Bibliográfiai adatok
Nero, a véres költő - Főszöveg
Szerző: Kosztolányi Dezső
Bibliográfiai adatok
Cím: Nero, a véres költő - critical edition
Dátum: 2011
Kiadás helye: Pozsony
Kiadó: Kalligram Kiadó
ISBN:
Sajtó alá rendező: Takács László
french manuscript arranged for publication: Józan Ildikó
Gyorsírás: Lipa Tímea
Nyelvek:
latin
Kulcsszavak:
Kosztolányi Dezső
regény
20. századi szépirodalom
Szövegforrások listája:
- Szövegforrás KK: Kritikai kiadás. KOSZTOLÁNYI Dezső, Nero, a véres költő, Kalligram Könyvkiadó, Pozsony, 2011.
- Szövegforrás NY: Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése. KOSZTOLÁNYI Dezső, A véres költő: regény, Nyugat, 1921, (augusztus 16. – december 1.)
- Szövegforrás G: A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai. KOSZTOLÁNYI Dezső, A véres költő [Budapest], Genius [1921], 257 p.; KOSZTOLÁNYI Dezső, Nero, a véres költő [Budapest], Genius [1929], 257 p.
- Szövegforrás R: A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása. KOSZTOLÁNYI Dezső, Nero, a véres költő: történelmi regény, Révai Kiadás [Budapest] 1936, 272 p.
Elektronikus kiadás adatai:
editor in chief: Palkó Gábor
XML szerkesztő: Mihály Eszter és Bobák Barbara
XML-control: Fellegi Zsófia
TEI-specification: Fellegi Zsófia
Kiadás:
digital edition
XXII.
NŐK KÖZÖTT
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
nők között.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
g
Glossza
A fejezet forrása:
Tacitus, Annales, 13, 18–21: „De anyja haragját
semmi ajándékozó kedv nem enyhítette, hanem szívére ölelve Octaviát,
gyakran ült össze barátaival bizalmas beszélgetésre, vele született
kapzsiságán túl is mindenünnen pénzeket ragadozott össze, mintegy
támaszul; nyájasan fogadta a tribunusokat és centuriókat; a még akkor is
élő nagyok nevét és érdemeit tisztelettel emlegette, mintha vezért és
párthíveket keresne. Megtudta ezt Nero, s a katonai őrséget, amelyet
mint a néhai uralkodó feleségének, most meg mint az uralkodó anyjának
meghagytak neki, továbbá a nemrég hasonló megtisztelésül kirendelt
germán testőröket elvezényeltette mellőle; hogy pedig a reggeli üdvözlők
sokasága se keresse fel, különválasztja udvartartásukat, s anyját
átköltözteti abba a házba, amely Antoniáé volt. Vala hányszor centuriók
seregétől kísérve ellátogatott ide, rövid fiúi csók után már távozott
is. (19.) A halandók dolgai közül semmi nem oly bizonytalan és mulandó,
mint a nem a tulajdon erejére támaszkodó hatalom híre. Nyomban elhagyott
lett Agrippina küszöbe: senki sem vigasztalta, senki sem kereste fel,
csak néhány asszony, de hogy szeretetből-e vagy gyűlöletből, nem tudni.
Közöttük volt Iunia Silana, – arról, hogy férje, Gaius Silius mellől
Messalina elűzte, fentebb számoltam be, – ez a származásával,
szépségével, féktelenségével kitűnő és Agrippinának sokáig kedves
asszony. Később titkolt sérelmek estek köztük, mivel Agrippina
elijesztette Sextius Africanust, ezt az előkelő ifjút attól, hogy
Silanát feleségül vegye; szemérmetlennek és öregedőnek emlegette, nem
mintha magának akarta volna Africanust, hanem hogy Silana vagyonát és
gyermektelenségét ne a férje élvezze. Silana, mikor felcsillant a bosszú
reménye, két cliensét, Ituriust és Calvisiust vonultatja fel mint
vádlókat, nem azzal a régi és annyiszor hallott feljelentéssel, hogy
Agrippina Britannicus halálát gyászolja, vagy hogy az Octaviával történt
méltánytalanságok hírét terjeszti, hanem hogy elhatározott szándéka
Rubellius Plautust, anyai ágon az isteni Augustusnak Neróval azonos fokú
leszármazottját forradalmi vezérré emelni, házasságot köt vele, és
hatalomra jutva ismét megkaparintja az állam vezetését. Iturius és
Calvisius feltárja mindezt Atimetusnak, Domitia – Nero nagynénje –
felszabadítottjának. Atimetus örömmel kapott az alkalmon (mivel
Agrippina és Domitia között ádáz vetélkedés dúlt), és rávette a színész
Parist, ugyancsak Domitia felszabadítottját, hogy siessen, és
kíméletlenül jelentse a vádat. (20.) Már öreg éjszaka volt, és Nero
ivással töltötte, mikor belép Paris, aki máskor is szokta ilyen időben
az uralkodó tobzódó kedvét fokozni, de ekkor szomorúságot színlel,
elősorolja a feljelentés pontjait, s ezzel úgy megrémíti a hallgató
Nerót, hogy az nemcsak anyjának s Plautusnak a megölését határozza el,
hanem Burrust is el akarja mozdítani a parancsnokságból, hisz Agrippina
kegyéből jutott odáig, és ezt most így hálálja meg. Fabius Rusticus
szerint már megírták a parancsot Caecina Tuscusnak, amelyben ráruházzák
a testőrcsapatok gondját, de Seneca közbenjárására Burrus megtarthatta a
méltóságot; Plinius és Cluvius nem ír arról, hogy a parancsnok
megbízhatóságát kétségbe vonták volna. Fabius nyilván hajlik Seneca
magasztalására, akinek barátsága révén ő is virult. Mi az egybehangzó
szerzői véleményekhez tartjuk magunkat: amit különbözőképpen írtak meg,
az illetők neve alatt adjuk elő. A remegő és anyja megölésére szomjazó
Nerót mindaddig nem lehetett halasztásra bírni, amíg Burrus meg nem
ígérte, kivégzik Agrippinát, ha a bűn rábizonyul; de mindenkinek meg
kell adni a védekezést, hát még az anyjának; nem vádlók ezek, hanem
egyvalakinek a szavát adják tovább egy ellenséges házból. Gondoljon a
sötétségre, a lakomázás közben átvirrasztott éjszakára, s arra, hogy
most minden az elvakultságnak és tudatlanságnak kedvez. (21.) Mikor így
megenyhült a princeps félelme, és a nap már felkelt, Agrippinához
mennek, hogy ismerje meg a vádakat s foszlassa őket semmivé, vagy
lakoljon. Burrus Seneca jelenlétében tett eleget ennek a megbízatásnak;
voltak ott felszabadítottak is, a beszélgetés tanúi. Majd Burrus, miután
ismertette a vádakat és a vádemelők személyét, fenyegetőzni kezdett.
Agrippina sem tagadta meg féktelen természetét, hanem így beszélt:
– Nem csodálom, hogy Silana, aki sohasem szült gyermeket, nem ismeri az
anyai érzelmeket: mert szülők nem váltogathatják úgy gyermekeiket, mint
szemérmetlen nő a szeretőit. És ha Iturius meg Calvisius felemésztette
minden vagyonát, és végül egy vád vállalásával fizetnek ki egy
vénasszonyt, azért engem mégsem terhelhet a rokongyilkosság gyalázata,
sem Caesart annak tudata. Mert még hálával is tartoznám Domitia
ellenségeskedésének, ha a Neróm iránt érzett jóindulatban versenyezne
velem; most azonban hálótársával, Atimetusszal, és a színész Parisszal
mintha színdarabokat költene. Ő baiaei birtokainak halastavait
szépítgette, mikor én gondoskodásomban az örökbefogadást, a proconsuli
jogot, a consuljelöltséget és egyebeket készítettem elő a hatalom
elnyerésére. Vagy álljon elő, aki rám tudja bizonyítani, hogy
megkörnyékeztem a városi cohorsokat, megingattam a tartományok hűségét,
végül, hogy bűntényre béreltem fel rabszolgákat vagy felszabadítottakat!
Életben maradhattam volna, ha Britannicus volna a birodalom ura? És ha
Plautus vagy bárki más kapná meg, mint legfőbb bíró az államot, akkor
talán nem lennének olyan vádlók, akik nem a szeretet türelmetlenségéből
fakadó, néha meggondolatlan szavaimat vetnék szememre, hanem olyan
bűnöket, melyektől csak a fiam menthet fel, senki más.
Mikor a jelenlevők mind meghatódtak, sőt még felindulását is csitítják,
beszélgetést kér fiával. Itt egy szót sem szólt ártatlansága mellett,
mintha nem volna benne biztos, sem jótetteiről, mintha azokat akarná
szemére hányni, hanem bosszút követelt feljelentői ellen és jutalmat
barátainak: el is érte.
A táj, melyet idejövet láttak, másodszor is elvonult szemük
előtt, nem ingerelte őket, akár azok a szavak, melyeket már elmondtak egyszer.
Semmi megtárgyalni valójuk nem volt. Unottan könyököltek a hintóban. Hallgattak,
ásítoztak, hallgattak.
Rómába
egymástól.
érkezve, elváltak
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
érkezve elváltak
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Neronak csupa köd volt a feje. Érezte, semmit se intézett el,
semmit se tisztázott és az egész út merőben fölösleges.
Először Doryphorust
látni.
kívánta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kivánta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Már vágya se foglalkoztatta, csak a féltékenység, mely megmaradt
szerelméből, mint művészetéből a becsvágy salakja.
– Mi bajod? – rivalt
arcod kicsiny. Aztán micsoda írás ez. Reszket a
az írást.
rá. – Az
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
rá. Az
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
kezed – visszadobta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kezed, – visszadobta
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Csüggedten ment ki az írnok és a császár nézte, amint lógó
karral, lehorgadt fejjel ballagott át a kerten, az irodába.
Aztán megbánta, hogy ilyen röviden végzett vele és nem fogta
vallatóra. Érte küldetett, de akkor már a fiú eltávozott.
A császár magával vívódott. Gyalázatos jelenetek üldözték, trágár
csoportok, melyek folytonosan visszajöttek, hiába próbálta elhessegetni. Akarata
ellenére látni kellett, pedig maga gondolta ki mind, hogy még jobban szenvedjen.
Poppaea és Doryphorus,
csak ők szerepeltek mindegyikben. Ha megtörténik az, amitől
saját szemével látja, talán akkor se borzad meg annyira.
mindíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
mindig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
félt és
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
félt, és
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A száműzött
az
élt, nem messze a palotától. Besúgók vették körül és minden mozdulatáról
jelentést tettek a
hatalmától teljesen megfosztotta. Agrippina egyelőre csak a jobb időre
számíthatott. Neki is voltak besúgói. Ezek találkoztak a császár embereivel és
kölcsönösen figyelték egymást. De eredményt nem ért el. Britannicus halála után
az volt minden reménysége, hogy Octaviához talál szálat és szövetkezik a
Claudius-család hiveivel, kik Octaviát visszahozzák és az ő révén újra kezébe
kerül régi hatalma, de Poppaea mindent meghiúsított. Fia kisiklott kezei közül.
Most már tudta, hogy nem lehet megállítani őt és csak arra vágyakozott, hogy
minél előbb leérjen a lejtőn.
anyacsászárné
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
anyacsászárnő
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Antonia-kastélyban
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Antónia-kastélyban
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
császárnak meg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
császárnak, meg
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Senecának, ki
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Senecának, aki
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Esténként egy nőtársaság jött össze nála, mely arról suttogott,
hogy legközelebb nagy változás történik a trónon. Csak alkalomra lesnek. Ez az
alkalom azonban
távol volt.
mindíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
mindig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nero érkezése megdöbbentette. Katonai
, fegyver
, akár egykor, a boldog időben.
kíséret
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kiséret
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
nélkül érkezett
hozzá
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
nélkül jött hozzá
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Agrippina melléje
vette fejét. Ringatta fiát, nézte őt, aki testéből származik.
, mindent ismerő kezével, mely meghentergett az életben, eltakarta a
császár szemét, hogy semmit se lásson. Hatalmas mellével föléje hajolt,
beárnyékolta.
ült, ölébe
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
ült és ölébe
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Fínom
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Finom
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Fiam, – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
– Fiam – mondta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nero ellankadt. Hallgatta szavát, mely zsongította és egy
pillanatra érezte a tej elfeledett ízét, a nyugalmat, mely csak anya
száll reánk, veszedelem idején. Óriásinak látta őt, mint valaha,
gyermekkori éjszakákon, mikor betegen inni kért tőle. Agrippina pedig édes
vérét, gyermekét ismerte föl,
miatt oly messzire ment el, hogy maga is megriadt, mert megjelent
lelkében a reménytelen út, melyet bejárt.
közelében
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
közelébe
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
ki
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
aki
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Könyörgött néki,
szépen csöndesen.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szépen, csöndesen.
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
– Octavia, – szólt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
– Octavia – szólt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Agrippina pedig magához bilincselte. Vitte őt a
mellett feküdtek, bizalmasan suttogva, mint régen. Nem engedte el
napokig.
gyaloghintón, egymás
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
gyalóghintón egymás
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Este eléje állt, ő, aki trónt szerzett, az anya, parancsoló
mozdulattal. Arcát kipirosította, homlokába húzta kis, röpködő
, csókolta. Majd a száját és mellét
oda csókra, lábához
magánkívül.
fürtjeit,
ölelte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
fürtjeit és ölelte
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
nyújtotta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
nyujtotta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
borult, patakzó
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
borult patakzó
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
szemmel,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szájjal,
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Hívd vissza, – kérte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
– Hivd vissza – kérte
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
hívd
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
hivd
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Hívd vissza, hívd vissza.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
– Hivd vissza, hivd vissza.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Senki se tudta, mi történik a palotában. Nero folyton anyjával
alatt csillapodott is. A lábbadozó mosolyával hagyott helyben
mindent.
kocsizott s a gyámság
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kocsizott és sétált, s e gyámság
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A fórumon arról beszéltek, hogy Octaviát visszahozták és a palota
távoli szárnyában helyezték
.
el
titokban
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
el, titokban
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Csoportok keletkeztek, tárgyalták az eseményt, változást
reméltek. Egy-egy csoport elindult a palota felé, hogy köszöntse a császárt, aki
kegyelmet adott, üdvözölje a császárnét, aki kegyelmet kapott és a
találkoztak más csoportokkal is, melyek léha
állottak. Ezek egyesültek, úgy hullámoztak előre.
tüntetők
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
tüntetők
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
kíváncsiakból, zavargókból
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kiváncsiakból és zavargókból
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Az áradat veszedelmesen dagadt
.
g
. Tört, zúzott, amerre ment, Poppaea szobrait
ledöntötte és helyükbe Octavia képmását emelte, Glossza Tacitus, Annales, 14, 60-61. Lásd .
megkoszorúzva
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
megkoszoruzva
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nero változó érzéssel hallgatta a zajt. Maga se tudta, mit
már megbánta, amit tett. Semmi jót se remélt.
tett és
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
tett, és
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Künn a testőrök dulakodtak. Karddal verték vissza a tömeget, mely
behatolt a palotába és már rohant föl a széles márványlépcsőkön, hogy a
császárhoz jusson. Egyszerre
a terem ajtaja.
Poppaea
állt előtte. Fátyol nélkül, kócosan.
kinyílt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kinyilt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Poppaea
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Ez az üldözött nő, akire az utca halált kiáltott és most
iderebbent, csapzottan, megtépázva, mint útszéli lány, megindította. Hosszú
távollét után új erővel hatott rá a szépsége.
Leverte a lábáról.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Leverte lábáról.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Komédia –
színházat játszik. Zendülés van, tüntetés. Az történik.
felelt Nero. – A nép
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
felelt Poppaea. A nép
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Ez ő neki
Poppaea – a fuvolások most igazán örülhetnek.
szól, – nevetett
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szól – nevetett
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
– Nekem
Nero.
szól – hebegett
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szól, – hebegett
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Nekem és neked, akik elvesztünk.
, el akarnak veszteni. Nyiltan beszélek. Ők ketten.
Mert
lásd
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Mert, lásd
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
„A legjobb anya” és ő, a „legjobb feleség”.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A legjobb anya és ő, a legjobb feleség.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nero leroskadt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Nero összetörten leroskad
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Én
Poppaea – csak
jöttem. De te nem veszhetsz el. Nem engedheted, hogy életedre törjenek.
Nem engedheted. Octaviát idecsempészték. Holnap császárt is találnak hozzá.
elmegyek, – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
elmegyek – mondta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
búcsúzkodni
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
búcsuzkodni
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Kiben
– tétovázott Nero.
bízzak?
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
bizzak?
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Ha
megígéred…
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
megigéred…
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Megígérem.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
– Megigérem.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Igazad
– csak neked volt igazad és csak benned lehet bíznom. Most
kimeresztette rémlátó szemét – látok mindenkit. Csak téged is látnálak,
édes és ne fájna.
volt, – szólt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
volt – szólt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
látok, – és
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
látok – és
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
– Mért nem akarsz egészen boldog lenni? – kérdezte
félsz a boldogságtól? A nagy-nagy boldogságtól?
Poppaea keményen. – Mert
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Poppaea, keményen. – Mért
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Poppaea keményen. – Mért
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Tégy
akarsz – szólt fáradtan.
velem, amit
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
velem amit
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Még ma visszaküldetem Octaviát. Pandataria – tette hozzá.
g
Glossza Tacitus, Annales, 14, 64.
Lásd .
Pandataria a halálraítéltek szigete volt, mocsaras, gyilkos
tájék, melyen a száműzöttek rövidesen elpusztultak.
– És Otho? – kérdezte Poppaea. – Ő is itt van.
mikor odaalélt mellére.
Szabadíts meg – rimánkodott,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Szabadíts meg, –
rimánkodott
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Szabadits meg, –
rimánkodott
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nero kinevezte Othot Lusitania helytartójának
g
, aki
nagy diadallal utazott el.
Glossza Othót már 59-ben Lusitania kormányzójává tette.
XXII.
NŐK KÖZÖTT
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
nők között.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
g
Glossza
A fejezet forrása:
Tacitus, Annales, 13, 18–21: „De anyja haragját
semmi ajándékozó kedv nem enyhítette, hanem szívére ölelve Octaviát,
gyakran ült össze barátaival bizalmas beszélgetésre, vele született
kapzsiságán túl is mindenünnen pénzeket ragadozott össze, mintegy
támaszul; nyájasan fogadta a tribunusokat és centuriókat; a még akkor is
élő nagyok nevét és érdemeit tisztelettel emlegette, mintha vezért és
párthíveket keresne. Megtudta ezt Nero, s a katonai őrséget, amelyet
mint a néhai uralkodó feleségének, most meg mint az uralkodó anyjának
meghagytak neki, továbbá a nemrég hasonló megtisztelésül kirendelt
germán testőröket elvezényeltette mellőle; hogy pedig a reggeli üdvözlők
sokasága se keresse fel, különválasztja udvartartásukat, s anyját
átköltözteti abba a házba, amely Antoniáé volt. Vala hányszor centuriók
seregétől kísérve ellátogatott ide, rövid fiúi csók után már távozott
is. (19.) A halandók dolgai közül semmi nem oly bizonytalan és mulandó,
mint a nem a tulajdon erejére támaszkodó hatalom híre. Nyomban elhagyott
lett Agrippina küszöbe: senki sem vigasztalta, senki sem kereste fel,
csak néhány asszony, de hogy szeretetből-e vagy gyűlöletből, nem tudni.
Közöttük volt Iunia Silana, – arról, hogy férje, Gaius Silius mellől
Messalina elűzte, fentebb számoltam be, – ez a származásával,
szépségével, féktelenségével kitűnő és Agrippinának sokáig kedves
asszony. Később titkolt sérelmek estek köztük, mivel Agrippina
elijesztette Sextius Africanust, ezt az előkelő ifjút attól, hogy
Silanát feleségül vegye; szemérmetlennek és öregedőnek emlegette, nem
mintha magának akarta volna Africanust, hanem hogy Silana vagyonát és
gyermektelenségét ne a férje élvezze. Silana, mikor felcsillant a bosszú
reménye, két cliensét, Ituriust és Calvisiust vonultatja fel mint
vádlókat, nem azzal a régi és annyiszor hallott feljelentéssel, hogy
Agrippina Britannicus halálát gyászolja, vagy hogy az Octaviával történt
méltánytalanságok hírét terjeszti, hanem hogy elhatározott szándéka
Rubellius Plautust, anyai ágon az isteni Augustusnak Neróval azonos fokú
leszármazottját forradalmi vezérré emelni, házasságot köt vele, és
hatalomra jutva ismét megkaparintja az állam vezetését. Iturius és
Calvisius feltárja mindezt Atimetusnak, Domitia – Nero nagynénje –
felszabadítottjának. Atimetus örömmel kapott az alkalmon (mivel
Agrippina és Domitia között ádáz vetélkedés dúlt), és rávette a színész
Parist, ugyancsak Domitia felszabadítottját, hogy siessen, és
kíméletlenül jelentse a vádat. (20.) Már öreg éjszaka volt, és Nero
ivással töltötte, mikor belép Paris, aki máskor is szokta ilyen időben
az uralkodó tobzódó kedvét fokozni, de ekkor szomorúságot színlel,
elősorolja a feljelentés pontjait, s ezzel úgy megrémíti a hallgató
Nerót, hogy az nemcsak anyjának s Plautusnak a megölését határozza el,
hanem Burrust is el akarja mozdítani a parancsnokságból, hisz Agrippina
kegyéből jutott odáig, és ezt most így hálálja meg. Fabius Rusticus
szerint már megírták a parancsot Caecina Tuscusnak, amelyben ráruházzák
a testőrcsapatok gondját, de Seneca közbenjárására Burrus megtarthatta a
méltóságot; Plinius és Cluvius nem ír arról, hogy a parancsnok
megbízhatóságát kétségbe vonták volna. Fabius nyilván hajlik Seneca
magasztalására, akinek barátsága révén ő is virult. Mi az egybehangzó
szerzői véleményekhez tartjuk magunkat: amit különbözőképpen írtak meg,
az illetők neve alatt adjuk elő. A remegő és anyja megölésére szomjazó
Nerót mindaddig nem lehetett halasztásra bírni, amíg Burrus meg nem
ígérte, kivégzik Agrippinát, ha a bűn rábizonyul; de mindenkinek meg
kell adni a védekezést, hát még az anyjának; nem vádlók ezek, hanem
egyvalakinek a szavát adják tovább egy ellenséges házból. Gondoljon a
sötétségre, a lakomázás közben átvirrasztott éjszakára, s arra, hogy
most minden az elvakultságnak és tudatlanságnak kedvez. (21.) Mikor így
megenyhült a princeps félelme, és a nap már felkelt, Agrippinához
mennek, hogy ismerje meg a vádakat s foszlassa őket semmivé, vagy
lakoljon. Burrus Seneca jelenlétében tett eleget ennek a megbízatásnak;
voltak ott felszabadítottak is, a beszélgetés tanúi. Majd Burrus, miután
ismertette a vádakat és a vádemelők személyét, fenyegetőzni kezdett.
Agrippina sem tagadta meg féktelen természetét, hanem így beszélt:
– Nem csodálom, hogy Silana, aki sohasem szült gyermeket, nem ismeri az
anyai érzelmeket: mert szülők nem váltogathatják úgy gyermekeiket, mint
szemérmetlen nő a szeretőit. És ha Iturius meg Calvisius felemésztette
minden vagyonát, és végül egy vád vállalásával fizetnek ki egy
vénasszonyt, azért engem mégsem terhelhet a rokongyilkosság gyalázata,
sem Caesart annak tudata. Mert még hálával is tartoznám Domitia
ellenségeskedésének, ha a Neróm iránt érzett jóindulatban versenyezne
velem; most azonban hálótársával, Atimetusszal, és a színész Parisszal
mintha színdarabokat költene. Ő baiaei birtokainak halastavait
szépítgette, mikor én gondoskodásomban az örökbefogadást, a proconsuli
jogot, a consuljelöltséget és egyebeket készítettem elő a hatalom
elnyerésére. Vagy álljon elő, aki rám tudja bizonyítani, hogy
megkörnyékeztem a városi cohorsokat, megingattam a tartományok hűségét,
végül, hogy bűntényre béreltem fel rabszolgákat vagy felszabadítottakat!
Életben maradhattam volna, ha Britannicus volna a birodalom ura? És ha
Plautus vagy bárki más kapná meg, mint legfőbb bíró az államot, akkor
talán nem lennének olyan vádlók, akik nem a szeretet türelmetlenségéből
fakadó, néha meggondolatlan szavaimat vetnék szememre, hanem olyan
bűnöket, melyektől csak a fiam menthet fel, senki más.
Mikor a jelenlevők mind meghatódtak, sőt még felindulását is csitítják,
beszélgetést kér fiával. Itt egy szót sem szólt ártatlansága mellett,
mintha nem volna benne biztos, sem jótetteiről, mintha azokat akarná
szemére hányni, hanem bosszút követelt feljelentői ellen és jutalmat
barátainak: el is érte.
A táj, melyet idejövet láttak, másodszor is elvonult szemük
előtt, nem ingerelte őket, akár azok a szavak, melyeket már elmondtak egyszer.
Semmi megtárgyalni valójuk nem volt. Unottan könyököltek a hintóban. Hallgattak,
ásítoztak, hallgattak.
Rómába
egymástól.
érkezve, elváltak
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
érkezve elváltak
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Neronak csupa köd volt a feje. Érezte, semmit se intézett el,
semmit se tisztázott és az egész út merőben fölösleges.
Először Doryphorust
látni.
kívánta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kivánta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Már vágya se foglalkoztatta, csak a féltékenység, mely megmaradt
szerelméből, mint művészetéből a becsvágy salakja.
– Mi bajod? – rivalt
arcod kicsiny. Aztán micsoda írás ez. Reszket a
az írást.
rá. – Az
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
rá. Az
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
kezed – visszadobta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kezed, – visszadobta
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Csüggedten ment ki az írnok és a császár nézte, amint lógó
karral, lehorgadt fejjel ballagott át a kerten, az irodába.
Aztán megbánta, hogy ilyen röviden végzett vele és nem fogta
vallatóra. Érte küldetett, de akkor már a fiú eltávozott.
A császár magával vívódott. Gyalázatos jelenetek üldözték, trágár
csoportok, melyek folytonosan visszajöttek, hiába próbálta elhessegetni. Akarata
ellenére látni kellett, pedig maga gondolta ki mind, hogy még jobban szenvedjen.
Poppaea és Doryphorus,
csak ők szerepeltek mindegyikben. Ha megtörténik az, amitől
saját szemével látja, talán akkor se borzad meg annyira.
mindíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
mindig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
félt és
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
félt, és
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A száműzött
az
élt, nem messze a palotától. Besúgók vették körül és minden mozdulatáról
jelentést tettek a
hatalmától teljesen megfosztotta. Agrippina egyelőre csak a jobb időre
számíthatott. Neki is voltak besúgói. Ezek találkoztak a császár embereivel és
kölcsönösen figyelték egymást. De eredményt nem ért el. Britannicus halála után
az volt minden reménysége, hogy Octaviához talál szálat és szövetkezik a
Claudius-család hiveivel, kik Octaviát visszahozzák és az ő révén újra kezébe
kerül régi hatalma, de Poppaea mindent meghiúsított. Fia kisiklott kezei közül.
Most már tudta, hogy nem lehet megállítani őt és csak arra vágyakozott, hogy
minél előbb leérjen a lejtőn.
anyacsászárné
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
anyacsászárnő
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Antonia-kastélyban
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Antónia-kastélyban
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
császárnak meg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
császárnak, meg
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Senecának, ki
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Senecának, aki
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Esténként egy nőtársaság jött össze nála, mely arról suttogott,
hogy legközelebb nagy változás történik a trónon. Csak alkalomra lesnek. Ez az
alkalom azonban
távol volt.
mindíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
mindig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nero érkezése megdöbbentette. Katonai
, fegyver
, akár egykor, a boldog időben.
kíséret
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kiséret
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
nélkül érkezett
hozzá
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
nélkül jött hozzá
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Agrippina melléje
vette fejét. Ringatta fiát, nézte őt, aki testéből származik.
, mindent ismerő kezével, mely meghentergett az életben, eltakarta a
császár szemét, hogy semmit se lásson. Hatalmas mellével föléje hajolt,
beárnyékolta.
ült, ölébe
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
ült és ölébe
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Fínom
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Finom
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Fiam, – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
– Fiam – mondta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nero ellankadt. Hallgatta szavát, mely zsongította és egy
pillanatra érezte a tej elfeledett ízét, a nyugalmat, mely csak anya
száll reánk, veszedelem idején. Óriásinak látta őt, mint valaha,
gyermekkori éjszakákon, mikor betegen inni kért tőle. Agrippina pedig édes
vérét, gyermekét ismerte föl,
miatt oly messzire ment el, hogy maga is megriadt, mert megjelent
lelkében a reménytelen út, melyet bejárt.
közelében
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
közelébe
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
ki
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
aki
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Könyörgött néki,
szépen csöndesen.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szépen, csöndesen.
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
– Octavia, – szólt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
– Octavia – szólt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Agrippina pedig magához bilincselte. Vitte őt a
mellett feküdtek, bizalmasan suttogva, mint régen. Nem engedte el
napokig.
gyaloghintón, egymás
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
gyalóghintón egymás
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Este eléje állt, ő, aki trónt szerzett, az anya, parancsoló
mozdulattal. Arcát kipirosította, homlokába húzta kis, röpködő
, csókolta. Majd a száját és mellét
oda csókra, lábához
magánkívül.
fürtjeit,
ölelte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
fürtjeit és ölelte
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
nyújtotta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
nyujtotta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
borult, patakzó
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
borult patakzó
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
szemmel,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szájjal,
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Hívd vissza, – kérte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
– Hivd vissza – kérte
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
hívd
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
hivd
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Hívd vissza, hívd vissza.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
– Hivd vissza, hivd vissza.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Senki se tudta, mi történik a palotában. Nero folyton anyjával
alatt csillapodott is. A lábbadozó mosolyával hagyott helyben
mindent.
kocsizott s a gyámság
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kocsizott és sétált, s e gyámság
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A fórumon arról beszéltek, hogy Octaviát visszahozták és a palota
távoli szárnyában helyezték
.
el
titokban
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
el, titokban
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Csoportok keletkeztek, tárgyalták az eseményt, változást
reméltek. Egy-egy csoport elindult a palota felé, hogy köszöntse a császárt, aki
kegyelmet adott, üdvözölje a császárnét, aki kegyelmet kapott és a
találkoztak más csoportokkal is, melyek léha
állottak. Ezek egyesültek, úgy hullámoztak előre.
tüntetők
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
tüntetők
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
kíváncsiakból, zavargókból
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kiváncsiakból és zavargókból
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Az áradat veszedelmesen dagadt
.
g
. Tört, zúzott, amerre ment, Poppaea szobrait
ledöntötte és helyükbe Octavia képmását emelte, Glossza Tacitus, Annales, 14, 60-61. Lásd .
megkoszorúzva
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
megkoszoruzva
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nero változó érzéssel hallgatta a zajt. Maga se tudta, mit
már megbánta, amit tett. Semmi jót se remélt.
tett és
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
tett, és
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Künn a testőrök dulakodtak. Karddal verték vissza a tömeget, mely
behatolt a palotába és már rohant föl a széles márványlépcsőkön, hogy a
császárhoz jusson. Egyszerre
a terem ajtaja.
Poppaea
állt előtte. Fátyol nélkül, kócosan.
kinyílt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kinyilt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Poppaea
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Ez az üldözött nő, akire az utca halált kiáltott és most
iderebbent, csapzottan, megtépázva, mint útszéli lány, megindította. Hosszú
távollét után új erővel hatott rá a szépsége.
Leverte a lábáról.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Leverte lábáról.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Komédia –
színházat játszik. Zendülés van, tüntetés. Az történik.
felelt Nero. – A nép
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
felelt Poppaea. A nép
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Ez ő neki
Poppaea – a fuvolások most igazán örülhetnek.
szól, – nevetett
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szól – nevetett
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
– Nekem
Nero.
szól – hebegett
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szól, – hebegett
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Nekem és neked, akik elvesztünk.
, el akarnak veszteni. Nyiltan beszélek. Ők ketten.
Mert
lásd
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Mert, lásd
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
„A legjobb anya” és ő, a „legjobb feleség”.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A legjobb anya és ő, a legjobb feleség.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nero leroskadt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Nero összetörten leroskad
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Én
Poppaea – csak
jöttem. De te nem veszhetsz el. Nem engedheted, hogy életedre törjenek.
Nem engedheted. Octaviát idecsempészték. Holnap császárt is találnak hozzá.
elmegyek, – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
elmegyek – mondta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
búcsúzkodni
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
búcsuzkodni
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Kiben
– tétovázott Nero.
bízzak?
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
bizzak?
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Ha
megígéred…
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
megigéred…
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Megígérem.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
– Megigérem.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Igazad
– csak neked volt igazad és csak benned lehet bíznom. Most
kimeresztette rémlátó szemét – látok mindenkit. Csak téged is látnálak,
édes és ne fájna.
volt, – szólt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
volt – szólt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
látok, – és
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
látok – és
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
– Mért nem akarsz egészen boldog lenni? – kérdezte
félsz a boldogságtól? A nagy-nagy boldogságtól?
Poppaea keményen. – Mert
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Poppaea, keményen. – Mért
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Poppaea keményen. – Mért
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Tégy
akarsz – szólt fáradtan.
velem, amit
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
velem amit
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Még ma visszaküldetem Octaviát. Pandataria – tette hozzá.
g
Glossza Tacitus, Annales, 14, 64.
Lásd .
Pandataria a halálraítéltek szigete volt, mocsaras, gyilkos
tájék, melyen a száműzöttek rövidesen elpusztultak.
– És Otho? – kérdezte Poppaea. – Ő is itt van.
mikor odaalélt mellére.
Szabadíts meg – rimánkodott,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Szabadíts meg, –
rimánkodott
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Szabadits meg, –
rimánkodott
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nero kinevezte Othot Lusitania helytartójának
g
, aki
nagy diadallal utazott el.
Glossza Othót már 59-ben Lusitania kormányzójává tette.
XXII.
NŐK KÖZÖTT
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
nők között.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
g
Glossza
A fejezet forrása:
Tacitus, Annales, 13, 18–21: „De anyja haragját
semmi ajándékozó kedv nem enyhítette, hanem szívére ölelve Octaviát,
gyakran ült össze barátaival bizalmas beszélgetésre, vele született
kapzsiságán túl is mindenünnen pénzeket ragadozott össze, mintegy
támaszul; nyájasan fogadta a tribunusokat és centuriókat; a még akkor is
élő nagyok nevét és érdemeit tisztelettel emlegette, mintha vezért és
párthíveket keresne. Megtudta ezt Nero, s a katonai őrséget, amelyet
mint a néhai uralkodó feleségének, most meg mint az uralkodó anyjának
meghagytak neki, továbbá a nemrég hasonló megtisztelésül kirendelt
germán testőröket elvezényeltette mellőle; hogy pedig a reggeli üdvözlők
sokasága se keresse fel, különválasztja udvartartásukat, s anyját
átköltözteti abba a házba, amely Antoniáé volt. Vala hányszor centuriók
seregétől kísérve ellátogatott ide, rövid fiúi csók után már távozott
is. (19.) A halandók dolgai közül semmi nem oly bizonytalan és mulandó,
mint a nem a tulajdon erejére támaszkodó hatalom híre. Nyomban elhagyott
lett Agrippina küszöbe: senki sem vigasztalta, senki sem kereste fel,
csak néhány asszony, de hogy szeretetből-e vagy gyűlöletből, nem tudni.
Közöttük volt Iunia Silana, – arról, hogy férje, Gaius Silius mellől
Messalina elűzte, fentebb számoltam be, – ez a származásával,
szépségével, féktelenségével kitűnő és Agrippinának sokáig kedves
asszony. Később titkolt sérelmek estek köztük, mivel Agrippina
elijesztette Sextius Africanust, ezt az előkelő ifjút attól, hogy
Silanát feleségül vegye; szemérmetlennek és öregedőnek emlegette, nem
mintha magának akarta volna Africanust, hanem hogy Silana vagyonát és
gyermektelenségét ne a férje élvezze. Silana, mikor felcsillant a bosszú
reménye, két cliensét, Ituriust és Calvisiust vonultatja fel mint
vádlókat, nem azzal a régi és annyiszor hallott feljelentéssel, hogy
Agrippina Britannicus halálát gyászolja, vagy hogy az Octaviával történt
méltánytalanságok hírét terjeszti, hanem hogy elhatározott szándéka
Rubellius Plautust, anyai ágon az isteni Augustusnak Neróval azonos fokú
leszármazottját forradalmi vezérré emelni, házasságot köt vele, és
hatalomra jutva ismét megkaparintja az állam vezetését. Iturius és
Calvisius feltárja mindezt Atimetusnak, Domitia – Nero nagynénje –
felszabadítottjának. Atimetus örömmel kapott az alkalmon (mivel
Agrippina és Domitia között ádáz vetélkedés dúlt), és rávette a színész
Parist, ugyancsak Domitia felszabadítottját, hogy siessen, és
kíméletlenül jelentse a vádat. (20.) Már öreg éjszaka volt, és Nero
ivással töltötte, mikor belép Paris, aki máskor is szokta ilyen időben
az uralkodó tobzódó kedvét fokozni, de ekkor szomorúságot színlel,
elősorolja a feljelentés pontjait, s ezzel úgy megrémíti a hallgató
Nerót, hogy az nemcsak anyjának s Plautusnak a megölését határozza el,
hanem Burrust is el akarja mozdítani a parancsnokságból, hisz Agrippina
kegyéből jutott odáig, és ezt most így hálálja meg. Fabius Rusticus
szerint már megírták a parancsot Caecina Tuscusnak, amelyben ráruházzák
a testőrcsapatok gondját, de Seneca közbenjárására Burrus megtarthatta a
méltóságot; Plinius és Cluvius nem ír arról, hogy a parancsnok
megbízhatóságát kétségbe vonták volna. Fabius nyilván hajlik Seneca
magasztalására, akinek barátsága révén ő is virult. Mi az egybehangzó
szerzői véleményekhez tartjuk magunkat: amit különbözőképpen írtak meg,
az illetők neve alatt adjuk elő. A remegő és anyja megölésére szomjazó
Nerót mindaddig nem lehetett halasztásra bírni, amíg Burrus meg nem
ígérte, kivégzik Agrippinát, ha a bűn rábizonyul; de mindenkinek meg
kell adni a védekezést, hát még az anyjának; nem vádlók ezek, hanem
egyvalakinek a szavát adják tovább egy ellenséges házból. Gondoljon a
sötétségre, a lakomázás közben átvirrasztott éjszakára, s arra, hogy
most minden az elvakultságnak és tudatlanságnak kedvez. (21.) Mikor így
megenyhült a princeps félelme, és a nap már felkelt, Agrippinához
mennek, hogy ismerje meg a vádakat s foszlassa őket semmivé, vagy
lakoljon. Burrus Seneca jelenlétében tett eleget ennek a megbízatásnak;
voltak ott felszabadítottak is, a beszélgetés tanúi. Majd Burrus, miután
ismertette a vádakat és a vádemelők személyét, fenyegetőzni kezdett.
Agrippina sem tagadta meg féktelen természetét, hanem így beszélt:
– Nem csodálom, hogy Silana, aki sohasem szült gyermeket, nem ismeri az
anyai érzelmeket: mert szülők nem váltogathatják úgy gyermekeiket, mint
szemérmetlen nő a szeretőit. És ha Iturius meg Calvisius felemésztette
minden vagyonát, és végül egy vád vállalásával fizetnek ki egy
vénasszonyt, azért engem mégsem terhelhet a rokongyilkosság gyalázata,
sem Caesart annak tudata. Mert még hálával is tartoznám Domitia
ellenségeskedésének, ha a Neróm iránt érzett jóindulatban versenyezne
velem; most azonban hálótársával, Atimetusszal, és a színész Parisszal
mintha színdarabokat költene. Ő baiaei birtokainak halastavait
szépítgette, mikor én gondoskodásomban az örökbefogadást, a proconsuli
jogot, a consuljelöltséget és egyebeket készítettem elő a hatalom
elnyerésére. Vagy álljon elő, aki rám tudja bizonyítani, hogy
megkörnyékeztem a városi cohorsokat, megingattam a tartományok hűségét,
végül, hogy bűntényre béreltem fel rabszolgákat vagy felszabadítottakat!
Életben maradhattam volna, ha Britannicus volna a birodalom ura? És ha
Plautus vagy bárki más kapná meg, mint legfőbb bíró az államot, akkor
talán nem lennének olyan vádlók, akik nem a szeretet türelmetlenségéből
fakadó, néha meggondolatlan szavaimat vetnék szememre, hanem olyan
bűnöket, melyektől csak a fiam menthet fel, senki más.
Mikor a jelenlevők mind meghatódtak, sőt még felindulását is csitítják,
beszélgetést kér fiával. Itt egy szót sem szólt ártatlansága mellett,
mintha nem volna benne biztos, sem jótetteiről, mintha azokat akarná
szemére hányni, hanem bosszút követelt feljelentői ellen és jutalmat
barátainak: el is érte.
A táj, melyet idejövet láttak, másodszor is elvonult szemük
előtt, nem ingerelte őket, akár azok a szavak, melyeket már elmondtak egyszer.
Semmi megtárgyalni valójuk nem volt. Unottan könyököltek a hintóban. Hallgattak,
ásítoztak, hallgattak.
Rómába
egymástól.
érkezve, elváltak
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
érkezve elváltak
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Neronak csupa köd volt a feje. Érezte, semmit se intézett el,
semmit se tisztázott és az egész út merőben fölösleges.
Először Doryphorust
látni.
kívánta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kivánta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Már vágya se foglalkoztatta, csak a féltékenység, mely megmaradt
szerelméből, mint művészetéből a becsvágy salakja.
– Mi bajod? – rivalt
arcod kicsiny. Aztán micsoda írás ez. Reszket a
az írást.
rá. – Az
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
rá. Az
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
kezed – visszadobta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kezed, – visszadobta
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Csüggedten ment ki az írnok és a császár nézte, amint lógó
karral, lehorgadt fejjel ballagott át a kerten, az irodába.
Aztán megbánta, hogy ilyen röviden végzett vele és nem fogta
vallatóra. Érte küldetett, de akkor már a fiú eltávozott.
A császár magával vívódott. Gyalázatos jelenetek üldözték, trágár
csoportok, melyek folytonosan visszajöttek, hiába próbálta elhessegetni. Akarata
ellenére látni kellett, pedig maga gondolta ki mind, hogy még jobban szenvedjen.
Poppaea és Doryphorus,
csak ők szerepeltek mindegyikben. Ha megtörténik az, amitől
saját szemével látja, talán akkor se borzad meg annyira.
mindíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
mindig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
félt és
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
félt, és
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A száműzött
az
élt, nem messze a palotától. Besúgók vették körül és minden mozdulatáról
jelentést tettek a
hatalmától teljesen megfosztotta. Agrippina egyelőre csak a jobb időre
számíthatott. Neki is voltak besúgói. Ezek találkoztak a császár embereivel és
kölcsönösen figyelték egymást. De eredményt nem ért el. Britannicus halála után
az volt minden reménysége, hogy Octaviához talál szálat és szövetkezik a
Claudius-család hiveivel, kik Octaviát visszahozzák és az ő révén újra kezébe
kerül régi hatalma, de Poppaea mindent meghiúsított. Fia kisiklott kezei közül.
Most már tudta, hogy nem lehet megállítani őt és csak arra vágyakozott, hogy
minél előbb leérjen a lejtőn.
anyacsászárné
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
anyacsászárnő
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Antonia-kastélyban
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Antónia-kastélyban
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
császárnak meg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
császárnak, meg
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Senecának, ki
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Senecának, aki
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Esténként egy nőtársaság jött össze nála, mely arról suttogott,
hogy legközelebb nagy változás történik a trónon. Csak alkalomra lesnek. Ez az
alkalom azonban
távol volt.
mindíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
mindig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nero érkezése megdöbbentette. Katonai
, fegyver
, akár egykor, a boldog időben.
kíséret
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kiséret
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
nélkül érkezett
hozzá
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
nélkül jött hozzá
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Agrippina melléje
vette fejét. Ringatta fiát, nézte őt, aki testéből származik.
, mindent ismerő kezével, mely meghentergett az életben, eltakarta a
császár szemét, hogy semmit se lásson. Hatalmas mellével föléje hajolt,
beárnyékolta.
ült, ölébe
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
ült és ölébe
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Fínom
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Finom
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Fiam, – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
– Fiam – mondta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nero ellankadt. Hallgatta szavát, mely zsongította és egy
pillanatra érezte a tej elfeledett ízét, a nyugalmat, mely csak anya
száll reánk, veszedelem idején. Óriásinak látta őt, mint valaha,
gyermekkori éjszakákon, mikor betegen inni kért tőle. Agrippina pedig édes
vérét, gyermekét ismerte föl,
miatt oly messzire ment el, hogy maga is megriadt, mert megjelent
lelkében a reménytelen út, melyet bejárt.
közelében
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
közelébe
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
ki
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
aki
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Könyörgött néki,
szépen csöndesen.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szépen, csöndesen.
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
– Octavia, – szólt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
– Octavia – szólt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Agrippina pedig magához bilincselte. Vitte őt a
mellett feküdtek, bizalmasan suttogva, mint régen. Nem engedte el
napokig.
gyaloghintón, egymás
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
gyalóghintón egymás
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Este eléje állt, ő, aki trónt szerzett, az anya, parancsoló
mozdulattal. Arcát kipirosította, homlokába húzta kis, röpködő
, csókolta. Majd a száját és mellét
oda csókra, lábához
magánkívül.
fürtjeit,
ölelte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
fürtjeit és ölelte
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
nyújtotta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
nyujtotta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
borult, patakzó
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
borult patakzó
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
szemmel,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szájjal,
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Hívd vissza, – kérte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
– Hivd vissza – kérte
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
hívd
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
hivd
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Hívd vissza, hívd vissza.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
– Hivd vissza, hivd vissza.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Senki se tudta, mi történik a palotában. Nero folyton anyjával
alatt csillapodott is. A lábbadozó mosolyával hagyott helyben
mindent.
kocsizott s a gyámság
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kocsizott és sétált, s e gyámság
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A fórumon arról beszéltek, hogy Octaviát visszahozták és a palota
távoli szárnyában helyezték
.
el
titokban
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
el, titokban
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Csoportok keletkeztek, tárgyalták az eseményt, változást
reméltek. Egy-egy csoport elindult a palota felé, hogy köszöntse a császárt, aki
kegyelmet adott, üdvözölje a császárnét, aki kegyelmet kapott és a
találkoztak más csoportokkal is, melyek léha
állottak. Ezek egyesültek, úgy hullámoztak előre.
tüntetők
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
tüntetők
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
kíváncsiakból, zavargókból
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kiváncsiakból és zavargókból
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Az áradat veszedelmesen dagadt
.
g
. Tört, zúzott, amerre ment, Poppaea szobrait
ledöntötte és helyükbe Octavia képmását emelte, Glossza Tacitus, Annales, 14, 60-61. Lásd .
megkoszorúzva
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
megkoszoruzva
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nero változó érzéssel hallgatta a zajt. Maga se tudta, mit
már megbánta, amit tett. Semmi jót se remélt.
tett és
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
tett, és
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Künn a testőrök dulakodtak. Karddal verték vissza a tömeget, mely
behatolt a palotába és már rohant föl a széles márványlépcsőkön, hogy a
császárhoz jusson. Egyszerre
a terem ajtaja.
Poppaea
állt előtte. Fátyol nélkül, kócosan.
kinyílt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kinyilt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Poppaea
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Ez az üldözött nő, akire az utca halált kiáltott és most
iderebbent, csapzottan, megtépázva, mint útszéli lány, megindította. Hosszú
távollét után új erővel hatott rá a szépsége.
Leverte a lábáról.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Leverte lábáról.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Komédia –
színházat játszik. Zendülés van, tüntetés. Az történik.
felelt Nero. – A nép
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
felelt Poppaea. A nép
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Ez ő neki
Poppaea – a fuvolások most igazán örülhetnek.
szól, – nevetett
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szól – nevetett
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
– Nekem
Nero.
szól – hebegett
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szól, – hebegett
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Nekem és neked, akik elvesztünk.
, el akarnak veszteni. Nyiltan beszélek. Ők ketten.
Mert
lásd
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Mert, lásd
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
„A legjobb anya” és ő, a „legjobb feleség”.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A legjobb anya és ő, a legjobb feleség.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nero leroskadt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Nero összetörten leroskad
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Én
Poppaea – csak
jöttem. De te nem veszhetsz el. Nem engedheted, hogy életedre törjenek.
Nem engedheted. Octaviát idecsempészték. Holnap császárt is találnak hozzá.
elmegyek, – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
elmegyek – mondta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
búcsúzkodni
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
búcsuzkodni
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Kiben
– tétovázott Nero.
bízzak?
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
bizzak?
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Ha
megígéred…
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
megigéred…
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Megígérem.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
– Megigérem.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Igazad
– csak neked volt igazad és csak benned lehet bíznom. Most
kimeresztette rémlátó szemét – látok mindenkit. Csak téged is látnálak,
édes és ne fájna.
volt, – szólt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
volt – szólt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
látok, – és
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
látok – és
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
– Mért nem akarsz egészen boldog lenni? – kérdezte
félsz a boldogságtól? A nagy-nagy boldogságtól?
Poppaea keményen. – Mert
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Poppaea, keményen. – Mért
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Poppaea keményen. – Mért
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Tégy
akarsz – szólt fáradtan.
velem, amit
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
velem amit
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Még ma visszaküldetem Octaviát. Pandataria – tette hozzá.
g
Glossza Tacitus, Annales, 14, 64.
Lásd .
Pandataria a halálraítéltek szigete volt, mocsaras, gyilkos
tájék, melyen a száműzöttek rövidesen elpusztultak.
– És Otho? – kérdezte Poppaea. – Ő is itt van.
mikor odaalélt mellére.
Szabadíts meg – rimánkodott,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Szabadíts meg, –
rimánkodott
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Szabadits meg, –
rimánkodott
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nero kinevezte Othot Lusitania helytartójának
g
, aki
nagy diadallal utazott el.
Glossza Othót már 59-ben Lusitania kormányzójává tette.
XXII.
NŐK KÖZÖTT
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
nők között.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
g
Glossza
A fejezet forrása:
Tacitus, Annales, 13, 18–21: „De anyja haragját
semmi ajándékozó kedv nem enyhítette, hanem szívére ölelve Octaviát,
gyakran ült össze barátaival bizalmas beszélgetésre, vele született
kapzsiságán túl is mindenünnen pénzeket ragadozott össze, mintegy
támaszul; nyájasan fogadta a tribunusokat és centuriókat; a még akkor is
élő nagyok nevét és érdemeit tisztelettel emlegette, mintha vezért és
párthíveket keresne. Megtudta ezt Nero, s a katonai őrséget, amelyet
mint a néhai uralkodó feleségének, most meg mint az uralkodó anyjának
meghagytak neki, továbbá a nemrég hasonló megtisztelésül kirendelt
germán testőröket elvezényeltette mellőle; hogy pedig a reggeli üdvözlők
sokasága se keresse fel, különválasztja udvartartásukat, s anyját
átköltözteti abba a házba, amely Antoniáé volt. Vala hányszor centuriók
seregétől kísérve ellátogatott ide, rövid fiúi csók után már távozott
is. (19.) A halandók dolgai közül semmi nem oly bizonytalan és mulandó,
mint a nem a tulajdon erejére támaszkodó hatalom híre. Nyomban elhagyott
lett Agrippina küszöbe: senki sem vigasztalta, senki sem kereste fel,
csak néhány asszony, de hogy szeretetből-e vagy gyűlöletből, nem tudni.
Közöttük volt Iunia Silana, – arról, hogy férje, Gaius Silius mellől
Messalina elűzte, fentebb számoltam be, – ez a származásával,
szépségével, féktelenségével kitűnő és Agrippinának sokáig kedves
asszony. Később titkolt sérelmek estek köztük, mivel Agrippina
elijesztette Sextius Africanust, ezt az előkelő ifjút attól, hogy
Silanát feleségül vegye; szemérmetlennek és öregedőnek emlegette, nem
mintha magának akarta volna Africanust, hanem hogy Silana vagyonát és
gyermektelenségét ne a férje élvezze. Silana, mikor felcsillant a bosszú
reménye, két cliensét, Ituriust és Calvisiust vonultatja fel mint
vádlókat, nem azzal a régi és annyiszor hallott feljelentéssel, hogy
Agrippina Britannicus halálát gyászolja, vagy hogy az Octaviával történt
méltánytalanságok hírét terjeszti, hanem hogy elhatározott szándéka
Rubellius Plautust, anyai ágon az isteni Augustusnak Neróval azonos fokú
leszármazottját forradalmi vezérré emelni, házasságot köt vele, és
hatalomra jutva ismét megkaparintja az állam vezetését. Iturius és
Calvisius feltárja mindezt Atimetusnak, Domitia – Nero nagynénje –
felszabadítottjának. Atimetus örömmel kapott az alkalmon (mivel
Agrippina és Domitia között ádáz vetélkedés dúlt), és rávette a színész
Parist, ugyancsak Domitia felszabadítottját, hogy siessen, és
kíméletlenül jelentse a vádat. (20.) Már öreg éjszaka volt, és Nero
ivással töltötte, mikor belép Paris, aki máskor is szokta ilyen időben
az uralkodó tobzódó kedvét fokozni, de ekkor szomorúságot színlel,
elősorolja a feljelentés pontjait, s ezzel úgy megrémíti a hallgató
Nerót, hogy az nemcsak anyjának s Plautusnak a megölését határozza el,
hanem Burrust is el akarja mozdítani a parancsnokságból, hisz Agrippina
kegyéből jutott odáig, és ezt most így hálálja meg. Fabius Rusticus
szerint már megírták a parancsot Caecina Tuscusnak, amelyben ráruházzák
a testőrcsapatok gondját, de Seneca közbenjárására Burrus megtarthatta a
méltóságot; Plinius és Cluvius nem ír arról, hogy a parancsnok
megbízhatóságát kétségbe vonták volna. Fabius nyilván hajlik Seneca
magasztalására, akinek barátsága révén ő is virult. Mi az egybehangzó
szerzői véleményekhez tartjuk magunkat: amit különbözőképpen írtak meg,
az illetők neve alatt adjuk elő. A remegő és anyja megölésére szomjazó
Nerót mindaddig nem lehetett halasztásra bírni, amíg Burrus meg nem
ígérte, kivégzik Agrippinát, ha a bűn rábizonyul; de mindenkinek meg
kell adni a védekezést, hát még az anyjának; nem vádlók ezek, hanem
egyvalakinek a szavát adják tovább egy ellenséges házból. Gondoljon a
sötétségre, a lakomázás közben átvirrasztott éjszakára, s arra, hogy
most minden az elvakultságnak és tudatlanságnak kedvez. (21.) Mikor így
megenyhült a princeps félelme, és a nap már felkelt, Agrippinához
mennek, hogy ismerje meg a vádakat s foszlassa őket semmivé, vagy
lakoljon. Burrus Seneca jelenlétében tett eleget ennek a megbízatásnak;
voltak ott felszabadítottak is, a beszélgetés tanúi. Majd Burrus, miután
ismertette a vádakat és a vádemelők személyét, fenyegetőzni kezdett.
Agrippina sem tagadta meg féktelen természetét, hanem így beszélt:
– Nem csodálom, hogy Silana, aki sohasem szült gyermeket, nem ismeri az
anyai érzelmeket: mert szülők nem váltogathatják úgy gyermekeiket, mint
szemérmetlen nő a szeretőit. És ha Iturius meg Calvisius felemésztette
minden vagyonát, és végül egy vád vállalásával fizetnek ki egy
vénasszonyt, azért engem mégsem terhelhet a rokongyilkosság gyalázata,
sem Caesart annak tudata. Mert még hálával is tartoznám Domitia
ellenségeskedésének, ha a Neróm iránt érzett jóindulatban versenyezne
velem; most azonban hálótársával, Atimetusszal, és a színész Parisszal
mintha színdarabokat költene. Ő baiaei birtokainak halastavait
szépítgette, mikor én gondoskodásomban az örökbefogadást, a proconsuli
jogot, a consuljelöltséget és egyebeket készítettem elő a hatalom
elnyerésére. Vagy álljon elő, aki rám tudja bizonyítani, hogy
megkörnyékeztem a városi cohorsokat, megingattam a tartományok hűségét,
végül, hogy bűntényre béreltem fel rabszolgákat vagy felszabadítottakat!
Életben maradhattam volna, ha Britannicus volna a birodalom ura? És ha
Plautus vagy bárki más kapná meg, mint legfőbb bíró az államot, akkor
talán nem lennének olyan vádlók, akik nem a szeretet türelmetlenségéből
fakadó, néha meggondolatlan szavaimat vetnék szememre, hanem olyan
bűnöket, melyektől csak a fiam menthet fel, senki más.
Mikor a jelenlevők mind meghatódtak, sőt még felindulását is csitítják,
beszélgetést kér fiával. Itt egy szót sem szólt ártatlansága mellett,
mintha nem volna benne biztos, sem jótetteiről, mintha azokat akarná
szemére hányni, hanem bosszút követelt feljelentői ellen és jutalmat
barátainak: el is érte.
A táj, melyet idejövet láttak, másodszor is elvonult szemük
előtt, nem ingerelte őket, akár azok a szavak, melyeket már elmondtak egyszer.
Semmi megtárgyalni valójuk nem volt. Unottan könyököltek a hintóban. Hallgattak,
ásítoztak, hallgattak.
Rómába
egymástól.
érkezve, elváltak
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
érkezve elváltak
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Neronak csupa köd volt a feje. Érezte, semmit se intézett el,
semmit se tisztázott és az egész út merőben fölösleges.
Először Doryphorust
látni.
kívánta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kivánta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Már vágya se foglalkoztatta, csak a féltékenység, mely megmaradt
szerelméből, mint művészetéből a becsvágy salakja.
– Mi bajod? – rivalt
arcod kicsiny. Aztán micsoda írás ez. Reszket a
az írást.
rá. – Az
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
rá. Az
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
kezed – visszadobta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kezed, – visszadobta
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Csüggedten ment ki az írnok és a császár nézte, amint lógó
karral, lehorgadt fejjel ballagott át a kerten, az irodába.
Aztán megbánta, hogy ilyen röviden végzett vele és nem fogta
vallatóra. Érte küldetett, de akkor már a fiú eltávozott.
A császár magával vívódott. Gyalázatos jelenetek üldözték, trágár
csoportok, melyek folytonosan visszajöttek, hiába próbálta elhessegetni. Akarata
ellenére látni kellett, pedig maga gondolta ki mind, hogy még jobban szenvedjen.
Poppaea és Doryphorus,
csak ők szerepeltek mindegyikben. Ha megtörténik az, amitől
saját szemével látja, talán akkor se borzad meg annyira.
mindíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
mindig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
félt és
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
félt, és
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A száműzött
az
élt, nem messze a palotától. Besúgók vették körül és minden mozdulatáról
jelentést tettek a
hatalmától teljesen megfosztotta. Agrippina egyelőre csak a jobb időre
számíthatott. Neki is voltak besúgói. Ezek találkoztak a császár embereivel és
kölcsönösen figyelték egymást. De eredményt nem ért el. Britannicus halála után
az volt minden reménysége, hogy Octaviához talál szálat és szövetkezik a
Claudius-család hiveivel, kik Octaviát visszahozzák és az ő révén újra kezébe
kerül régi hatalma, de Poppaea mindent meghiúsított. Fia kisiklott kezei közül.
Most már tudta, hogy nem lehet megállítani őt és csak arra vágyakozott, hogy
minél előbb leérjen a lejtőn.
anyacsászárné
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
anyacsászárnő
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Antonia-kastélyban
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Antónia-kastélyban
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
császárnak meg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
császárnak, meg
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Senecának, ki
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Senecának, aki
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Esténként egy nőtársaság jött össze nála, mely arról suttogott,
hogy legközelebb nagy változás történik a trónon. Csak alkalomra lesnek. Ez az
alkalom azonban
távol volt.
mindíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
mindig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nero érkezése megdöbbentette. Katonai
, fegyver
, akár egykor, a boldog időben.
kíséret
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kiséret
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
nélkül érkezett
hozzá
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
nélkül jött hozzá
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Agrippina melléje
vette fejét. Ringatta fiát, nézte őt, aki testéből származik.
, mindent ismerő kezével, mely meghentergett az életben, eltakarta a
császár szemét, hogy semmit se lásson. Hatalmas mellével föléje hajolt,
beárnyékolta.
ült, ölébe
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
ült és ölébe
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Fínom
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Finom
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Fiam, – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
– Fiam – mondta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nero ellankadt. Hallgatta szavát, mely zsongította és egy
pillanatra érezte a tej elfeledett ízét, a nyugalmat, mely csak anya
száll reánk, veszedelem idején. Óriásinak látta őt, mint valaha,
gyermekkori éjszakákon, mikor betegen inni kért tőle. Agrippina pedig édes
vérét, gyermekét ismerte föl,
miatt oly messzire ment el, hogy maga is megriadt, mert megjelent
lelkében a reménytelen út, melyet bejárt.
közelében
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
közelébe
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
ki
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
aki
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Könyörgött néki,
szépen csöndesen.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szépen, csöndesen.
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
– Octavia, – szólt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
– Octavia – szólt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Agrippina pedig magához bilincselte. Vitte őt a
mellett feküdtek, bizalmasan suttogva, mint régen. Nem engedte el
napokig.
gyaloghintón, egymás
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
gyalóghintón egymás
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Este eléje állt, ő, aki trónt szerzett, az anya, parancsoló
mozdulattal. Arcát kipirosította, homlokába húzta kis, röpködő
, csókolta. Majd a száját és mellét
oda csókra, lábához
magánkívül.
fürtjeit,
ölelte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
fürtjeit és ölelte
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
nyújtotta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
nyujtotta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
borult, patakzó
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
borult patakzó
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
szemmel,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szájjal,
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Hívd vissza, – kérte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
– Hivd vissza – kérte
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
hívd
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
hivd
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Hívd vissza, hívd vissza.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
– Hivd vissza, hivd vissza.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Senki se tudta, mi történik a palotában. Nero folyton anyjával
alatt csillapodott is. A lábbadozó mosolyával hagyott helyben
mindent.
kocsizott s a gyámság
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kocsizott és sétált, s e gyámság
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A fórumon arról beszéltek, hogy Octaviát visszahozták és a palota
távoli szárnyában helyezték
.
el
titokban
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
el, titokban
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Csoportok keletkeztek, tárgyalták az eseményt, változást
reméltek. Egy-egy csoport elindult a palota felé, hogy köszöntse a császárt, aki
kegyelmet adott, üdvözölje a császárnét, aki kegyelmet kapott és a
találkoztak más csoportokkal is, melyek léha
állottak. Ezek egyesültek, úgy hullámoztak előre.
tüntetők
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
tüntetők
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
kíváncsiakból, zavargókból
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kiváncsiakból és zavargókból
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Az áradat veszedelmesen dagadt
.
g
. Tört, zúzott, amerre ment, Poppaea szobrait
ledöntötte és helyükbe Octavia képmását emelte, Glossza Tacitus, Annales, 14, 60-61. Lásd .
megkoszorúzva
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
megkoszoruzva
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nero változó érzéssel hallgatta a zajt. Maga se tudta, mit
már megbánta, amit tett. Semmi jót se remélt.
tett és
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
tett, és
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Künn a testőrök dulakodtak. Karddal verték vissza a tömeget, mely
behatolt a palotába és már rohant föl a széles márványlépcsőkön, hogy a
császárhoz jusson. Egyszerre
a terem ajtaja.
Poppaea
állt előtte. Fátyol nélkül, kócosan.
kinyílt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kinyilt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Poppaea
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Ez az üldözött nő, akire az utca halált kiáltott és most
iderebbent, csapzottan, megtépázva, mint útszéli lány, megindította. Hosszú
távollét után új erővel hatott rá a szépsége.
Leverte a lábáról.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Leverte lábáról.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Komédia –
színházat játszik. Zendülés van, tüntetés. Az történik.
felelt Nero. – A nép
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
felelt Poppaea. A nép
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Ez ő neki
Poppaea – a fuvolások most igazán örülhetnek.
szól, – nevetett
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szól – nevetett
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
– Nekem
Nero.
szól – hebegett
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szól, – hebegett
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Nekem és neked, akik elvesztünk.
, el akarnak veszteni. Nyiltan beszélek. Ők ketten.
Mert
lásd
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Mert, lásd
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
„A legjobb anya” és ő, a „legjobb feleség”.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A legjobb anya és ő, a legjobb feleség.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nero leroskadt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Nero összetörten leroskad
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Én
Poppaea – csak
jöttem. De te nem veszhetsz el. Nem engedheted, hogy életedre törjenek.
Nem engedheted. Octaviát idecsempészték. Holnap császárt is találnak hozzá.
elmegyek, – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
elmegyek – mondta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
búcsúzkodni
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
búcsuzkodni
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Kiben
– tétovázott Nero.
bízzak?
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
bizzak?
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Ha
megígéred…
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
megigéred…
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Megígérem.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
– Megigérem.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Igazad
– csak neked volt igazad és csak benned lehet bíznom. Most
kimeresztette rémlátó szemét – látok mindenkit. Csak téged is látnálak,
édes és ne fájna.
volt, – szólt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
volt – szólt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
látok, – és
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
látok – és
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
– Mért nem akarsz egészen boldog lenni? – kérdezte
félsz a boldogságtól? A nagy-nagy boldogságtól?
Poppaea keményen. – Mert
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Poppaea, keményen. – Mért
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Poppaea keményen. – Mért
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Tégy
akarsz – szólt fáradtan.
velem, amit
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
velem amit
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
– Még ma visszaküldetem Octaviát. Pandataria – tette hozzá.
g
Glossza Tacitus, Annales, 14, 64.
Lásd .
Pandataria a halálraítéltek szigete volt, mocsaras, gyilkos
tájék, melyen a száműzöttek rövidesen elpusztultak.
– És Otho? – kérdezte Poppaea. – Ő is itt van.
mikor odaalélt mellére.
Szabadíts meg – rimánkodott,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Szabadíts meg, –
rimánkodott
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Szabadits meg, –
rimánkodott
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Nero kinevezte Othot Lusitania helytartójának
g
, aki
nagy diadallal utazott el.
Glossza Othót már 59-ben Lusitania kormányzójává tette.