéllyé olvadnak. Szobrot nem lehetne róla faragni, de
se rajzolhatná le. Milyen változó és megfoghatatlan. Ha száját hosszabban
szemléli, nem is fanyar, hanem kérő, talán
homloka tompa vágyat gerjeszt. A szem szürke és zavaros álmok szunnyadnak
benne. Vékony csontjai pedig kecsessé teszik arányait.
képíró
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
képiró
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
fenyegető. Ajka és orra közötti tér nagyon szűk.
Alacsony
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
fenyegető. Felsőajka nagyon szűk. Alacsony
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Aki nézte, az az anyjának, a regényes szeretőnek szépségére
gondolt és új meglepetést érzett, mert ezt többnek látta, különösebbnek,
izgatóbbnak: egy régi nyár sugara tekintett le róla. Mint a fiatal ősz, mely
elájul izzó emlékek hatása alatt.
Fátyolát megint
, ajkáig. Csak ajka maradt meztelen.
lehúzta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
lehuzta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Mellette valaki
a császár.
ül – szólt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
ül, – szólt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
–
Színész
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
– Szinész
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Biztosan nem
Nero. – Görög?
római – szólt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
római, – szólt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
–
tudom, zsidó.
Úgy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Ugy
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– A
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
g
.
Glossza Tacitus, Annales, 2, 85: Tárgyaltak az
egyiptomi és a zsidó szertartások kitiltásáról is, és senatusi határozatot
hoztak, hogy négyezer, e babonasággal fertőzött, felszabadított rabszolgát,
kiknek életkora is megfelelő, Sardinia szigetére szállítsanak az ottani
rablók megfékezésére, hiszen ha az egészségtelen éghajlat miatt
elpusztulnának, nem volna nagy kár értük; a többiek, ha meghatározott napig
szentségtelen szokásaikat le nem vetkezik, távozzanak Italiából.
Mindez Kr. u. 19-ben történt.
A némajátéknak vége volt. Az öreg énekes jött ki a
színpadra
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinpadra
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
g
, valaha a közönség szemefénye, ma már csak
tiszteletreméltó rom.
Glossza Pammanes. 307:8–9 Rufrius
Crispinus volt első ura […] másodszor is férjhez ment. – Második
férje volt Otho.
XV.
EGY NŐ A NÉZŐTÉREN
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
egy nő a nézőtéren.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Gyakran járt
is.
színházba
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinházba
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
g
Glossza Suetonius, Nero, 26: „Nappalonként meg nagy-titokban gyaloghintón a színházba
vitette magát és a színpad egyik emeltebb pontjáról mint néző és fő-fő
szóvívő élvezte a némajátékosok civakodásait; ha meg néha-napján ölre mentek
s kövekkel meg összetört székekkel keltek viadalra, ő maga is mindenfélét
dobált a közönség felé s egyszer sebet is vágott a praetor fején.
Egy este a Marcellusba ment
közelében, az orchestra mellett,
a prosceniummal.
g
Epaphroditus-szal és Parissal. Itt
baloldalt egy kiugró páholyban foglalt helyetGlossza A
színházi jelenet leírásában fiktív és valóságos elemek keverednek. Az ókori
színielőadások, mivel a világítást elektromos áram híján még nem tudták
megoldani, nappal folytak. Este csak háziszínpadon, kis közönség előtt
lehetett afféle kamaradarabokat előadni. Arra, hogy egy olyan nagy
színházban, mint a Marcellus, éjszaka, naplemente után tartottak volna
előadást, aligha volt példa.
g
, közvetlen a Glossza Az ókori színházban, még a rómaiakban sem volt „kiugró páholy”. A leírás
inkább az újkori operaházak szerkezetére emlékeztet.
színpad
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinpad
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
rézsut
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
rézsút
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A
volt. Három óriás emelet, tele emberekkel
felugráltak, kezüket nyujtogatták feléje, üdvözletül, a nevét kiáltották.
Nero boldogan állott ebben a farkasordításban, aztán kitárta karját a karzat
felé
színház
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinház
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
zsúfolt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
zsufolt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
g
. Kemény fejek, fésülhetetlen sörtével, fekete
dróthajjal, rómaiak, kik farkastejet szoptakGlossza A színházakban nem voltak emeletek, csak széksorok, igaz, a
színház külső oldala alapján – az oszlopos beosztás miatt – úgy tűnhetik,
hogy több emeletes.
g
. Glossza Utalás a rómaiak eredetmondájára, amelyben egy nőstényfarkas szoptatta a
testvérpárt, Remust és Romulust.
Ezek megérkeztére
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Ezek a megérkeztére
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
g
. Most megismétlődött a kiabálás. Ilyen tisztesség csak
Vergilius-szal esett meg.Glossza Az ókori színházban nem volt karzat,
csak felsőbb üléssorok. A „karzat” kifejezetten újkori színházépítészeti
fejlemény.
g
Glossza Vergilius ókori
életrajza ír arról, hogy a költőt a színház közönsége megtapsolta.
Itt afféle kis kusza jelenetkéket játszottak
g
, mert a nagy tragédia ideje
már lejárt. Dirib-darab bohózatok voltak ezek, melyek a népet röhögésre
késztetik, dalok, fuvolakísérettel, vagy sikamlós némajátékok. A közönség már
csak ezeket kedvelte.
Glossza KD megállapítása csak részben igaz: régi drámaírók műveit is
játszották, amint arra Suetoniusnál is találunk adatot, vö. Suetonius, Nero, 11: Bemutatták Afranius „Tűzvész” című
vígjátékát is; megengedték, hogy a szereplők kirabolják és megtartsák
maguknak az égő ház egész berendezését.
Két
jött ki az
egymást, nem nagyon szellemesen, nyelvüket öltögették. Végül
összeverekedtek.
színész
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinész
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
előszínre
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
előszinre
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
g
. Az egyik a kövéret alakította,
másik a soványat. Glossza Az előszín KD szóhasználatában az ókori
színházi proscenium (proskénion).
Csúfolták
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Csufolták
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A karzatok tomboltak, a
harsogott a hahotától.
színház
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinház
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Unalmas, – mondta Nero –
ugyanaz. Mi van még?
mindíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
mindig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
– Úgy látszik nem lesz érdekes. Antiochus és Terpnus dalt ad elő,
lanton. Pártjaik egyforma számban vonulnak föl
g
. De nincsenek
szervezve. Hallod?
Glossza KD itt alighanem a cirkuszi pártokra gondol.
Antiochus kilépett a
, mire taps és fütty hangzott föl
színpadra
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinpadra
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
g
.
Glossza színpad= skéné.
– Aztán egy némajáték
ül, de minden nap kevesebb a foga.
g
. Végül Pammanes is. Ő már nem
számít. Szegény, folyton Glossza Pantomimus.
A Nero kori színház kedvelt műfaja.
fogorvosánál
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
fogorvosnál
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A némajáték díszlete hegyet ábrázolt, patakkal
, ismét felhúzta páholya rostélyát, inkább a közönséget szemlélte.
g
. Ezt a tömeg megtapsolta. A cselekmény szokott mesgyén
mozgottGlossza A színházi díszlet általában városi utcarészletet
ábrázolt.
g
. Venus tűnt fel, utána Vulcanus, tetőtől talpig vértben
és a csőcselék mulatságára csipkedni kezdte a meztelen istennőt. Nero elfordult
a Glossza Anakronizmus. A mimusokban valóban
fölléptek nők is, de vagy férfiak, vagy nők. Közösen sohasem léptek
színpadra. A legtöbb drámai műfajban a női szerepeket is férfiak
alakították.
színpadtól
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinpadtól
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Rómát látta maga előtt, a durva várost, mely csak kacagni kíván.
Izzadó emberek szorongtak a
nézőtéren, hellyel-közzel férfiak és nők vegyest, leányok, katonákkal
karonfogva, bizalmas együttesben.
félkör-alakú
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
félkör alakú
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Páholya alatt, a földszinten, a lovagok sorában
g
egy nőt
vett észre. Mintha a császári páholy felé tekintett volna.
Glossza Ez a beosztás a cirkuszra vonatkozott. Vö.
Suetonius, Nero, 11: „A circusi játékokon – hol a
lovagi rendnek a többiektől elkülönített helyet juttatott…”
– Nem ismered? Minden este itt
Sabina.
van. Poppaea
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
van Poppaea
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A nő, úgy látszik, észrevette, hogy róla beszélnek. Nyomban
elfordította fejét, a színpad felé nézett.
Áttetsző fátyolt viselt, mely arcát orráig eltakarta, csak vonagló
száját mutatta, mely fanyar vonallal görbült meg.
– Poppaea, – ismételte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Poppaea – ismételte
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
– Poppaea, –
*
Szövegforrás:
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
g
. Kis játékbabát.
Glossza A szó, amelyre
Kosztolányi gondol, a pupa, ennek kicsinyítős képzős
alakja a pupilla. KD vagy rosszul emlékezett erre a
föltehetően gyermekkorában tanult szóra, vagy szándékosan, a Nero és Poppaea
közötti viszony jellemzése végett „téved”. Poppaea neve egyébként annyit
jelent, mint pompeii nő, azaz származására utal.
Szemét rászögezte. A nő teste csöndesen pihegett. Kicsiny volt,
kerek, álmos mellel, törékeny, gyöngéd állal, alélt kezekkel. Szépsége úgy
hatott rá, mint valami keserű illat, melyet érthetetlennek talált. Haja nem volt
dús. Mintegy szenvedő és szomorú haj volt, borostyánsárga. Egészen
természetellenes.
– Olyan, mintha
meg a
beteg lenne.
aludna, – jegyezte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
aludna – jegyezte
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
császár – vagy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
császár, vagy
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
császár –, vagy
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
– Az anyja egy
Paris – és öngyilkos lett miatta. Az is híres szépség volt. Egész Róma
rajongott érte.
színészt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinészt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
szeretett
g
–
mondtaGlossza Poppaea Sabina
anyja, C. Poppaeus Sabinus lányának a nevét viselte, aki Titus
Ollius felesége volt. Tacitus kora legszebb asszonyaként beszél
róla. 47-ben, Messalina, Claudius felesége kényszerítette
öngyilkosságba, mivel azzal vádolta meg, hogy házasságtörést
követett el a színész Mnesterrel. Tacitus, Annales, 12, 4: „Ezután összehívták a senatorokat, és
Suillius a vádlottak közé sorolja a Petra nevű előkelő római
lovagokat. Haláluk oka azonban csupán annyi, hogy házukat Mnester és
Poppaea rendelkezésére bocsátották találkozásaik céljaira.”
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szeretett
g
,
– mondtaGlossza Poppaea Sabina
anyja, C. Poppaeus Sabinus lányának a nevét viselte, aki Titus
Ollius felesége volt. Tacitus kora legszebb asszonyaként beszél
róla. 47-ben, Messalina, Claudius felesége kényszerítette
öngyilkosságba, mivel azzal vádolta meg, hogy házasságtörést
követett el a színész Mnesterrel. Tacitus, Annales, 12, 4: „Ezután összehívták a senatorokat, és
Suillius a vádlottak közé sorolja a Petra nevű előkelő római
lovagokat. Haláluk oka azonban csupán annyi, hogy házukat Mnester és
Poppaea rendelkezésére bocsátották találkozásaik céljaira.”
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Ekkor a nő előrefordult. Fátyolát váratlanul föltolta. Kétértelmű,
kéjes mozdulattal. Látni lehetett arcát.
– Mindíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
– Mindig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Ennek az arcnak igazi varázsát a finom, kedves orr adja meg és
azok a szabálytalanságok, melyek külön-külön hibák, de együtt döbbenetes,
kifürkészhetetlen rejtéllyé olvadnak. Szobrot nem lehetne róla faragni, de
se rajzolhatná le. Milyen változó és megfoghatatlan. Ha száját hosszabban
szemléli, nem is fanyar, hanem kérő, talán
homloka tompa vágyat gerjeszt. A szem szürke és zavaros álmok szunnyadnak
benne. Vékony csontjai pedig kecsessé teszik arányait.
képíró
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
képiró
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
fenyegető. Ajka és orra közötti tér nagyon szűk.
Alacsony
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
fenyegető. Felsőajka nagyon szűk. Alacsony
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Aki nézte, az az anyjának, a regényes szeretőnek szépségére
gondolt és új meglepetést érzett, mert ezt többnek látta, különösebbnek,
izgatóbbnak: egy régi nyár sugara tekintett le róla. Mint a fiatal ősz, mely
elájul izzó emlékek hatása alatt.
Fátyolát megint
, ajkáig. Csak ajka maradt meztelen.
lehúzta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
lehuzta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Mellette valaki
a császár.
ül – szólt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
ül, – szólt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
–
Színész
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
– Szinész
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Biztosan nem
Nero. – Görög?
római – szólt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
római, – szólt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
–
tudom, zsidó.
Úgy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Ugy
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– A
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
g
.
Glossza Tacitus, Annales, 2, 85: Tárgyaltak az
egyiptomi és a zsidó szertartások kitiltásáról is, és senatusi határozatot
hoztak, hogy négyezer, e babonasággal fertőzött, felszabadított rabszolgát,
kiknek életkora is megfelelő, Sardinia szigetére szállítsanak az ottani
rablók megfékezésére, hiszen ha az egészségtelen éghajlat miatt
elpusztulnának, nem volna nagy kár értük; a többiek, ha meghatározott napig
szentségtelen szokásaikat le nem vetkezik, távozzanak Italiából.
Mindez Kr. u. 19-ben történt.
A némajátéknak vége volt. Az öreg énekes jött ki a
színpadra
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinpadra
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
g
, valaha a közönség szemefénye, ma már csak
tiszteletreméltó rom.
Glossza Pammanes. 307:8–9 Rufrius
Crispinus volt első ura […] másodszor is férjhez ment. – Második
férje volt Otho.