X (Close panel)Bibliográfiai adatok

Nero, a véres költő - Főszöveg

Szerző: Kosztolányi Dezső

Bibliográfiai adatok

Cím: Nero, a véres költő - critical edition
Dátum: 2011
Kiadás helye: Pozsony
Kiadó: Kalligram Kiadó
ISBN:
Sajtó alá rendező: Takács László
french manuscript arranged for publication: Józan Ildikó
Gyorsírás: Lipa Tímea
Nyelvek: latin
Kulcsszavak: Kosztolányi Dezső regény 20. századi szépirodalom

Szövegforrások listája:

  • Szövegforrás KK: Kritikai kiadás. KOSZTOLÁNYI Dezső, Nero, a véres költő, Kalligram Könyvkiadó, Pozsony, 2011.
  • Szövegforrás NY: Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése. KOSZTOLÁNYI Dezső, A véres költő: regény, Nyugat, 1921, (augusztus 16. – december 1.)
  • Szövegforrás G: A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai. KOSZTOLÁNYI Dezső, A véres költő [Budapest], Genius [1921], 257 p.; KOSZTOLÁNYI Dezső, Nero, a véres költő [Budapest], Genius [1929], 257 p.
  • Szövegforrás R: A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása. KOSZTOLÁNYI Dezső, Nero, a véres költő: történelmi regény, Révai Kiadás [Budapest] 1936, 272 p.

Elektronikus kiadás adatai:

editor in chief: Palkó Gábor
XML szerkesztő: Mihály Eszter és Bobák Barbara
XML-control: Fellegi Zsófia
TEI-specification: Fellegi Zsófia
Felelős kiadó: DigiPhil

Kiadás:

digital edition
A kiadásról:
Kiadó: Petőfi Irodalmi Múzeum
Kiadás helye: Budapest
2020 ©Free Access - no-reuse
 
VIII.
IRODALMI ISKOLA
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
irodalmi iskola.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
 
  A császár sokat dolgozott.
Éjjel, ágya
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Éjjel, az ágya
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
mellett is ott tartotta az íróvesszőt és följegyezte, ami eszébe ötlött. Több verset írt. Köztük egy idillt Daphnisról és Chloeról
g
Glossza nincs adat efféle idillről. Kosztolányi alighanem a Longos neve alatt fönnmaradt pásztorregényre gondol, amelynek két főhőse a pásztorfiú és a pásztorlány.
s egy ódát a Messzenyilazó
Apollóról
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Apolloról
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
.
g
Glossza Ezt a jelzőt görög tanulmányaiból ismerte Kosztolányi, legalábbis erre utal A Hétben 1916. július 23-án megjelent Görög tűz és görög tűz című írásának egyik részlete:
 
„A szentelt fenyőfák lángjánál most az antant akarja főzni a maga levesét. Letartóztatja akár magát Phoibosz Apollónt is. Görögóráink emléke, Messzenyilazó, Egérirtó, van-e még nyilad az egérirtásra, és engedede, Muszagetész, hogy a Kasztáliai forrásból, melyből az emberiség tiszta, erős mámort merített, a parnasszusi hegyen trénlovak igyanak? Téged is fel akarnak szerelni, nyíl helyett géppuskát adnak a kezedbe.”
 
Homéros eposzaiban Apollón egyik jelzője: hekébolos, Devecseri Gábor messzelövőnek fordítja.
Belekapott egy tragédiába
g
Glossza Nincs tudomásunk arról, hogy Nero valaha is tragédiát írt volna. Itt nyilván a tragédiákat író Senecát kívánja utánozni Nero.
, mely csodálatos könnyedséggel folyt.  
  Meg volt elégedve önmagával. Egy év alatt
összeírt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
összeirt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
egy kis könyvtárravalót, melyre önérzettel tekintett.  
  Idejét úgy osztotta be, hogy egyetlen perc se maradjon
kihasználatlan, minden
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kihasználatlan és minden
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
a nagy, az egyetlen cél felé röpítse. Rávetette magát a tanulmányra. Olvasott és egy-egy verset kívülről is
megtanult
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
megtanúlt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, hogy zenéje beivódjon lelkébe és megtermékenyítse. Seneca a leckék után sétálni vitte, megmutogatott neki mindent, felhívta figyelmét olyan dolgokra,
melyekre
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
*
Szövegforrás:
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
eddig nem gondolt. A tanítvány fogékonynak látszott.  
  Később nevelőjének útmutatása szerint maga folytatta.  
  Mérnökeivel kiment a külsővárosba
g
Glossza Nincs adatunk arra, hogy uralkodásának kezdetén Nero jelentős építészeti programot valósított meg. A korai idők legjelentősebb építkezése egy amphitheatrum volt. Nagyobb, látványosabb építkezések a 64-es nagy római tűzvész után kezdődtek. Ekkor épült Nero Aranyháza, a Domus Aurea is, amelynek kiváló építészei Severus és Celer voltak.
, ahol a városrendezés munkája
lassan, kedvtelenül
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
lassan és kedvetlenül
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
folyt. Itt
amíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
amig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
tanácskoztak, elhagyta
őket, gyaloghintóján
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
őket és gyaloghintóján
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
továbbvitette magát, még szurtosabb és görbébb utcákba, melyeken a szegények összezsúfoltan éltek, hihetetlen nyomorúságban.  
  A
nyílt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
nyilt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
csatornán szennyes lé folydogált s az utcán, hol hajcsárok botozták öszvéreiket alacsony
vargaműhelyek, földbesüppedt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
vargaműhelyek és földbesüppedt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
kurtakocsmák között, az árokparton döglött
kutyák, macskák
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kutyák és macskák
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
hevertek. Orrfacsaró bűz csapott arcába. A pusztulás pompája megijesztette és elbűvölte.  
  Nero, aki azelőtt idegenkedett az
élettől, csak
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
élettől és csak
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
mesterséges,
kötelességszerű
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kötelességszerü
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
érdeklődéssel fordult feléje, most megállította hintaját.  
  Emberek dugták ki fejüket a vityillókból és mintha megnyilt volna fölöttük az ég, félénken visszahúzódtak.  
  Figyelte őket. A rákényszerített lecke második természetévé vált. Izgatta a sok ismeretlen, ki idegen kincset, súlyos életet hordoz
magában, gyötrelmes
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
magában és gyötrelmes
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
kíváncsiság
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kiváncsiság
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
kínozta, mi lehet bennük. Mikor egy
koldus
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
koldús
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
behúzódott
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
behuzódott
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
a kapuba, hosszan nézett utána.  
  Az árok mellett egy anyóka ült. Sebbel borított, puffadt lábát nyomogatta. Nero
rátekintett, megszólította
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
rátekintett és megszólította
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
:  
  – Fáj? – kérdezte tőle valami halvány meghatódottsággal és merész
kíváncsisággal
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kiváncsisággal
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
.  
  Az öregasszony bambán nézett rá. Nem felelt.  
  – Nagyon fájhat neked
a lábad!
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
a lábad?
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
– mondta
a császár hangosan
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
a császár, hangosan
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
, részvét és kegyetlenség közt ingadozva, – szeretnéd, ha nem fájna a lábad? És szaladni tudnál? Mint húsz éves korodban? Mi?  
  Erre se válaszolt az asszony, könnyek csorogtak végig az arcán.  
  – Ne sírj – szólt Nero fölvillanó szemmel, csalafintán. – Nekem is olyan a lábam. Azért járok gyaloghintón – és eltávozott.  
  Több ilyen tréfát művelt már. Követte a járókelőket, kik nem is sejtették, hogy a császár lépeget mögöttük, addig,
míg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
mig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
azok idegeskedve el nem tüntek. Máskor
dícsérte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
dicsérte
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
a csúnya lányokat, hogy milyen szépek s a szépekkel elhitette, hogy csúnyák. Nevetett azon, hogy mindent összezavar.  
  Nero az államügyekkel alig foglalkozott, de azért jó uralkodónak tartották. Közönyét szelídségnek hitték, unalmát jóságnak. Agrippina uralkodott helyette, ki azelőtt függöny mögül hallgatta végig a
szenátus
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
senatus
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
üléseit, most azonban már nyiltan elnökölt ottan és minden tőle függött, meg Pallastól, a szeretőjétől. Ők ketten intézkedtek.
g
Glossza Tacitus, Annales, 13, 2: „Mindketten egyért harcoltak, a gonosz uralom minden szenvedélyétől lángoló Agrippina erőszakossága ellen, aki a maga oldalán tudta Pallast, kinek kezdeményezésére Claudius – vérfertőző házasságával és a vészterhes örökbefogadással – önmagát döntötte romlásba. De Nero természete sem volt szolgáknál alábbvaló, Pallas pedig, mivel visszataszító nagyravágyásával túllépte felszabadított mivoltának korlátait, már korábban megutáltatta magát. Agrippinát a nyilvánosság előtt mégis mindenféle megtiszteléssel halmozták el, s Nero a katonai szokás szerint jelszót kérő őrségparancsnoknak a „jóságos anyát” adta. Megszavazott a senatus is két lictort, claudiusi papságot, egyszersmind Claudiusnak censori dísztemetést és nemsokára isteni tiszteletet.” Annales, 13, 5: „Ennek meg is volt a hitele, és sok mindenta senatus megítélése szerint állapítottak meg: hogy senkit perbeszéd tartására jutalommal vagy ajándékokkal ne legyen szabad megvásárolni; hogy a kijelölt quaestorok gladiatori játékok rendezésére ne kényszerüljenek. Ez utóbbit Agrippina ellenkezésével szemben – hiszen így Claudius rendelkezéseit felforgatnák! – vívták ki az atyák, kiket azért hívtak a palotába, hogy az üléssorok mögött vágott ajtó nyílásában egy kárpittal elválasztva, mely a látást akadályozta, a hallást azonban nem gátolta, ő is ott lehessen. Sőt mikor armeniai követek hazájuk ügyét óhajtották Nero elé terjeszteni, Agrippina is fel akart menni a császári emelvényre, hogy ott mellette üljön, de Seneca – miközben a többiek szinte megdermedtek az ijedtségtől – figyelmezteti a császárt, hogy siessen érkező anyja elé. Így tiszteletadás címén elejét vették a gyalázatnak.”
 
  Seneca egy tanácskozáson megpendítette, jó lenne belévonni kissé a munkába a császárt is, aki egészen elmerül tanulmányaiba s azt javasolta, válasszák meg
konzulnak
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
consulnak
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
. De Nero aztán is csak ritkán jelent meg a
szenátus
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
senatus
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
ülésein.  
  Seneca éppen hozzáment, hogy
e miatt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
emiatt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
szemrehányást tegyen. Nem találta egyedül. Két különös alakkal tárgyalt.  
  – Nem ismered? – mondta
Senecának
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Senecanak
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
és rámutatott egyik alakra, aki lógó cipőszíjjal,
fésületlenül, piszkosan
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
fésületlenül és piszkosan
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
állott előtte. – Zodicus – jelentette a nevét.  
  Seneca nézte.  
  – Ő is költő – szólt a császár.  
  Zodicus –
zömök, alacsony
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
zömök és alacsony
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
fickó, lapos
orral, pislogó
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
orral és pislogó
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
szemmel – úgy bámult
Senecára mint
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Senecára, mint
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
kutya az emberre, oly félelemmel és oly reménytelen tisztelettel. Azelőtt valami kézműves lehetett.  
  A mester természetesen nem ismerte őt, mert ilyen poéta százával szaladgált a fórumon. Csapszéki töltelékek ezek, ingyenélők, akik sohase adhatnak ki könyveket és verseiket az utcán haladóknak olvassák el, míg el nem verik őket.  
  – Fannius – mutatta be Nero a másikat, ki valamivel soványabb volt, de épp oly alacsony s keshedt tógát viselt. Alig mert előkerülni a
homályból. – Szintén…
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
homályból. Szintén…
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
 
  – Költő? – kérdezte Seneca, gúnyosan.  
 
– Az, – magyarázta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Az – magyarázta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
Nero – verseket ír. Sok verset.  
  Seneca rápillantott mindhármukra s megértette a helyzetet.
Úgy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Ugy
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
látszott, már régebben ösmerik egymást.  
  A római csatornának ez a két szemétbogara
g
Glossza Rómát már korán korszerű csatornarendszerrel látták el, amelynek gerincvezetéke az ún. Cloaca Maxima volt.
 
Fannius és Zodicus ugyan költött alakok, azt azonban a történeti források is megerősítik, hogy Nerónak uralkodása elején két elválaszthatatlan cimborája volt, Claudius Senecio és Salvius Otho, a későbbi császár. Mivel az előbbi később a Piso-féle összeesküvésben is résztvett, elképzelhető, hogy Kosztolányi egyikükben Senecio pályafutását írta meg. Nyilvánvaló azonban, hogy az írói szándék tudatosan változtatta meg a történeti hagyományt, s vette körül Nerót zugírókkal már uralkodása kezdetén. A valóságban ugyanis nem zugírók, hanem tehetséges, de ifjú költők vették körül Nerót irodalmi körében, mint például Lucanus. Kosztolányi erről szándékosan hallgat, hiszen Lucanus esetében nem említi, hogy Seneca unokaöccse Nero költői körének egyik oszlopos tagja volt.
 
Tacitus egyébként így ír az éjszaka kicsapongásokban részes társairól (Annales, 13, 12): „Egyébként megtört lassanként az anyai hatalom, mikor Nero egy Acte nevű felszabadított nő szerelméig csúszott le, egyben pedig bizalmába fogadta Marcius Othót és Claudius Seneciót, e szép ifjakat, akik közül Otho consuli családból, Senecio császári szabadonbocsátott apától született.”
véletlenül mászott a császár
útjába.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
útjába
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
Odatolakodtak hozzá, mint mindenkihez és Nero nem találta őket ellenszenveseknek. Nagyon
szerényeknek, igényteleneknek
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
szerényeknek és igényteleneknek
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
mutatkoztak.  
  – Nem is tudtam – mondta Seneca, zavartan.  
 
Ó, roppant
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Ó roppant
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
furcsa fickók – szólt a császár. – Igazán eredetiek.  
  Seneca most már nem oly
szigorúan
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
szigoruan
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
tekintett rájuk.
Ízlése
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Izlése
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
ellenére megszólította őket.  
  – Miért hallgattok?  
  Zodicus és Fannius a mester jelenlétében eddig meg se mukkant. Most is csak hápogott a szájuk.  
  – Nem így – mondta a császár – úgy, ahogy szoktátok, bátran.  
  Erre fölmelegedett a két tacskó. Szidni kezdték egymást és marni, a csapszékek kacskaringós modorában, azon a
külvárosi
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
külsővárosi
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
irodalmi nyelven, melynek minden szava rothadt záptojás.  
  – Hallod? – mondta Nero kacagva.  
  – Már ösmerem őket – bólintott Seneca.  
  – Mindjárt még többet is tudsz majd. Meglátod mit művelnek az utcán. Nagyon mulatságosak. Jőjj velünk.  
  Nero szaladt a hegyről lefelé
g
Glossza Föltehetően a Palatinusra gondol KD.
, mindentől megszabadulva. Halhatatlan fiatalság lüktetett benne. Rikkantgatott, hangokat adott ki torkából, melyek egy más ember hangjainak
tetszettek, mulatott
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
tetszettek és mulatott
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
rajtuk. Seneca fáradtan loholt utána. Zodicus és Fannius elől.  
  Csak egy rabszolgát vittek magukkal, aki bronzveretes utcai lámpát tartott előttük, hogy mutassa a járást.  
  Szórakozott járókelők, fáradt, esti hazatérők ballagtak az úton. Zodicus és Fannius azzal kezdte, hogy mindenkinek alázatosan, tisztelettel teljesen köszönt. Gazdag kalmárok, kelme- vagy festékgyárosok
szívesen
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
szivesen
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
viszonozták a köszöntést. Majd pár lépés mulva lassították járásukat, visszatekintgettek, azon
tűnődve
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
tünődve
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
, ki lehet
ez a két
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
ez két
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
ismeretlen. Hasztalan keresgéltek emlékezetükben. Aztán gyanakodva tovább mentek.  
  – Nem érdekes? – kérdezte Nero, akinek könnyei is potyogtak nevettében. – Akár a
bábok: Minden
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
bábok. Minden
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
ember. Most a rézpénzt
g
Glossza római aprópénz, as.
, – szólt oda Zodicusnak.  
  Zodicus zsebébe
nyúlt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
nyult
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
és kivett egy as-t
g
Glossza A római ruhán nem volt a mai értelemben vett zseb, hanem a toga vállon átvetett és a mellkas fölött öblöt alkotó részét, amelyet sinus-nak neveztek, használták zsebként, ahová kisebb tárgyakat, vagy akár könyvtekercset is tehettek.
. Keményen odavágta egy arrasiető patricius sarkába, mintha az ejtette volna el. A patricius körültekintett. Azt hitte, csalódott, de meglátta lábánál a pénzt, fölemelte és eltette. Nyugodtan folytatta
útját, nyilván arra
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
útját, bizonyára arra
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
gondolt, hogy szórakozottságból potyogtatta el.  
  – Még pokolibb, – mondotta
Nero – ha
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Nero, – ha
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
család megy hazafelé. Apa, anya, kisgyerek és dada. Azok a pénz zajára lekuporodnak a földre. Még a gazdagok is. Órákig keresgélik. És örülnek neki mind.  
  Nero maga is
működött.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
működött
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
Annyira belemelegedett, hogy nem tudta fékezni magát. Egy tisztes, nemes nőnek, aki öreg férjével sétált, bokájához dobta a pénzdarabot. A nő rászólt, Nero évődni kezdett vele és mikor a nő tovább ellenkezett, megcsipkedte az állát és mellét. Férje a koromsötétben össze-visszaverte a császárt. Másnap tudták meg, hogy Julius Montanus
szenátor
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
senator
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
volt.
g
Glossza Tacitus, Annales, 13, 25: „Quintus Volusius és Publius Scipio [Kr. u. 56] consulsága alatt kívül béke, otthon rút kicsapongás; Nero, hogy fel ne ismerjék, szolgaruhában járta végig a város utcáit, bordélyházait és lebujait; olyanok mentek vele, akik elhurcolták az eladásra kirakott árukat és véresre verték a szembejövőket. Ezek annyira mit sem sejtettek, hogy ő maga is kapott ütlegeket és arcán viselte a nyomokat. Majd amikor híre terjedt, hogy a császár garázdálkodik, s egyre többen erőszakoskodtak előkelő férfiakkal s nőkkel, némelyek pedig, ha már egyszer szabad volt a féktelenkedés Nero neve alatt, saját bandáikkal ugyanezt művelték büntetlenül: mint ostromlott városban teltek az éjszakák. A senatori rendű Iulius Montanus, aki azonban még nem jutott tisztséghez, a sötétben véletlenül összeakadt a princepsszel, s mikor Nero erőszakkal próbálkozott, keményen visszaütött. Mikor felismerte, bocsánatot kért ugyan, mégis halálra kényszerült, amiért szemrehányással illette.” Ugyanez a történet előfordul Dio Cassiusnál is, 61, 9: „Még otthon sem volt senki biztonságban, mert a műhelyekbe és az otthonokba is betört. Egy bizonyos Iulius Montanus senator a feleségét ért méltánytalanságért rátámadt, ütni-verni kezdte, ezért Nero – a szeme körüli véraláfutás miatt – több napra kénytelen volt elrejtőzni. Semmi kellemetlenség sem érte volna emiatt (Nero azt gondolta ugyanis, hogy véletlenül más helyett bántalmazták, így egyáltalán nem gyulladt haragra), ha Montanus nem küldött volna neki bocsánatkérő üzenetet. Amint Nero elolvasta a levelet, így szólt: „bár röstellte volna megütni Nerót”, és megölette.” Vö. még Suetonius, Nero, 26: „Könnyelműségéről, zabolátlanságáról, erkölcstelenségéről, kapzsiságáról és kegyetlenségéről eleinte csak úgy alkalmilag és titokban, úgyszólván csak aféle ifjonti eltévelyedésből tett bizonyságot, de már akkor is mindenkiben meggyőződéssé érlelődött, hogy ezek a gonoszságok nem ifjúkorával magyarázandók, hanem természetében gyökeredzenek. Szürkület után kalapot vagy parókát kapott a fejére, sorra járta a korcsmákat, bolond jókedvben csatangolt az utcákon, a vacsorákról hazafelé ballagók nem kis veszedelmére, mert bizony rendszerint elpáholta őket, ha pedig védekeztek, megszurkálta és a csatornákba hajigálta, – máskor meg feltörte és kifosztotta az üzleteket. […] Eféle verekedésekben enm egyszer hajszálon függött a szeme világa, sőt az élete; egy patricius például félholtra verte, mert megcsipkedte a feleségét. Ezért ettől fogva csak úgy merészkedett ki éjjeli órákban az utcára, hogy bizonyos távolságban loppal nyomon követték törzstisztjei.”
 
  Nero ezentúl csak álruhában ment ki.
g
Glossza Tacitus, Annales, 13, 25 „…Nero, hogy fel ne ismerjék, szolgaruhában járta végig a város utcáit, bordélyházait és lebujait; olyanok mentek vele, akik elhurcolták az eladásra kirakott árukat és véresre verték a szembejövőket.”
 
  Paris, a
színész
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
szinész
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, kifestette őt, felöltöztette. Néha közkatonának, vastag kis karddal, néha aedilisnek, néptribunnak, vagy éhenkórász csavargónak.  
  Első este szurtos, ütött-kopott ujjast öltött és zsíros,
rosszszagú
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
rosszagú
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
rosszagu
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
bőrkalapot, amilyent a római kocsisok viselnek, esőben
g
Glossza csak az alacsonyabb társadalmi rangúak körében volt használatos a kalap, amely egyben a felszabadítás aktusának egyik kelléke is volt.
. Hegyeset pökött a porba és káromkodott.  
  A Circus Maximus körül nép tolongott. Ebbe a sokaságba vegyült el. Zodicus a szájába dugta két
ujját, hosszat
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
ujját s hosszat
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
füttyentett az éjszakába, mire a circus
g
Glossza Circus Maximus.
körüli fabódékból utcai lányok jöttek elő,
egyiptomiak
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
egyptomiak
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
, görögök és siralmas kelletéssel lejtettek el ottan. Zodicus kiválasztott egy öreg lányt.  
 
Cicám – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Cicám – mondta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
– állj meg egy szóra.  
 
– Istennő – kiabált
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Istennő, – kiabált
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
utána Fannius, mikor az tovább ment.  
  Nero és Seneca háttérben maradt. A lány visszajött Zodicushoz.  
  – Mit akarsz? – kérdezte tőle, mert nem szokott meg ilyen jobb gavallérokat. Csak silány rabszolgák szólítgatták meg.  
  Valamit tárgyaltak. Nero ellenállhatatlan
kísértést
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kisértést
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
érzett és mestere mellől előugrott, kocsisruhájában, a lányhoz.  
  – Édes, – fuvolázta, mint Zodicus
szokta – sohase
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
szokta, – sohase
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
láttam ilyen szép nőt – és olyan mozdulatot tett, melyet Fanniustól tanult.  
  – Remekül
beszél – súgta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
beszél, – sugta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
Zodicus.  
  – És hogy
mozog – dícsérte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
mozog, – dicsérte
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
Fannius.  
  A leány vállát vonta:  
  – Ne izélj.  
  – Nem
izélek – felelte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
izélek, – felelte
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
Nero,
hetyke, pimasz
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
hetyke és pimasz
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
kocsishangon. – Tetszel nekem.  
  – Jössz?  
  – Megyek, – mondta – akár a világ végéig, teveled.  
  – Ki vagy te? – szólt
a lány rekedten.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
a lány rekedten.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
 
  – Hát nem látod, hogy jófajta kocsissal van dolgod, vagy mi. A gazdám ma reggel fölfordult. Most facér vagyok
g
Glossza Németből átvett (vazierend) latin eredetű (vaco 1, a. m. ’ráér’, ’szabad’) szó, jelentése nőtlen, magányos, állástalan.
.  
  – Nem vagy te kocsis.  
  – Hát mi?  
  – Valami
más – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
más, – mondta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
a lány, méregetve
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
a lány és méregetve
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
szemével.  
 
Lásd, eltaláltad
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Lásd eltaláltad
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
Lásd, eltaláltad
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
– szólt
Nero – én
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Nero, – én
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
valami más vagyok. Most megmondom az igazat. A császár vagyok. A római császár.  
  Seneca hüledezett. Meglepőnek találta, hogy ilyen ötletei vannak. Amit lát és mond, az kétségtelenül friss és eredeti.  
  – Bolond vagy te, komám, – szólt a lány – nem a római császár. Bolond vagy. Még pedig nagy.  
 
– Helyes, – hagyta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Helyes – hagyta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
helyben Nero – de te se vagy
az, babám
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
az babám
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
, aminek mutatod magad. Reggel láttalak. Ne is tagadd. A Vesta-templomban voltál.
g
Glossza kör alakú templom a forum Romanumon, Castor és Pollux valamint Caesar temploma és a Regia épülete közt, a Vesta-szüzek háza mellett.
Ó, Vesta szűze
g
Glossza nőkből álló római papi testület tagja. Feladatuk a szent tűz őrzése volt. Vesta szűznek előkelő családok fiatal lányokat választottak ki, akik meghatározott ideig szüzességüket őrizve végezték papi tevékenységüket. Amint elértek egy bizonyos kort, harminc év felett, fölszabadultak fogadalmuk alól, és férjhez mehettek.
 
Suetonius szerint Nero megerőszakolt egy Rubria nevű Vesta-szűzet. Vö. Suetonius, Nero, 28.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Ó Vesta szüze
g
Glossza nőkből álló római papi testület tagja. Feladatuk a szent tűz őrzése volt. Vesta szűznek előkelő családok fiatal lányokat választottak ki, akik meghatározott ideig szüzességüket őrizve végezték papi tevékenységüket. Amint elértek egy bizonyos kort, harminc év felett, fölszabadultak fogadalmuk alól, és férjhez mehettek.
 
Suetonius szerint Nero megerőszakolt egy Rubria nevű Vesta-szűzet. Vö. Suetonius, Nero, 28.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
, hova jutottál…  
  A lány röhögött. Köréje szállingóztak a többiek is, akik közrefogták a tréfás és elmés kocsist. Nerot barátai most tovább hurcolták, mert a helyzet veszedelmessé vált s távolról füttyök sikítottak.  
  Ezek a tivornyák egy csapszékben értek véget. A költők nyúlós vinkót ittak, mely fejükbe szállt, aztán elaludtak a földön, Seneca Neroval beszélgetett
g
Glossza nincs tudomásunk arról, hogy Seneca elkísérte volna Nerót ezekre a kiruccanásokra.
. Majd hozzájuk csatlakozott Paris.  
  Egyszer előadás után aranyszakállat és szigonyt hozott oda. Azon a napon Neptunust játszotta
g
Glossza Nero csak 64-ben lépett föl először nyilvánosság előtt színpadon.
.  
  Nero, aki tökrészeg volt, elkérte tőle. Az utcán föltette az aranyszakállat, kezébe vette a szigonyt és úgy ballagott
Senecával
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Senecaval
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
, mint a tenger istene, a hajnali ködben.  
  A Palatinus alatt találkozott egy púpos emberrel.  
  A császár eléje állott.  
  – Miért vagy púpos? – kérdezte tőle,
kérlelhetetlenül
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kérlelhetetlenűl
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
.  
  A púpos szomorúsága kietlen csöndjéből tekintett föl rá, hogy hallotta a durva kérdést, melyet még senki se intézett hozzá. Megvetően tovább akart menni.  
 
– Megállj, – ordított
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Megállj – ordított
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
– Megállj – orditott
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
rá a kérdező – sohase büszkélkedj
annyira, barátom
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
annyira barátom
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
, a gőg az ostobák erénye. Lásd, én nem vagyok púpos, mégse hencegek. Ha az ember háta kissé kidudorodik, akkor púpos. Nem is olyan nagy dolog. Holnap kitöröm a
gerincem
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
girincem
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
s én is olyan púpos lehetek, mint te. Menj hát te tiszteletreméltó teve a sivatagban és
aztán
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
eztán
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
ne hordd olyan fönn az orrodat. A púp
kétségtelenül
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kétségtelenűl
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
csinos dolog. De nem olyan szép, mint te gondolod. Különben
ízlés
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
izlés
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
dolga.  
  Alig bírt lábán állni. Seneca karon ragadta, úgy támogatta. Közben folyton beszélt, a mesterére dőlve.  
  – Te – mondta Senecanak, egészen elázva – most valami eszembe jutott. Az emberek feje hasonlít a dióhoz. Nem gondolod? Vagy a tojáshoz. Föl kellene törni és megnézni, mi van benne – és nevetett.  
  Seneca is nevetett.  
 
– Aztán
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Aztán
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
más is eszembe jutott. Mért van úgy minden, amint
van?
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
van.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
Az ég mért nem piros és a
csillagok
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
csillapok
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
mért nem zöldek? A tenger mért nem sárga? Az oroszlánok mért nem tudnak röpülni? Mindenekelőtt pedig mért nem szülnek a férfiak is? A férfiak férfiakat, a nők pedig nőket.  
  Hahotázott és amint kitátotta a száját, Seneca
megrémült
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
megréműlt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
tőle.  
  – Mi? – kérdezte még egyszer a
császár vigyorogva
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
császár, vigyorogva
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
.  
  – Nagyon
érdekes, – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
érdekes – mondta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
Seneca – de
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Seneca, – de
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
feküdj már le.  
  Otthon Nero a szörnyű élmények hatása alatt sápadtan emlékezett vissza a sok kusza dologra és nem tudott egészen eligazodni, kicsoda az, aki játszott az imént és kicsoda az, aki most erre gondol. Kudarcok ízét érezte, összezavarodott a feje, utálta magát. Minden ködösnek rémlett.  
  Csak az bizonyos, hogy a multkori ütlegektől még
mindíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
mindig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
püffedt volt a szemehéja és
sajgott: az élet otthagyta nyomát
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
sajgott. Az élet otthagyta nyomát
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
.  
  De hogy számot vetett magával, úgy hitte, hogy mindez mégis szükséges s a kezdő irodalmi tanuló buzgalmával ismételte el, amit látott és átélt.  
  Másnap pedig újra kezdte.  
 
 
VIII.
IRODALMI ISKOLA
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
irodalmi iskola.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
 
  A császár sokat dolgozott.
Éjjel, ágya
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Éjjel, az ágya
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
mellett is ott tartotta az íróvesszőt és följegyezte, ami eszébe ötlött. Több verset írt. Köztük egy idillt Daphnisról és Chloeról
g
Glossza nincs adat efféle idillről. Kosztolányi alighanem a Longos neve alatt fönnmaradt pásztorregényre gondol, amelynek két főhőse a pásztorfiú és a pásztorlány.
s egy ódát a Messzenyilazó
Apollóról
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Apolloról
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
.
g
Glossza Ezt a jelzőt görög tanulmányaiból ismerte Kosztolányi, legalábbis erre utal A Hétben 1916. július 23-án megjelent Görög tűz és görög tűz című írásának egyik részlete:
 
„A szentelt fenyőfák lángjánál most az antant akarja főzni a maga levesét. Letartóztatja akár magát Phoibosz Apollónt is. Görögóráink emléke, Messzenyilazó, Egérirtó, van-e még nyilad az egérirtásra, és engedede, Muszagetész, hogy a Kasztáliai forrásból, melyből az emberiség tiszta, erős mámort merített, a parnasszusi hegyen trénlovak igyanak? Téged is fel akarnak szerelni, nyíl helyett géppuskát adnak a kezedbe.”
 
Homéros eposzaiban Apollón egyik jelzője: hekébolos, Devecseri Gábor messzelövőnek fordítja.
Belekapott egy tragédiába
g
Glossza Nincs tudomásunk arról, hogy Nero valaha is tragédiát írt volna. Itt nyilván a tragédiákat író Senecát kívánja utánozni Nero.
, mely csodálatos könnyedséggel folyt.  
  Meg volt elégedve önmagával. Egy év alatt
összeírt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
összeirt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
egy kis könyvtárravalót, melyre önérzettel tekintett.  
  Idejét úgy osztotta be, hogy egyetlen perc se maradjon
kihasználatlan, minden
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kihasználatlan és minden
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
a nagy, az egyetlen cél felé röpítse. Rávetette magát a tanulmányra. Olvasott és egy-egy verset kívülről is
megtanult
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
megtanúlt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, hogy zenéje beivódjon lelkébe és megtermékenyítse. Seneca a leckék után sétálni vitte, megmutogatott neki mindent, felhívta figyelmét olyan dolgokra,
melyekre
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
*
Szövegforrás:
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
eddig nem gondolt. A tanítvány fogékonynak látszott.  
  Később nevelőjének útmutatása szerint maga folytatta.  
  Mérnökeivel kiment a külsővárosba
g
Glossza Nincs adatunk arra, hogy uralkodásának kezdetén Nero jelentős építészeti programot valósított meg. A korai idők legjelentősebb építkezése egy amphitheatrum volt. Nagyobb, látványosabb építkezések a 64-es nagy római tűzvész után kezdődtek. Ekkor épült Nero Aranyháza, a Domus Aurea is, amelynek kiváló építészei Severus és Celer voltak.
, ahol a városrendezés munkája
lassan, kedvtelenül
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
lassan és kedvetlenül
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
folyt. Itt
amíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
amig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
tanácskoztak, elhagyta
őket, gyaloghintóján
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
őket és gyaloghintóján
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
továbbvitette magát, még szurtosabb és görbébb utcákba, melyeken a szegények összezsúfoltan éltek, hihetetlen nyomorúságban.  
  A
nyílt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
nyilt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
csatornán szennyes lé folydogált s az utcán, hol hajcsárok botozták öszvéreiket alacsony
vargaműhelyek, földbesüppedt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
vargaműhelyek és földbesüppedt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
kurtakocsmák között, az árokparton döglött
kutyák, macskák
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kutyák és macskák
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
hevertek. Orrfacsaró bűz csapott arcába. A pusztulás pompája megijesztette és elbűvölte.  
  Nero, aki azelőtt idegenkedett az
élettől, csak
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
élettől és csak
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
mesterséges,
kötelességszerű
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kötelességszerü
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
érdeklődéssel fordult feléje, most megállította hintaját.  
  Emberek dugták ki fejüket a vityillókból és mintha megnyilt volna fölöttük az ég, félénken visszahúzódtak.  
  Figyelte őket. A rákényszerített lecke második természetévé vált. Izgatta a sok ismeretlen, ki idegen kincset, súlyos életet hordoz
magában, gyötrelmes
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
magában és gyötrelmes
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
kíváncsiság
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kiváncsiság
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
kínozta, mi lehet bennük. Mikor egy
koldus
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
koldús
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
behúzódott
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
behuzódott
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
a kapuba, hosszan nézett utána.  
  Az árok mellett egy anyóka ült. Sebbel borított, puffadt lábát nyomogatta. Nero
rátekintett, megszólította
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
rátekintett és megszólította
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
:  
  – Fáj? – kérdezte tőle valami halvány meghatódottsággal és merész
kíváncsisággal
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kiváncsisággal
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
.  
  Az öregasszony bambán nézett rá. Nem felelt.  
  – Nagyon fájhat neked
a lábad!
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
a lábad?
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
– mondta
a császár hangosan
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
a császár, hangosan
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
, részvét és kegyetlenség közt ingadozva, – szeretnéd, ha nem fájna a lábad? És szaladni tudnál? Mint húsz éves korodban? Mi?  
  Erre se válaszolt az asszony, könnyek csorogtak végig az arcán.  
  – Ne sírj – szólt Nero fölvillanó szemmel, csalafintán. – Nekem is olyan a lábam. Azért járok gyaloghintón – és eltávozott.  
  Több ilyen tréfát művelt már. Követte a járókelőket, kik nem is sejtették, hogy a császár lépeget mögöttük, addig,
míg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
mig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
azok idegeskedve el nem tüntek. Máskor
dícsérte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
dicsérte
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
a csúnya lányokat, hogy milyen szépek s a szépekkel elhitette, hogy csúnyák. Nevetett azon, hogy mindent összezavar.  
  Nero az államügyekkel alig foglalkozott, de azért jó uralkodónak tartották. Közönyét szelídségnek hitték, unalmát jóságnak. Agrippina uralkodott helyette, ki azelőtt függöny mögül hallgatta végig a
szenátus
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
senatus
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
üléseit, most azonban már nyiltan elnökölt ottan és minden tőle függött, meg Pallastól, a szeretőjétől. Ők ketten intézkedtek.
g
Glossza Tacitus, Annales, 13, 2: „Mindketten egyért harcoltak, a gonosz uralom minden szenvedélyétől lángoló Agrippina erőszakossága ellen, aki a maga oldalán tudta Pallast, kinek kezdeményezésére Claudius – vérfertőző házasságával és a vészterhes örökbefogadással – önmagát döntötte romlásba. De Nero természete sem volt szolgáknál alábbvaló, Pallas pedig, mivel visszataszító nagyravágyásával túllépte felszabadított mivoltának korlátait, már korábban megutáltatta magát. Agrippinát a nyilvánosság előtt mégis mindenféle megtiszteléssel halmozták el, s Nero a katonai szokás szerint jelszót kérő őrségparancsnoknak a „jóságos anyát” adta. Megszavazott a senatus is két lictort, claudiusi papságot, egyszersmind Claudiusnak censori dísztemetést és nemsokára isteni tiszteletet.” Annales, 13, 5: „Ennek meg is volt a hitele, és sok mindenta senatus megítélése szerint állapítottak meg: hogy senkit perbeszéd tartására jutalommal vagy ajándékokkal ne legyen szabad megvásárolni; hogy a kijelölt quaestorok gladiatori játékok rendezésére ne kényszerüljenek. Ez utóbbit Agrippina ellenkezésével szemben – hiszen így Claudius rendelkezéseit felforgatnák! – vívták ki az atyák, kiket azért hívtak a palotába, hogy az üléssorok mögött vágott ajtó nyílásában egy kárpittal elválasztva, mely a látást akadályozta, a hallást azonban nem gátolta, ő is ott lehessen. Sőt mikor armeniai követek hazájuk ügyét óhajtották Nero elé terjeszteni, Agrippina is fel akart menni a császári emelvényre, hogy ott mellette üljön, de Seneca – miközben a többiek szinte megdermedtek az ijedtségtől – figyelmezteti a császárt, hogy siessen érkező anyja elé. Így tiszteletadás címén elejét vették a gyalázatnak.”
 
  Seneca egy tanácskozáson megpendítette, jó lenne belévonni kissé a munkába a császárt is, aki egészen elmerül tanulmányaiba s azt javasolta, válasszák meg
konzulnak
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
consulnak
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
. De Nero aztán is csak ritkán jelent meg a
szenátus
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
senatus
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
ülésein.  
  Seneca éppen hozzáment, hogy
e miatt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
emiatt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
szemrehányást tegyen. Nem találta egyedül. Két különös alakkal tárgyalt.  
  – Nem ismered? – mondta
Senecának
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Senecanak
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
és rámutatott egyik alakra, aki lógó cipőszíjjal,
fésületlenül, piszkosan
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
fésületlenül és piszkosan
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
állott előtte. – Zodicus – jelentette a nevét.  
  Seneca nézte.  
  – Ő is költő – szólt a császár.  
  Zodicus –
zömök, alacsony
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
zömök és alacsony
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
fickó, lapos
orral, pislogó
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
orral és pislogó
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
szemmel – úgy bámult
Senecára mint
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Senecára, mint
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
kutya az emberre, oly félelemmel és oly reménytelen tisztelettel. Azelőtt valami kézműves lehetett.  
  A mester természetesen nem ismerte őt, mert ilyen poéta százával szaladgált a fórumon. Csapszéki töltelékek ezek, ingyenélők, akik sohase adhatnak ki könyveket és verseiket az utcán haladóknak olvassák el, míg el nem verik őket.  
  – Fannius – mutatta be Nero a másikat, ki valamivel soványabb volt, de épp oly alacsony s keshedt tógát viselt. Alig mert előkerülni a
homályból. – Szintén…
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
homályból. Szintén…
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
 
  – Költő? – kérdezte Seneca, gúnyosan.  
 
– Az, – magyarázta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Az – magyarázta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
Nero – verseket ír. Sok verset.  
  Seneca rápillantott mindhármukra s megértette a helyzetet.
Úgy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Ugy
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
látszott, már régebben ösmerik egymást.  
  A római csatornának ez a két szemétbogara
g
Glossza Rómát már korán korszerű csatornarendszerrel látták el, amelynek gerincvezetéke az ún. Cloaca Maxima volt.
 
Fannius és Zodicus ugyan költött alakok, azt azonban a történeti források is megerősítik, hogy Nerónak uralkodása elején két elválaszthatatlan cimborája volt, Claudius Senecio és Salvius Otho, a későbbi császár. Mivel az előbbi később a Piso-féle összeesküvésben is résztvett, elképzelhető, hogy Kosztolányi egyikükben Senecio pályafutását írta meg. Nyilvánvaló azonban, hogy az írói szándék tudatosan változtatta meg a történeti hagyományt, s vette körül Nerót zugírókkal már uralkodása kezdetén. A valóságban ugyanis nem zugírók, hanem tehetséges, de ifjú költők vették körül Nerót irodalmi körében, mint például Lucanus. Kosztolányi erről szándékosan hallgat, hiszen Lucanus esetében nem említi, hogy Seneca unokaöccse Nero költői körének egyik oszlopos tagja volt.
 
Tacitus egyébként így ír az éjszaka kicsapongásokban részes társairól (Annales, 13, 12): „Egyébként megtört lassanként az anyai hatalom, mikor Nero egy Acte nevű felszabadított nő szerelméig csúszott le, egyben pedig bizalmába fogadta Marcius Othót és Claudius Seneciót, e szép ifjakat, akik közül Otho consuli családból, Senecio császári szabadonbocsátott apától született.”
véletlenül mászott a császár
útjába.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
útjába
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
Odatolakodtak hozzá, mint mindenkihez és Nero nem találta őket ellenszenveseknek. Nagyon
szerényeknek, igényteleneknek
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
szerényeknek és igényteleneknek
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
mutatkoztak.  
  – Nem is tudtam – mondta Seneca, zavartan.  
 
Ó, roppant
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Ó roppant
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
furcsa fickók – szólt a császár. – Igazán eredetiek.  
  Seneca most már nem oly
szigorúan
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
szigoruan
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
tekintett rájuk.
Ízlése
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Izlése
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
ellenére megszólította őket.  
  – Miért hallgattok?  
  Zodicus és Fannius a mester jelenlétében eddig meg se mukkant. Most is csak hápogott a szájuk.  
  – Nem így – mondta a császár – úgy, ahogy szoktátok, bátran.  
  Erre fölmelegedett a két tacskó. Szidni kezdték egymást és marni, a csapszékek kacskaringós modorában, azon a
külvárosi
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
külsővárosi
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
irodalmi nyelven, melynek minden szava rothadt záptojás.  
  – Hallod? – mondta Nero kacagva.  
  – Már ösmerem őket – bólintott Seneca.  
  – Mindjárt még többet is tudsz majd. Meglátod mit művelnek az utcán. Nagyon mulatságosak. Jőjj velünk.  
  Nero szaladt a hegyről lefelé
g
Glossza Föltehetően a Palatinusra gondol KD.
, mindentől megszabadulva. Halhatatlan fiatalság lüktetett benne. Rikkantgatott, hangokat adott ki torkából, melyek egy más ember hangjainak
tetszettek, mulatott
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
tetszettek és mulatott
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
rajtuk. Seneca fáradtan loholt utána. Zodicus és Fannius elől.  
  Csak egy rabszolgát vittek magukkal, aki bronzveretes utcai lámpát tartott előttük, hogy mutassa a járást.  
  Szórakozott járókelők, fáradt, esti hazatérők ballagtak az úton. Zodicus és Fannius azzal kezdte, hogy mindenkinek alázatosan, tisztelettel teljesen köszönt. Gazdag kalmárok, kelme- vagy festékgyárosok
szívesen
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
szivesen
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
viszonozták a köszöntést. Majd pár lépés mulva lassították járásukat, visszatekintgettek, azon
tűnődve
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
tünődve
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
, ki lehet
ez a két
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
ez két
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
ismeretlen. Hasztalan keresgéltek emlékezetükben. Aztán gyanakodva tovább mentek.  
  – Nem érdekes? – kérdezte Nero, akinek könnyei is potyogtak nevettében. – Akár a
bábok: Minden
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
bábok. Minden
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
ember. Most a rézpénzt
g
Glossza római aprópénz, as.
, – szólt oda Zodicusnak.  
  Zodicus zsebébe
nyúlt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
nyult
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
és kivett egy as-t
g
Glossza A római ruhán nem volt a mai értelemben vett zseb, hanem a toga vállon átvetett és a mellkas fölött öblöt alkotó részét, amelyet sinus-nak neveztek, használták zsebként, ahová kisebb tárgyakat, vagy akár könyvtekercset is tehettek.
. Keményen odavágta egy arrasiető patricius sarkába, mintha az ejtette volna el. A patricius körültekintett. Azt hitte, csalódott, de meglátta lábánál a pénzt, fölemelte és eltette. Nyugodtan folytatta
útját, nyilván arra
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
útját, bizonyára arra
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
gondolt, hogy szórakozottságból potyogtatta el.  
  – Még pokolibb, – mondotta
Nero – ha
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Nero, – ha
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
család megy hazafelé. Apa, anya, kisgyerek és dada. Azok a pénz zajára lekuporodnak a földre. Még a gazdagok is. Órákig keresgélik. És örülnek neki mind.  
  Nero maga is
működött.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
működött
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
Annyira belemelegedett, hogy nem tudta fékezni magát. Egy tisztes, nemes nőnek, aki öreg férjével sétált, bokájához dobta a pénzdarabot. A nő rászólt, Nero évődni kezdett vele és mikor a nő tovább ellenkezett, megcsipkedte az állát és mellét. Férje a koromsötétben össze-visszaverte a császárt. Másnap tudták meg, hogy Julius Montanus
szenátor
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
senator
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
volt.
g
Glossza Tacitus, Annales, 13, 25: „Quintus Volusius és Publius Scipio [Kr. u. 56] consulsága alatt kívül béke, otthon rút kicsapongás; Nero, hogy fel ne ismerjék, szolgaruhában járta végig a város utcáit, bordélyházait és lebujait; olyanok mentek vele, akik elhurcolták az eladásra kirakott árukat és véresre verték a szembejövőket. Ezek annyira mit sem sejtettek, hogy ő maga is kapott ütlegeket és arcán viselte a nyomokat. Majd amikor híre terjedt, hogy a császár garázdálkodik, s egyre többen erőszakoskodtak előkelő férfiakkal s nőkkel, némelyek pedig, ha már egyszer szabad volt a féktelenkedés Nero neve alatt, saját bandáikkal ugyanezt művelték büntetlenül: mint ostromlott városban teltek az éjszakák. A senatori rendű Iulius Montanus, aki azonban még nem jutott tisztséghez, a sötétben véletlenül összeakadt a princepsszel, s mikor Nero erőszakkal próbálkozott, keményen visszaütött. Mikor felismerte, bocsánatot kért ugyan, mégis halálra kényszerült, amiért szemrehányással illette.” Ugyanez a történet előfordul Dio Cassiusnál is, 61, 9: „Még otthon sem volt senki biztonságban, mert a műhelyekbe és az otthonokba is betört. Egy bizonyos Iulius Montanus senator a feleségét ért méltánytalanságért rátámadt, ütni-verni kezdte, ezért Nero – a szeme körüli véraláfutás miatt – több napra kénytelen volt elrejtőzni. Semmi kellemetlenség sem érte volna emiatt (Nero azt gondolta ugyanis, hogy véletlenül más helyett bántalmazták, így egyáltalán nem gyulladt haragra), ha Montanus nem küldött volna neki bocsánatkérő üzenetet. Amint Nero elolvasta a levelet, így szólt: „bár röstellte volna megütni Nerót”, és megölette.” Vö. még Suetonius, Nero, 26: „Könnyelműségéről, zabolátlanságáról, erkölcstelenségéről, kapzsiságáról és kegyetlenségéről eleinte csak úgy alkalmilag és titokban, úgyszólván csak aféle ifjonti eltévelyedésből tett bizonyságot, de már akkor is mindenkiben meggyőződéssé érlelődött, hogy ezek a gonoszságok nem ifjúkorával magyarázandók, hanem természetében gyökeredzenek. Szürkület után kalapot vagy parókát kapott a fejére, sorra járta a korcsmákat, bolond jókedvben csatangolt az utcákon, a vacsorákról hazafelé ballagók nem kis veszedelmére, mert bizony rendszerint elpáholta őket, ha pedig védekeztek, megszurkálta és a csatornákba hajigálta, – máskor meg feltörte és kifosztotta az üzleteket. […] Eféle verekedésekben enm egyszer hajszálon függött a szeme világa, sőt az élete; egy patricius például félholtra verte, mert megcsipkedte a feleségét. Ezért ettől fogva csak úgy merészkedett ki éjjeli órákban az utcára, hogy bizonyos távolságban loppal nyomon követték törzstisztjei.”
 
  Nero ezentúl csak álruhában ment ki.
g
Glossza Tacitus, Annales, 13, 25 „…Nero, hogy fel ne ismerjék, szolgaruhában járta végig a város utcáit, bordélyházait és lebujait; olyanok mentek vele, akik elhurcolták az eladásra kirakott árukat és véresre verték a szembejövőket.”
 
  Paris, a
színész
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
szinész
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, kifestette őt, felöltöztette. Néha közkatonának, vastag kis karddal, néha aedilisnek, néptribunnak, vagy éhenkórász csavargónak.  
  Első este szurtos, ütött-kopott ujjast öltött és zsíros,
rosszszagú
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
rosszagú
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
rosszagu
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
bőrkalapot, amilyent a római kocsisok viselnek, esőben
g
Glossza csak az alacsonyabb társadalmi rangúak körében volt használatos a kalap, amely egyben a felszabadítás aktusának egyik kelléke is volt.
. Hegyeset pökött a porba és káromkodott.  
  A Circus Maximus körül nép tolongott. Ebbe a sokaságba vegyült el. Zodicus a szájába dugta két
ujját, hosszat
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
ujját s hosszat
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
füttyentett az éjszakába, mire a circus
g
Glossza Circus Maximus.
körüli fabódékból utcai lányok jöttek elő,
egyiptomiak
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
egyptomiak
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
, görögök és siralmas kelletéssel lejtettek el ottan. Zodicus kiválasztott egy öreg lányt.  
 
Cicám – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Cicám – mondta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
– állj meg egy szóra.  
 
– Istennő – kiabált
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Istennő, – kiabált
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
utána Fannius, mikor az tovább ment.  
  Nero és Seneca háttérben maradt. A lány visszajött Zodicushoz.  
  – Mit akarsz? – kérdezte tőle, mert nem szokott meg ilyen jobb gavallérokat. Csak silány rabszolgák szólítgatták meg.  
  Valamit tárgyaltak. Nero ellenállhatatlan
kísértést
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kisértést
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
érzett és mestere mellől előugrott, kocsisruhájában, a lányhoz.  
  – Édes, – fuvolázta, mint Zodicus
szokta – sohase
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
szokta, – sohase
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
láttam ilyen szép nőt – és olyan mozdulatot tett, melyet Fanniustól tanult.  
  – Remekül
beszél – súgta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
beszél, – sugta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
Zodicus.  
  – És hogy
mozog – dícsérte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
mozog, – dicsérte
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
Fannius.  
  A leány vállát vonta:  
  – Ne izélj.  
  – Nem
izélek – felelte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
izélek, – felelte
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
Nero,
hetyke, pimasz
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
hetyke és pimasz
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
kocsishangon. – Tetszel nekem.  
  – Jössz?  
  – Megyek, – mondta – akár a világ végéig, teveled.  
  – Ki vagy te? – szólt
a lány rekedten.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
a lány rekedten.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
 
  – Hát nem látod, hogy jófajta kocsissal van dolgod, vagy mi. A gazdám ma reggel fölfordult. Most facér vagyok
g
Glossza Németből átvett (vazierend) latin eredetű (vaco 1, a. m. ’ráér’, ’szabad’) szó, jelentése nőtlen, magányos, állástalan.
.  
  – Nem vagy te kocsis.  
  – Hát mi?  
  – Valami
más – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
más, – mondta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
a lány, méregetve
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
a lány és méregetve
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
szemével.  
 
Lásd, eltaláltad
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Lásd eltaláltad
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
Lásd, eltaláltad
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
– szólt
Nero – én
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Nero, – én
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
valami más vagyok. Most megmondom az igazat. A császár vagyok. A római császár.  
  Seneca hüledezett. Meglepőnek találta, hogy ilyen ötletei vannak. Amit lát és mond, az kétségtelenül friss és eredeti.  
  – Bolond vagy te, komám, – szólt a lány – nem a római császár. Bolond vagy. Még pedig nagy.  
 
– Helyes, – hagyta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Helyes – hagyta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
helyben Nero – de te se vagy
az, babám
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
az babám
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
, aminek mutatod magad. Reggel láttalak. Ne is tagadd. A Vesta-templomban voltál.
g
Glossza kör alakú templom a forum Romanumon, Castor és Pollux valamint Caesar temploma és a Regia épülete közt, a Vesta-szüzek háza mellett.
Ó, Vesta szűze
g
Glossza nőkből álló római papi testület tagja. Feladatuk a szent tűz őrzése volt. Vesta szűznek előkelő családok fiatal lányokat választottak ki, akik meghatározott ideig szüzességüket őrizve végezték papi tevékenységüket. Amint elértek egy bizonyos kort, harminc év felett, fölszabadultak fogadalmuk alól, és férjhez mehettek.
 
Suetonius szerint Nero megerőszakolt egy Rubria nevű Vesta-szűzet. Vö. Suetonius, Nero, 28.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Ó Vesta szüze
g
Glossza nőkből álló római papi testület tagja. Feladatuk a szent tűz őrzése volt. Vesta szűznek előkelő családok fiatal lányokat választottak ki, akik meghatározott ideig szüzességüket őrizve végezték papi tevékenységüket. Amint elértek egy bizonyos kort, harminc év felett, fölszabadultak fogadalmuk alól, és férjhez mehettek.
 
Suetonius szerint Nero megerőszakolt egy Rubria nevű Vesta-szűzet. Vö. Suetonius, Nero, 28.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
, hova jutottál…  
  A lány röhögött. Köréje szállingóztak a többiek is, akik közrefogták a tréfás és elmés kocsist. Nerot barátai most tovább hurcolták, mert a helyzet veszedelmessé vált s távolról füttyök sikítottak.  
  Ezek a tivornyák egy csapszékben értek véget. A költők nyúlós vinkót ittak, mely fejükbe szállt, aztán elaludtak a földön, Seneca Neroval beszélgetett
g
Glossza nincs tudomásunk arról, hogy Seneca elkísérte volna Nerót ezekre a kiruccanásokra.
. Majd hozzájuk csatlakozott Paris.  
  Egyszer előadás után aranyszakállat és szigonyt hozott oda. Azon a napon Neptunust játszotta
g
Glossza Nero csak 64-ben lépett föl először nyilvánosság előtt színpadon.
.  
  Nero, aki tökrészeg volt, elkérte tőle. Az utcán föltette az aranyszakállat, kezébe vette a szigonyt és úgy ballagott
Senecával
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Senecaval
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
, mint a tenger istene, a hajnali ködben.  
  A Palatinus alatt találkozott egy púpos emberrel.  
  A császár eléje állott.  
  – Miért vagy púpos? – kérdezte tőle,
kérlelhetetlenül
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kérlelhetetlenűl
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
.  
  A púpos szomorúsága kietlen csöndjéből tekintett föl rá, hogy hallotta a durva kérdést, melyet még senki se intézett hozzá. Megvetően tovább akart menni.  
 
– Megállj, – ordított
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Megállj – ordított
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
– Megállj – orditott
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
rá a kérdező – sohase büszkélkedj
annyira, barátom
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
annyira barátom
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
, a gőg az ostobák erénye. Lásd, én nem vagyok púpos, mégse hencegek. Ha az ember háta kissé kidudorodik, akkor púpos. Nem is olyan nagy dolog. Holnap kitöröm a
gerincem
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
girincem
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
s én is olyan púpos lehetek, mint te. Menj hát te tiszteletreméltó teve a sivatagban és
aztán
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
eztán
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
ne hordd olyan fönn az orrodat. A púp
kétségtelenül
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kétségtelenűl
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
csinos dolog. De nem olyan szép, mint te gondolod. Különben
ízlés
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
izlés
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
dolga.  
  Alig bírt lábán állni. Seneca karon ragadta, úgy támogatta. Közben folyton beszélt, a mesterére dőlve.  
  – Te – mondta Senecanak, egészen elázva – most valami eszembe jutott. Az emberek feje hasonlít a dióhoz. Nem gondolod? Vagy a tojáshoz. Föl kellene törni és megnézni, mi van benne – és nevetett.  
  Seneca is nevetett.  
 
– Aztán
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Aztán
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
más is eszembe jutott. Mért van úgy minden, amint
van?
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
van.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
Az ég mért nem piros és a
csillagok
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
csillapok
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
mért nem zöldek? A tenger mért nem sárga? Az oroszlánok mért nem tudnak röpülni? Mindenekelőtt pedig mért nem szülnek a férfiak is? A férfiak férfiakat, a nők pedig nőket.  
  Hahotázott és amint kitátotta a száját, Seneca
megrémült
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
megréműlt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
tőle.  
  – Mi? – kérdezte még egyszer a
császár vigyorogva
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
császár, vigyorogva
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
.  
  – Nagyon
érdekes, – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
érdekes – mondta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
Seneca – de
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Seneca, – de
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
feküdj már le.  
  Otthon Nero a szörnyű élmények hatása alatt sápadtan emlékezett vissza a sok kusza dologra és nem tudott egészen eligazodni, kicsoda az, aki játszott az imént és kicsoda az, aki most erre gondol. Kudarcok ízét érezte, összezavarodott a feje, utálta magát. Minden ködösnek rémlett.  
  Csak az bizonyos, hogy a multkori ütlegektől még
mindíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
mindig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
püffedt volt a szemehéja és
sajgott: az élet otthagyta nyomát
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
sajgott. Az élet otthagyta nyomát
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
.  
  De hogy számot vetett magával, úgy hitte, hogy mindez mégis szükséges s a kezdő irodalmi tanuló buzgalmával ismételte el, amit látott és átélt.  
  Másnap pedig újra kezdte.  
 
 
VIII.
IRODALMI ISKOLA
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
irodalmi iskola.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
 
  A császár sokat dolgozott.
Éjjel, ágya
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Éjjel, az ágya
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
mellett is ott tartotta az íróvesszőt és följegyezte, ami eszébe ötlött. Több verset írt. Köztük egy idillt Daphnisról és Chloeról
g
Glossza nincs adat efféle idillről. Kosztolányi alighanem a Longos neve alatt fönnmaradt pásztorregényre gondol, amelynek két főhőse a pásztorfiú és a pásztorlány.
s egy ódát a Messzenyilazó
Apollóról
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Apolloról
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
.
g
Glossza Ezt a jelzőt görög tanulmányaiból ismerte Kosztolányi, legalábbis erre utal A Hétben 1916. július 23-án megjelent Görög tűz és görög tűz című írásának egyik részlete:
 
„A szentelt fenyőfák lángjánál most az antant akarja főzni a maga levesét. Letartóztatja akár magát Phoibosz Apollónt is. Görögóráink emléke, Messzenyilazó, Egérirtó, van-e még nyilad az egérirtásra, és engedede, Muszagetész, hogy a Kasztáliai forrásból, melyből az emberiség tiszta, erős mámort merített, a parnasszusi hegyen trénlovak igyanak? Téged is fel akarnak szerelni, nyíl helyett géppuskát adnak a kezedbe.”
 
Homéros eposzaiban Apollón egyik jelzője: hekébolos, Devecseri Gábor messzelövőnek fordítja.
Belekapott egy tragédiába
g
Glossza Nincs tudomásunk arról, hogy Nero valaha is tragédiát írt volna. Itt nyilván a tragédiákat író Senecát kívánja utánozni Nero.
, mely csodálatos könnyedséggel folyt.  
  Meg volt elégedve önmagával. Egy év alatt
összeírt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
összeirt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
egy kis könyvtárravalót, melyre önérzettel tekintett.  
  Idejét úgy osztotta be, hogy egyetlen perc se maradjon
kihasználatlan, minden
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kihasználatlan és minden
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
a nagy, az egyetlen cél felé röpítse. Rávetette magát a tanulmányra. Olvasott és egy-egy verset kívülről is
megtanult
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
megtanúlt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, hogy zenéje beivódjon lelkébe és megtermékenyítse. Seneca a leckék után sétálni vitte, megmutogatott neki mindent, felhívta figyelmét olyan dolgokra,
melyekre
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
*
Szövegforrás:
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
eddig nem gondolt. A tanítvány fogékonynak látszott.  
  Később nevelőjének útmutatása szerint maga folytatta.  
  Mérnökeivel kiment a külsővárosba
g
Glossza Nincs adatunk arra, hogy uralkodásának kezdetén Nero jelentős építészeti programot valósított meg. A korai idők legjelentősebb építkezése egy amphitheatrum volt. Nagyobb, látványosabb építkezések a 64-es nagy római tűzvész után kezdődtek. Ekkor épült Nero Aranyháza, a Domus Aurea is, amelynek kiváló építészei Severus és Celer voltak.
, ahol a városrendezés munkája
lassan, kedvtelenül
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
lassan és kedvetlenül
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
folyt. Itt
amíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
amig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
tanácskoztak, elhagyta
őket, gyaloghintóján
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
őket és gyaloghintóján
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
továbbvitette magát, még szurtosabb és görbébb utcákba, melyeken a szegények összezsúfoltan éltek, hihetetlen nyomorúságban.  
  A
nyílt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
nyilt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
csatornán szennyes lé folydogált s az utcán, hol hajcsárok botozták öszvéreiket alacsony
vargaműhelyek, földbesüppedt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
vargaműhelyek és földbesüppedt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
kurtakocsmák között, az árokparton döglött
kutyák, macskák
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kutyák és macskák
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
hevertek. Orrfacsaró bűz csapott arcába. A pusztulás pompája megijesztette és elbűvölte.  
  Nero, aki azelőtt idegenkedett az
élettől, csak
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
élettől és csak
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
mesterséges,
kötelességszerű
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kötelességszerü
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
érdeklődéssel fordult feléje, most megállította hintaját.  
  Emberek dugták ki fejüket a vityillókból és mintha megnyilt volna fölöttük az ég, félénken visszahúzódtak.  
  Figyelte őket. A rákényszerített lecke második természetévé vált. Izgatta a sok ismeretlen, ki idegen kincset, súlyos életet hordoz
magában, gyötrelmes
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
magában és gyötrelmes
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
kíváncsiság
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kiváncsiság
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
kínozta, mi lehet bennük. Mikor egy
koldus
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
koldús
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
behúzódott
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
behuzódott
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
a kapuba, hosszan nézett utána.  
  Az árok mellett egy anyóka ült. Sebbel borított, puffadt lábát nyomogatta. Nero
rátekintett, megszólította
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
rátekintett és megszólította
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
:  
  – Fáj? – kérdezte tőle valami halvány meghatódottsággal és merész
kíváncsisággal
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kiváncsisággal
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
.  
  Az öregasszony bambán nézett rá. Nem felelt.  
  – Nagyon fájhat neked
a lábad!
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
a lábad?
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
– mondta
a császár hangosan
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
a császár, hangosan
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
, részvét és kegyetlenség közt ingadozva, – szeretnéd, ha nem fájna a lábad? És szaladni tudnál? Mint húsz éves korodban? Mi?  
  Erre se válaszolt az asszony, könnyek csorogtak végig az arcán.  
  – Ne sírj – szólt Nero fölvillanó szemmel, csalafintán. – Nekem is olyan a lábam. Azért járok gyaloghintón – és eltávozott.  
  Több ilyen tréfát művelt már. Követte a járókelőket, kik nem is sejtették, hogy a császár lépeget mögöttük, addig,
míg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
mig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
azok idegeskedve el nem tüntek. Máskor
dícsérte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
dicsérte
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
a csúnya lányokat, hogy milyen szépek s a szépekkel elhitette, hogy csúnyák. Nevetett azon, hogy mindent összezavar.  
  Nero az államügyekkel alig foglalkozott, de azért jó uralkodónak tartották. Közönyét szelídségnek hitték, unalmát jóságnak. Agrippina uralkodott helyette, ki azelőtt függöny mögül hallgatta végig a
szenátus
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
senatus
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
üléseit, most azonban már nyiltan elnökölt ottan és minden tőle függött, meg Pallastól, a szeretőjétől. Ők ketten intézkedtek.
g
Glossza Tacitus, Annales, 13, 2: „Mindketten egyért harcoltak, a gonosz uralom minden szenvedélyétől lángoló Agrippina erőszakossága ellen, aki a maga oldalán tudta Pallast, kinek kezdeményezésére Claudius – vérfertőző házasságával és a vészterhes örökbefogadással – önmagát döntötte romlásba. De Nero természete sem volt szolgáknál alábbvaló, Pallas pedig, mivel visszataszító nagyravágyásával túllépte felszabadított mivoltának korlátait, már korábban megutáltatta magát. Agrippinát a nyilvánosság előtt mégis mindenféle megtiszteléssel halmozták el, s Nero a katonai szokás szerint jelszót kérő őrségparancsnoknak a „jóságos anyát” adta. Megszavazott a senatus is két lictort, claudiusi papságot, egyszersmind Claudiusnak censori dísztemetést és nemsokára isteni tiszteletet.” Annales, 13, 5: „Ennek meg is volt a hitele, és sok mindenta senatus megítélése szerint állapítottak meg: hogy senkit perbeszéd tartására jutalommal vagy ajándékokkal ne legyen szabad megvásárolni; hogy a kijelölt quaestorok gladiatori játékok rendezésére ne kényszerüljenek. Ez utóbbit Agrippina ellenkezésével szemben – hiszen így Claudius rendelkezéseit felforgatnák! – vívták ki az atyák, kiket azért hívtak a palotába, hogy az üléssorok mögött vágott ajtó nyílásában egy kárpittal elválasztva, mely a látást akadályozta, a hallást azonban nem gátolta, ő is ott lehessen. Sőt mikor armeniai követek hazájuk ügyét óhajtották Nero elé terjeszteni, Agrippina is fel akart menni a császári emelvényre, hogy ott mellette üljön, de Seneca – miközben a többiek szinte megdermedtek az ijedtségtől – figyelmezteti a császárt, hogy siessen érkező anyja elé. Így tiszteletadás címén elejét vették a gyalázatnak.”
 
  Seneca egy tanácskozáson megpendítette, jó lenne belévonni kissé a munkába a császárt is, aki egészen elmerül tanulmányaiba s azt javasolta, válasszák meg
konzulnak
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
consulnak
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
. De Nero aztán is csak ritkán jelent meg a
szenátus
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
senatus
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
ülésein.  
  Seneca éppen hozzáment, hogy
e miatt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
emiatt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
szemrehányást tegyen. Nem találta egyedül. Két különös alakkal tárgyalt.  
  – Nem ismered? – mondta
Senecának
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Senecanak
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
és rámutatott egyik alakra, aki lógó cipőszíjjal,
fésületlenül, piszkosan
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
fésületlenül és piszkosan
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
állott előtte. – Zodicus – jelentette a nevét.  
  Seneca nézte.  
  – Ő is költő – szólt a császár.  
  Zodicus –
zömök, alacsony
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
zömök és alacsony
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
fickó, lapos
orral, pislogó
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
orral és pislogó
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
szemmel – úgy bámult
Senecára mint
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Senecára, mint
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
kutya az emberre, oly félelemmel és oly reménytelen tisztelettel. Azelőtt valami kézműves lehetett.  
  A mester természetesen nem ismerte őt, mert ilyen poéta százával szaladgált a fórumon. Csapszéki töltelékek ezek, ingyenélők, akik sohase adhatnak ki könyveket és verseiket az utcán haladóknak olvassák el, míg el nem verik őket.  
  – Fannius – mutatta be Nero a másikat, ki valamivel soványabb volt, de épp oly alacsony s keshedt tógát viselt. Alig mert előkerülni a
homályból. – Szintén…
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
homályból. Szintén…
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
 
  – Költő? – kérdezte Seneca, gúnyosan.  
 
– Az, – magyarázta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Az – magyarázta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
Nero – verseket ír. Sok verset.  
  Seneca rápillantott mindhármukra s megértette a helyzetet.
Úgy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Ugy
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
látszott, már régebben ösmerik egymást.  
  A római csatornának ez a két szemétbogara
g
Glossza Rómát már korán korszerű csatornarendszerrel látták el, amelynek gerincvezetéke az ún. Cloaca Maxima volt.
 
Fannius és Zodicus ugyan költött alakok, azt azonban a történeti források is megerősítik, hogy Nerónak uralkodása elején két elválaszthatatlan cimborája volt, Claudius Senecio és Salvius Otho, a későbbi császár. Mivel az előbbi később a Piso-féle összeesküvésben is résztvett, elképzelhető, hogy Kosztolányi egyikükben Senecio pályafutását írta meg. Nyilvánvaló azonban, hogy az írói szándék tudatosan változtatta meg a történeti hagyományt, s vette körül Nerót zugírókkal már uralkodása kezdetén. A valóságban ugyanis nem zugírók, hanem tehetséges, de ifjú költők vették körül Nerót irodalmi körében, mint például Lucanus. Kosztolányi erről szándékosan hallgat, hiszen Lucanus esetében nem említi, hogy Seneca unokaöccse Nero költői körének egyik oszlopos tagja volt.
 
Tacitus egyébként így ír az éjszaka kicsapongásokban részes társairól (Annales, 13, 12): „Egyébként megtört lassanként az anyai hatalom, mikor Nero egy Acte nevű felszabadított nő szerelméig csúszott le, egyben pedig bizalmába fogadta Marcius Othót és Claudius Seneciót, e szép ifjakat, akik közül Otho consuli családból, Senecio császári szabadonbocsátott apától született.”
véletlenül mászott a császár
útjába.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
útjába
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
Odatolakodtak hozzá, mint mindenkihez és Nero nem találta őket ellenszenveseknek. Nagyon
szerényeknek, igényteleneknek
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
szerényeknek és igényteleneknek
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
mutatkoztak.  
  – Nem is tudtam – mondta Seneca, zavartan.  
 
Ó, roppant
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Ó roppant
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
furcsa fickók – szólt a császár. – Igazán eredetiek.  
  Seneca most már nem oly
szigorúan
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
szigoruan
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
tekintett rájuk.
Ízlése
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Izlése
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
ellenére megszólította őket.  
  – Miért hallgattok?  
  Zodicus és Fannius a mester jelenlétében eddig meg se mukkant. Most is csak hápogott a szájuk.  
  – Nem így – mondta a császár – úgy, ahogy szoktátok, bátran.  
  Erre fölmelegedett a két tacskó. Szidni kezdték egymást és marni, a csapszékek kacskaringós modorában, azon a
külvárosi
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
külsővárosi
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
irodalmi nyelven, melynek minden szava rothadt záptojás.  
  – Hallod? – mondta Nero kacagva.  
  – Már ösmerem őket – bólintott Seneca.  
  – Mindjárt még többet is tudsz majd. Meglátod mit művelnek az utcán. Nagyon mulatságosak. Jőjj velünk.  
  Nero szaladt a hegyről lefelé
g
Glossza Föltehetően a Palatinusra gondol KD.
, mindentől megszabadulva. Halhatatlan fiatalság lüktetett benne. Rikkantgatott, hangokat adott ki torkából, melyek egy más ember hangjainak
tetszettek, mulatott
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
tetszettek és mulatott
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
rajtuk. Seneca fáradtan loholt utána. Zodicus és Fannius elől.  
  Csak egy rabszolgát vittek magukkal, aki bronzveretes utcai lámpát tartott előttük, hogy mutassa a járást.  
  Szórakozott járókelők, fáradt, esti hazatérők ballagtak az úton. Zodicus és Fannius azzal kezdte, hogy mindenkinek alázatosan, tisztelettel teljesen köszönt. Gazdag kalmárok, kelme- vagy festékgyárosok
szívesen
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
szivesen
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
viszonozták a köszöntést. Majd pár lépés mulva lassították járásukat, visszatekintgettek, azon
tűnődve
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
tünődve
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
, ki lehet
ez a két
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
ez két
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
ismeretlen. Hasztalan keresgéltek emlékezetükben. Aztán gyanakodva tovább mentek.  
  – Nem érdekes? – kérdezte Nero, akinek könnyei is potyogtak nevettében. – Akár a
bábok: Minden
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
bábok. Minden
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
ember. Most a rézpénzt
g
Glossza római aprópénz, as.
, – szólt oda Zodicusnak.  
  Zodicus zsebébe
nyúlt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
nyult
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
és kivett egy as-t
g
Glossza A római ruhán nem volt a mai értelemben vett zseb, hanem a toga vállon átvetett és a mellkas fölött öblöt alkotó részét, amelyet sinus-nak neveztek, használták zsebként, ahová kisebb tárgyakat, vagy akár könyvtekercset is tehettek.
. Keményen odavágta egy arrasiető patricius sarkába, mintha az ejtette volna el. A patricius körültekintett. Azt hitte, csalódott, de meglátta lábánál a pénzt, fölemelte és eltette. Nyugodtan folytatta
útját, nyilván arra
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
útját, bizonyára arra
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
gondolt, hogy szórakozottságból potyogtatta el.  
  – Még pokolibb, – mondotta
Nero – ha
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Nero, – ha
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
család megy hazafelé. Apa, anya, kisgyerek és dada. Azok a pénz zajára lekuporodnak a földre. Még a gazdagok is. Órákig keresgélik. És örülnek neki mind.  
  Nero maga is
működött.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
működött
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
Annyira belemelegedett, hogy nem tudta fékezni magát. Egy tisztes, nemes nőnek, aki öreg férjével sétált, bokájához dobta a pénzdarabot. A nő rászólt, Nero évődni kezdett vele és mikor a nő tovább ellenkezett, megcsipkedte az állát és mellét. Férje a koromsötétben össze-visszaverte a császárt. Másnap tudták meg, hogy Julius Montanus
szenátor
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
senator
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
volt.
g
Glossza Tacitus, Annales, 13, 25: „Quintus Volusius és Publius Scipio [Kr. u. 56] consulsága alatt kívül béke, otthon rút kicsapongás; Nero, hogy fel ne ismerjék, szolgaruhában járta végig a város utcáit, bordélyházait és lebujait; olyanok mentek vele, akik elhurcolták az eladásra kirakott árukat és véresre verték a szembejövőket. Ezek annyira mit sem sejtettek, hogy ő maga is kapott ütlegeket és arcán viselte a nyomokat. Majd amikor híre terjedt, hogy a császár garázdálkodik, s egyre többen erőszakoskodtak előkelő férfiakkal s nőkkel, némelyek pedig, ha már egyszer szabad volt a féktelenkedés Nero neve alatt, saját bandáikkal ugyanezt művelték büntetlenül: mint ostromlott városban teltek az éjszakák. A senatori rendű Iulius Montanus, aki azonban még nem jutott tisztséghez, a sötétben véletlenül összeakadt a princepsszel, s mikor Nero erőszakkal próbálkozott, keményen visszaütött. Mikor felismerte, bocsánatot kért ugyan, mégis halálra kényszerült, amiért szemrehányással illette.” Ugyanez a történet előfordul Dio Cassiusnál is, 61, 9: „Még otthon sem volt senki biztonságban, mert a műhelyekbe és az otthonokba is betört. Egy bizonyos Iulius Montanus senator a feleségét ért méltánytalanságért rátámadt, ütni-verni kezdte, ezért Nero – a szeme körüli véraláfutás miatt – több napra kénytelen volt elrejtőzni. Semmi kellemetlenség sem érte volna emiatt (Nero azt gondolta ugyanis, hogy véletlenül más helyett bántalmazták, így egyáltalán nem gyulladt haragra), ha Montanus nem küldött volna neki bocsánatkérő üzenetet. Amint Nero elolvasta a levelet, így szólt: „bár röstellte volna megütni Nerót”, és megölette.” Vö. még Suetonius, Nero, 26: „Könnyelműségéről, zabolátlanságáról, erkölcstelenségéről, kapzsiságáról és kegyetlenségéről eleinte csak úgy alkalmilag és titokban, úgyszólván csak aféle ifjonti eltévelyedésből tett bizonyságot, de már akkor is mindenkiben meggyőződéssé érlelődött, hogy ezek a gonoszságok nem ifjúkorával magyarázandók, hanem természetében gyökeredzenek. Szürkület után kalapot vagy parókát kapott a fejére, sorra járta a korcsmákat, bolond jókedvben csatangolt az utcákon, a vacsorákról hazafelé ballagók nem kis veszedelmére, mert bizony rendszerint elpáholta őket, ha pedig védekeztek, megszurkálta és a csatornákba hajigálta, – máskor meg feltörte és kifosztotta az üzleteket. […] Eféle verekedésekben enm egyszer hajszálon függött a szeme világa, sőt az élete; egy patricius például félholtra verte, mert megcsipkedte a feleségét. Ezért ettől fogva csak úgy merészkedett ki éjjeli órákban az utcára, hogy bizonyos távolságban loppal nyomon követték törzstisztjei.”
 
  Nero ezentúl csak álruhában ment ki.
g
Glossza Tacitus, Annales, 13, 25 „…Nero, hogy fel ne ismerjék, szolgaruhában járta végig a város utcáit, bordélyházait és lebujait; olyanok mentek vele, akik elhurcolták az eladásra kirakott árukat és véresre verték a szembejövőket.”
 
  Paris, a
színész
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
szinész
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, kifestette őt, felöltöztette. Néha közkatonának, vastag kis karddal, néha aedilisnek, néptribunnak, vagy éhenkórász csavargónak.  
  Első este szurtos, ütött-kopott ujjast öltött és zsíros,
rosszszagú
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
rosszagú
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
rosszagu
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
bőrkalapot, amilyent a római kocsisok viselnek, esőben
g
Glossza csak az alacsonyabb társadalmi rangúak körében volt használatos a kalap, amely egyben a felszabadítás aktusának egyik kelléke is volt.
. Hegyeset pökött a porba és káromkodott.  
  A Circus Maximus körül nép tolongott. Ebbe a sokaságba vegyült el. Zodicus a szájába dugta két
ujját, hosszat
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
ujját s hosszat
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
füttyentett az éjszakába, mire a circus
g
Glossza Circus Maximus.
körüli fabódékból utcai lányok jöttek elő,
egyiptomiak
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
egyptomiak
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
, görögök és siralmas kelletéssel lejtettek el ottan. Zodicus kiválasztott egy öreg lányt.  
 
Cicám – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Cicám – mondta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
– állj meg egy szóra.  
 
– Istennő – kiabált
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Istennő, – kiabált
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
utána Fannius, mikor az tovább ment.  
  Nero és Seneca háttérben maradt. A lány visszajött Zodicushoz.  
  – Mit akarsz? – kérdezte tőle, mert nem szokott meg ilyen jobb gavallérokat. Csak silány rabszolgák szólítgatták meg.  
  Valamit tárgyaltak. Nero ellenállhatatlan
kísértést
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kisértést
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
érzett és mestere mellől előugrott, kocsisruhájában, a lányhoz.  
  – Édes, – fuvolázta, mint Zodicus
szokta – sohase
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
szokta, – sohase
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
láttam ilyen szép nőt – és olyan mozdulatot tett, melyet Fanniustól tanult.  
  – Remekül
beszél – súgta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
beszél, – sugta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
Zodicus.  
  – És hogy
mozog – dícsérte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
mozog, – dicsérte
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
Fannius.  
  A leány vállát vonta:  
  – Ne izélj.  
  – Nem
izélek – felelte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
izélek, – felelte
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
Nero,
hetyke, pimasz
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
hetyke és pimasz
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
kocsishangon. – Tetszel nekem.  
  – Jössz?  
  – Megyek, – mondta – akár a világ végéig, teveled.  
  – Ki vagy te? – szólt
a lány rekedten.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
a lány rekedten.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
 
  – Hát nem látod, hogy jófajta kocsissal van dolgod, vagy mi. A gazdám ma reggel fölfordult. Most facér vagyok
g
Glossza Németből átvett (vazierend) latin eredetű (vaco 1, a. m. ’ráér’, ’szabad’) szó, jelentése nőtlen, magányos, állástalan.
.  
  – Nem vagy te kocsis.  
  – Hát mi?  
  – Valami
más – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
más, – mondta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
a lány, méregetve
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
a lány és méregetve
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
szemével.  
 
Lásd, eltaláltad
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Lásd eltaláltad
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
Lásd, eltaláltad
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
– szólt
Nero – én
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Nero, – én
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
valami más vagyok. Most megmondom az igazat. A császár vagyok. A római császár.  
  Seneca hüledezett. Meglepőnek találta, hogy ilyen ötletei vannak. Amit lát és mond, az kétségtelenül friss és eredeti.  
  – Bolond vagy te, komám, – szólt a lány – nem a római császár. Bolond vagy. Még pedig nagy.  
 
– Helyes, – hagyta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Helyes – hagyta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
helyben Nero – de te se vagy
az, babám
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
az babám
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
, aminek mutatod magad. Reggel láttalak. Ne is tagadd. A Vesta-templomban voltál.
g
Glossza kör alakú templom a forum Romanumon, Castor és Pollux valamint Caesar temploma és a Regia épülete közt, a Vesta-szüzek háza mellett.
Ó, Vesta szűze
g
Glossza nőkből álló római papi testület tagja. Feladatuk a szent tűz őrzése volt. Vesta szűznek előkelő családok fiatal lányokat választottak ki, akik meghatározott ideig szüzességüket őrizve végezték papi tevékenységüket. Amint elértek egy bizonyos kort, harminc év felett, fölszabadultak fogadalmuk alól, és férjhez mehettek.
 
Suetonius szerint Nero megerőszakolt egy Rubria nevű Vesta-szűzet. Vö. Suetonius, Nero, 28.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Ó Vesta szüze
g
Glossza nőkből álló római papi testület tagja. Feladatuk a szent tűz őrzése volt. Vesta szűznek előkelő családok fiatal lányokat választottak ki, akik meghatározott ideig szüzességüket őrizve végezték papi tevékenységüket. Amint elértek egy bizonyos kort, harminc év felett, fölszabadultak fogadalmuk alól, és férjhez mehettek.
 
Suetonius szerint Nero megerőszakolt egy Rubria nevű Vesta-szűzet. Vö. Suetonius, Nero, 28.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
, hova jutottál…  
  A lány röhögött. Köréje szállingóztak a többiek is, akik közrefogták a tréfás és elmés kocsist. Nerot barátai most tovább hurcolták, mert a helyzet veszedelmessé vált s távolról füttyök sikítottak.  
  Ezek a tivornyák egy csapszékben értek véget. A költők nyúlós vinkót ittak, mely fejükbe szállt, aztán elaludtak a földön, Seneca Neroval beszélgetett
g
Glossza nincs tudomásunk arról, hogy Seneca elkísérte volna Nerót ezekre a kiruccanásokra.
. Majd hozzájuk csatlakozott Paris.  
  Egyszer előadás után aranyszakállat és szigonyt hozott oda. Azon a napon Neptunust játszotta
g
Glossza Nero csak 64-ben lépett föl először nyilvánosság előtt színpadon.
.  
  Nero, aki tökrészeg volt, elkérte tőle. Az utcán föltette az aranyszakállat, kezébe vette a szigonyt és úgy ballagott
Senecával
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Senecaval
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
, mint a tenger istene, a hajnali ködben.  
  A Palatinus alatt találkozott egy púpos emberrel.  
  A császár eléje állott.  
  – Miért vagy púpos? – kérdezte tőle,
kérlelhetetlenül
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kérlelhetetlenűl
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
.  
  A púpos szomorúsága kietlen csöndjéből tekintett föl rá, hogy hallotta a durva kérdést, melyet még senki se intézett hozzá. Megvetően tovább akart menni.  
 
– Megállj, – ordított
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Megállj – ordított
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
– Megállj – orditott
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
rá a kérdező – sohase büszkélkedj
annyira, barátom
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
annyira barátom
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
, a gőg az ostobák erénye. Lásd, én nem vagyok púpos, mégse hencegek. Ha az ember háta kissé kidudorodik, akkor púpos. Nem is olyan nagy dolog. Holnap kitöröm a
gerincem
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
girincem
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
s én is olyan púpos lehetek, mint te. Menj hát te tiszteletreméltó teve a sivatagban és
aztán
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
eztán
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
ne hordd olyan fönn az orrodat. A púp
kétségtelenül
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kétségtelenűl
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
csinos dolog. De nem olyan szép, mint te gondolod. Különben
ízlés
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
izlés
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
dolga.  
  Alig bírt lábán állni. Seneca karon ragadta, úgy támogatta. Közben folyton beszélt, a mesterére dőlve.  
  – Te – mondta Senecanak, egészen elázva – most valami eszembe jutott. Az emberek feje hasonlít a dióhoz. Nem gondolod? Vagy a tojáshoz. Föl kellene törni és megnézni, mi van benne – és nevetett.  
  Seneca is nevetett.  
 
– Aztán
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Aztán
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
más is eszembe jutott. Mért van úgy minden, amint
van?
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
van.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
Az ég mért nem piros és a
csillagok
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
csillapok
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
mért nem zöldek? A tenger mért nem sárga? Az oroszlánok mért nem tudnak röpülni? Mindenekelőtt pedig mért nem szülnek a férfiak is? A férfiak férfiakat, a nők pedig nőket.  
  Hahotázott és amint kitátotta a száját, Seneca
megrémült
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
megréműlt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
tőle.  
  – Mi? – kérdezte még egyszer a
császár vigyorogva
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
császár, vigyorogva
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
.  
  – Nagyon
érdekes, – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
érdekes – mondta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
Seneca – de
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Seneca, – de
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
feküdj már le.  
  Otthon Nero a szörnyű élmények hatása alatt sápadtan emlékezett vissza a sok kusza dologra és nem tudott egészen eligazodni, kicsoda az, aki játszott az imént és kicsoda az, aki most erre gondol. Kudarcok ízét érezte, összezavarodott a feje, utálta magát. Minden ködösnek rémlett.  
  Csak az bizonyos, hogy a multkori ütlegektől még
mindíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
mindig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
püffedt volt a szemehéja és
sajgott: az élet otthagyta nyomát
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
sajgott. Az élet otthagyta nyomát
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
.  
  De hogy számot vetett magával, úgy hitte, hogy mindez mégis szükséges s a kezdő irodalmi tanuló buzgalmával ismételte el, amit látott és átélt.  
  Másnap pedig újra kezdte.  
 
 
VIII.
IRODALMI ISKOLA
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
irodalmi iskola.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
 
  A császár sokat dolgozott.
Éjjel, ágya
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Éjjel, az ágya
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
mellett is ott tartotta az íróvesszőt és följegyezte, ami eszébe ötlött. Több verset írt. Köztük egy idillt Daphnisról és Chloeról
g
Glossza nincs adat efféle idillről. Kosztolányi alighanem a Longos neve alatt fönnmaradt pásztorregényre gondol, amelynek két főhőse a pásztorfiú és a pásztorlány.
s egy ódát a Messzenyilazó
Apollóról
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Apolloról
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
.
g
Glossza Ezt a jelzőt görög tanulmányaiból ismerte Kosztolányi, legalábbis erre utal A Hétben 1916. július 23-án megjelent Görög tűz és görög tűz című írásának egyik részlete:
 
„A szentelt fenyőfák lángjánál most az antant akarja főzni a maga levesét. Letartóztatja akár magát Phoibosz Apollónt is. Görögóráink emléke, Messzenyilazó, Egérirtó, van-e még nyilad az egérirtásra, és engedede, Muszagetész, hogy a Kasztáliai forrásból, melyből az emberiség tiszta, erős mámort merített, a parnasszusi hegyen trénlovak igyanak? Téged is fel akarnak szerelni, nyíl helyett géppuskát adnak a kezedbe.”
 
Homéros eposzaiban Apollón egyik jelzője: hekébolos, Devecseri Gábor messzelövőnek fordítja.
Belekapott egy tragédiába
g
Glossza Nincs tudomásunk arról, hogy Nero valaha is tragédiát írt volna. Itt nyilván a tragédiákat író Senecát kívánja utánozni Nero.
, mely csodálatos könnyedséggel folyt.  
  Meg volt elégedve önmagával. Egy év alatt
összeírt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
összeirt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
egy kis könyvtárravalót, melyre önérzettel tekintett.  
  Idejét úgy osztotta be, hogy egyetlen perc se maradjon
kihasználatlan, minden
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kihasználatlan és minden
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
a nagy, az egyetlen cél felé röpítse. Rávetette magát a tanulmányra. Olvasott és egy-egy verset kívülről is
megtanult
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
megtanúlt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, hogy zenéje beivódjon lelkébe és megtermékenyítse. Seneca a leckék után sétálni vitte, megmutogatott neki mindent, felhívta figyelmét olyan dolgokra,
melyekre
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
*
Szövegforrás:
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
eddig nem gondolt. A tanítvány fogékonynak látszott.  
  Később nevelőjének útmutatása szerint maga folytatta.  
  Mérnökeivel kiment a külsővárosba
g
Glossza Nincs adatunk arra, hogy uralkodásának kezdetén Nero jelentős építészeti programot valósított meg. A korai idők legjelentősebb építkezése egy amphitheatrum volt. Nagyobb, látványosabb építkezések a 64-es nagy római tűzvész után kezdődtek. Ekkor épült Nero Aranyháza, a Domus Aurea is, amelynek kiváló építészei Severus és Celer voltak.
, ahol a városrendezés munkája
lassan, kedvtelenül
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
lassan és kedvetlenül
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
folyt. Itt
amíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
amig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
tanácskoztak, elhagyta
őket, gyaloghintóján
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
őket és gyaloghintóján
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
továbbvitette magát, még szurtosabb és görbébb utcákba, melyeken a szegények összezsúfoltan éltek, hihetetlen nyomorúságban.  
  A
nyílt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
nyilt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
csatornán szennyes lé folydogált s az utcán, hol hajcsárok botozták öszvéreiket alacsony
vargaműhelyek, földbesüppedt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
vargaműhelyek és földbesüppedt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
kurtakocsmák között, az árokparton döglött
kutyák, macskák
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kutyák és macskák
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
hevertek. Orrfacsaró bűz csapott arcába. A pusztulás pompája megijesztette és elbűvölte.  
  Nero, aki azelőtt idegenkedett az
élettől, csak
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
élettől és csak
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
mesterséges,
kötelességszerű
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kötelességszerü
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
érdeklődéssel fordult feléje, most megállította hintaját.  
  Emberek dugták ki fejüket a vityillókból és mintha megnyilt volna fölöttük az ég, félénken visszahúzódtak.  
  Figyelte őket. A rákényszerített lecke második természetévé vált. Izgatta a sok ismeretlen, ki idegen kincset, súlyos életet hordoz
magában, gyötrelmes
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
magában és gyötrelmes
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
kíváncsiság
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kiváncsiság
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
kínozta, mi lehet bennük. Mikor egy
koldus
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
koldús
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
behúzódott
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
behuzódott
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
a kapuba, hosszan nézett utána.  
  Az árok mellett egy anyóka ült. Sebbel borított, puffadt lábát nyomogatta. Nero
rátekintett, megszólította
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
rátekintett és megszólította
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
:  
  – Fáj? – kérdezte tőle valami halvány meghatódottsággal és merész
kíváncsisággal
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kiváncsisággal
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
.  
  Az öregasszony bambán nézett rá. Nem felelt.  
  – Nagyon fájhat neked
a lábad!
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
a lábad?
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
– mondta
a császár hangosan
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
a császár, hangosan
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
, részvét és kegyetlenség közt ingadozva, – szeretnéd, ha nem fájna a lábad? És szaladni tudnál? Mint húsz éves korodban? Mi?  
  Erre se válaszolt az asszony, könnyek csorogtak végig az arcán.  
  – Ne sírj – szólt Nero fölvillanó szemmel, csalafintán. – Nekem is olyan a lábam. Azért járok gyaloghintón – és eltávozott.  
  Több ilyen tréfát művelt már. Követte a járókelőket, kik nem is sejtették, hogy a császár lépeget mögöttük, addig,
míg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
mig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
azok idegeskedve el nem tüntek. Máskor
dícsérte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
dicsérte
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
a csúnya lányokat, hogy milyen szépek s a szépekkel elhitette, hogy csúnyák. Nevetett azon, hogy mindent összezavar.  
  Nero az államügyekkel alig foglalkozott, de azért jó uralkodónak tartották. Közönyét szelídségnek hitték, unalmát jóságnak. Agrippina uralkodott helyette, ki azelőtt függöny mögül hallgatta végig a
szenátus
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
senatus
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
üléseit, most azonban már nyiltan elnökölt ottan és minden tőle függött, meg Pallastól, a szeretőjétől. Ők ketten intézkedtek.
g
Glossza Tacitus, Annales, 13, 2: „Mindketten egyért harcoltak, a gonosz uralom minden szenvedélyétől lángoló Agrippina erőszakossága ellen, aki a maga oldalán tudta Pallast, kinek kezdeményezésére Claudius – vérfertőző házasságával és a vészterhes örökbefogadással – önmagát döntötte romlásba. De Nero természete sem volt szolgáknál alábbvaló, Pallas pedig, mivel visszataszító nagyravágyásával túllépte felszabadított mivoltának korlátait, már korábban megutáltatta magát. Agrippinát a nyilvánosság előtt mégis mindenféle megtiszteléssel halmozták el, s Nero a katonai szokás szerint jelszót kérő őrségparancsnoknak a „jóságos anyát” adta. Megszavazott a senatus is két lictort, claudiusi papságot, egyszersmind Claudiusnak censori dísztemetést és nemsokára isteni tiszteletet.” Annales, 13, 5: „Ennek meg is volt a hitele, és sok mindenta senatus megítélése szerint állapítottak meg: hogy senkit perbeszéd tartására jutalommal vagy ajándékokkal ne legyen szabad megvásárolni; hogy a kijelölt quaestorok gladiatori játékok rendezésére ne kényszerüljenek. Ez utóbbit Agrippina ellenkezésével szemben – hiszen így Claudius rendelkezéseit felforgatnák! – vívták ki az atyák, kiket azért hívtak a palotába, hogy az üléssorok mögött vágott ajtó nyílásában egy kárpittal elválasztva, mely a látást akadályozta, a hallást azonban nem gátolta, ő is ott lehessen. Sőt mikor armeniai követek hazájuk ügyét óhajtották Nero elé terjeszteni, Agrippina is fel akart menni a császári emelvényre, hogy ott mellette üljön, de Seneca – miközben a többiek szinte megdermedtek az ijedtségtől – figyelmezteti a császárt, hogy siessen érkező anyja elé. Így tiszteletadás címén elejét vették a gyalázatnak.”
 
  Seneca egy tanácskozáson megpendítette, jó lenne belévonni kissé a munkába a császárt is, aki egészen elmerül tanulmányaiba s azt javasolta, válasszák meg
konzulnak
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
consulnak
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
. De Nero aztán is csak ritkán jelent meg a
szenátus
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
senatus
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
ülésein.  
  Seneca éppen hozzáment, hogy
e miatt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
emiatt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
szemrehányást tegyen. Nem találta egyedül. Két különös alakkal tárgyalt.  
  – Nem ismered? – mondta
Senecának
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Senecanak
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
és rámutatott egyik alakra, aki lógó cipőszíjjal,
fésületlenül, piszkosan
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
fésületlenül és piszkosan
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
állott előtte. – Zodicus – jelentette a nevét.  
  Seneca nézte.  
  – Ő is költő – szólt a császár.  
  Zodicus –
zömök, alacsony
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
zömök és alacsony
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
fickó, lapos
orral, pislogó
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
orral és pislogó
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
szemmel – úgy bámult
Senecára mint
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Senecára, mint
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
kutya az emberre, oly félelemmel és oly reménytelen tisztelettel. Azelőtt valami kézműves lehetett.  
  A mester természetesen nem ismerte őt, mert ilyen poéta százával szaladgált a fórumon. Csapszéki töltelékek ezek, ingyenélők, akik sohase adhatnak ki könyveket és verseiket az utcán haladóknak olvassák el, míg el nem verik őket.  
  – Fannius – mutatta be Nero a másikat, ki valamivel soványabb volt, de épp oly alacsony s keshedt tógát viselt. Alig mert előkerülni a
homályból. – Szintén…
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
homályból. Szintén…
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
 
  – Költő? – kérdezte Seneca, gúnyosan.  
 
– Az, – magyarázta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Az – magyarázta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
Nero – verseket ír. Sok verset.  
  Seneca rápillantott mindhármukra s megértette a helyzetet.
Úgy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Ugy
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
látszott, már régebben ösmerik egymást.  
  A római csatornának ez a két szemétbogara
g
Glossza Rómát már korán korszerű csatornarendszerrel látták el, amelynek gerincvezetéke az ún. Cloaca Maxima volt.
 
Fannius és Zodicus ugyan költött alakok, azt azonban a történeti források is megerősítik, hogy Nerónak uralkodása elején két elválaszthatatlan cimborája volt, Claudius Senecio és Salvius Otho, a későbbi császár. Mivel az előbbi később a Piso-féle összeesküvésben is résztvett, elképzelhető, hogy Kosztolányi egyikükben Senecio pályafutását írta meg. Nyilvánvaló azonban, hogy az írói szándék tudatosan változtatta meg a történeti hagyományt, s vette körül Nerót zugírókkal már uralkodása kezdetén. A valóságban ugyanis nem zugírók, hanem tehetséges, de ifjú költők vették körül Nerót irodalmi körében, mint például Lucanus. Kosztolányi erről szándékosan hallgat, hiszen Lucanus esetében nem említi, hogy Seneca unokaöccse Nero költői körének egyik oszlopos tagja volt.
 
Tacitus egyébként így ír az éjszaka kicsapongásokban részes társairól (Annales, 13, 12): „Egyébként megtört lassanként az anyai hatalom, mikor Nero egy Acte nevű felszabadított nő szerelméig csúszott le, egyben pedig bizalmába fogadta Marcius Othót és Claudius Seneciót, e szép ifjakat, akik közül Otho consuli családból, Senecio császári szabadonbocsátott apától született.”
véletlenül mászott a császár
útjába.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
útjába
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
Odatolakodtak hozzá, mint mindenkihez és Nero nem találta őket ellenszenveseknek. Nagyon
szerényeknek, igényteleneknek
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
szerényeknek és igényteleneknek
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
mutatkoztak.  
  – Nem is tudtam – mondta Seneca, zavartan.  
 
Ó, roppant
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Ó roppant
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
furcsa fickók – szólt a császár. – Igazán eredetiek.  
  Seneca most már nem oly
szigorúan
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
szigoruan
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
tekintett rájuk.
Ízlése
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Izlése
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
ellenére megszólította őket.  
  – Miért hallgattok?  
  Zodicus és Fannius a mester jelenlétében eddig meg se mukkant. Most is csak hápogott a szájuk.  
  – Nem így – mondta a császár – úgy, ahogy szoktátok, bátran.  
  Erre fölmelegedett a két tacskó. Szidni kezdték egymást és marni, a csapszékek kacskaringós modorában, azon a
külvárosi
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
külsővárosi
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
irodalmi nyelven, melynek minden szava rothadt záptojás.  
  – Hallod? – mondta Nero kacagva.  
  – Már ösmerem őket – bólintott Seneca.  
  – Mindjárt még többet is tudsz majd. Meglátod mit művelnek az utcán. Nagyon mulatságosak. Jőjj velünk.  
  Nero szaladt a hegyről lefelé
g
Glossza Föltehetően a Palatinusra gondol KD.
, mindentől megszabadulva. Halhatatlan fiatalság lüktetett benne. Rikkantgatott, hangokat adott ki torkából, melyek egy más ember hangjainak
tetszettek, mulatott
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
tetszettek és mulatott
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
rajtuk. Seneca fáradtan loholt utána. Zodicus és Fannius elől.  
  Csak egy rabszolgát vittek magukkal, aki bronzveretes utcai lámpát tartott előttük, hogy mutassa a járást.  
  Szórakozott járókelők, fáradt, esti hazatérők ballagtak az úton. Zodicus és Fannius azzal kezdte, hogy mindenkinek alázatosan, tisztelettel teljesen köszönt. Gazdag kalmárok, kelme- vagy festékgyárosok
szívesen
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
szivesen
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
viszonozták a köszöntést. Majd pár lépés mulva lassították járásukat, visszatekintgettek, azon
tűnődve
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
tünődve
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
, ki lehet
ez a két
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
ez két
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
ismeretlen. Hasztalan keresgéltek emlékezetükben. Aztán gyanakodva tovább mentek.  
  – Nem érdekes? – kérdezte Nero, akinek könnyei is potyogtak nevettében. – Akár a
bábok: Minden
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
bábok. Minden
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
ember. Most a rézpénzt
g
Glossza római aprópénz, as.
, – szólt oda Zodicusnak.  
  Zodicus zsebébe
nyúlt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
nyult
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
és kivett egy as-t
g
Glossza A római ruhán nem volt a mai értelemben vett zseb, hanem a toga vállon átvetett és a mellkas fölött öblöt alkotó részét, amelyet sinus-nak neveztek, használták zsebként, ahová kisebb tárgyakat, vagy akár könyvtekercset is tehettek.
. Keményen odavágta egy arrasiető patricius sarkába, mintha az ejtette volna el. A patricius körültekintett. Azt hitte, csalódott, de meglátta lábánál a pénzt, fölemelte és eltette. Nyugodtan folytatta
útját, nyilván arra
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
útját, bizonyára arra
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
gondolt, hogy szórakozottságból potyogtatta el.  
  – Még pokolibb, – mondotta
Nero – ha
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Nero, – ha
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
család megy hazafelé. Apa, anya, kisgyerek és dada. Azok a pénz zajára lekuporodnak a földre. Még a gazdagok is. Órákig keresgélik. És örülnek neki mind.  
  Nero maga is
működött.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
működött
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
Annyira belemelegedett, hogy nem tudta fékezni magát. Egy tisztes, nemes nőnek, aki öreg férjével sétált, bokájához dobta a pénzdarabot. A nő rászólt, Nero évődni kezdett vele és mikor a nő tovább ellenkezett, megcsipkedte az állát és mellét. Férje a koromsötétben össze-visszaverte a császárt. Másnap tudták meg, hogy Julius Montanus
szenátor
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
senator
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
volt.
g
Glossza Tacitus, Annales, 13, 25: „Quintus Volusius és Publius Scipio [Kr. u. 56] consulsága alatt kívül béke, otthon rút kicsapongás; Nero, hogy fel ne ismerjék, szolgaruhában járta végig a város utcáit, bordélyházait és lebujait; olyanok mentek vele, akik elhurcolták az eladásra kirakott árukat és véresre verték a szembejövőket. Ezek annyira mit sem sejtettek, hogy ő maga is kapott ütlegeket és arcán viselte a nyomokat. Majd amikor híre terjedt, hogy a császár garázdálkodik, s egyre többen erőszakoskodtak előkelő férfiakkal s nőkkel, némelyek pedig, ha már egyszer szabad volt a féktelenkedés Nero neve alatt, saját bandáikkal ugyanezt művelték büntetlenül: mint ostromlott városban teltek az éjszakák. A senatori rendű Iulius Montanus, aki azonban még nem jutott tisztséghez, a sötétben véletlenül összeakadt a princepsszel, s mikor Nero erőszakkal próbálkozott, keményen visszaütött. Mikor felismerte, bocsánatot kért ugyan, mégis halálra kényszerült, amiért szemrehányással illette.” Ugyanez a történet előfordul Dio Cassiusnál is, 61, 9: „Még otthon sem volt senki biztonságban, mert a műhelyekbe és az otthonokba is betört. Egy bizonyos Iulius Montanus senator a feleségét ért méltánytalanságért rátámadt, ütni-verni kezdte, ezért Nero – a szeme körüli véraláfutás miatt – több napra kénytelen volt elrejtőzni. Semmi kellemetlenség sem érte volna emiatt (Nero azt gondolta ugyanis, hogy véletlenül más helyett bántalmazták, így egyáltalán nem gyulladt haragra), ha Montanus nem küldött volna neki bocsánatkérő üzenetet. Amint Nero elolvasta a levelet, így szólt: „bár röstellte volna megütni Nerót”, és megölette.” Vö. még Suetonius, Nero, 26: „Könnyelműségéről, zabolátlanságáról, erkölcstelenségéről, kapzsiságáról és kegyetlenségéről eleinte csak úgy alkalmilag és titokban, úgyszólván csak aféle ifjonti eltévelyedésből tett bizonyságot, de már akkor is mindenkiben meggyőződéssé érlelődött, hogy ezek a gonoszságok nem ifjúkorával magyarázandók, hanem természetében gyökeredzenek. Szürkület után kalapot vagy parókát kapott a fejére, sorra járta a korcsmákat, bolond jókedvben csatangolt az utcákon, a vacsorákról hazafelé ballagók nem kis veszedelmére, mert bizony rendszerint elpáholta őket, ha pedig védekeztek, megszurkálta és a csatornákba hajigálta, – máskor meg feltörte és kifosztotta az üzleteket. […] Eféle verekedésekben enm egyszer hajszálon függött a szeme világa, sőt az élete; egy patricius például félholtra verte, mert megcsipkedte a feleségét. Ezért ettől fogva csak úgy merészkedett ki éjjeli órákban az utcára, hogy bizonyos távolságban loppal nyomon követték törzstisztjei.”
 
  Nero ezentúl csak álruhában ment ki.
g
Glossza Tacitus, Annales, 13, 25 „…Nero, hogy fel ne ismerjék, szolgaruhában járta végig a város utcáit, bordélyházait és lebujait; olyanok mentek vele, akik elhurcolták az eladásra kirakott árukat és véresre verték a szembejövőket.”
 
  Paris, a
színész
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
szinész
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
, kifestette őt, felöltöztette. Néha közkatonának, vastag kis karddal, néha aedilisnek, néptribunnak, vagy éhenkórász csavargónak.  
  Első este szurtos, ütött-kopott ujjast öltött és zsíros,
rosszszagú
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
rosszagú
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
rosszagu
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
bőrkalapot, amilyent a római kocsisok viselnek, esőben
g
Glossza csak az alacsonyabb társadalmi rangúak körében volt használatos a kalap, amely egyben a felszabadítás aktusának egyik kelléke is volt.
. Hegyeset pökött a porba és káromkodott.  
  A Circus Maximus körül nép tolongott. Ebbe a sokaságba vegyült el. Zodicus a szájába dugta két
ujját, hosszat
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
ujját s hosszat
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
füttyentett az éjszakába, mire a circus
g
Glossza Circus Maximus.
körüli fabódékból utcai lányok jöttek elő,
egyiptomiak
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
egyptomiak
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
, görögök és siralmas kelletéssel lejtettek el ottan. Zodicus kiválasztott egy öreg lányt.  
 
Cicám – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Cicám – mondta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
– állj meg egy szóra.  
 
– Istennő – kiabált
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Istennő, – kiabált
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
utána Fannius, mikor az tovább ment.  
  Nero és Seneca háttérben maradt. A lány visszajött Zodicushoz.  
  – Mit akarsz? – kérdezte tőle, mert nem szokott meg ilyen jobb gavallérokat. Csak silány rabszolgák szólítgatták meg.  
  Valamit tárgyaltak. Nero ellenállhatatlan
kísértést
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kisértést
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
érzett és mestere mellől előugrott, kocsisruhájában, a lányhoz.  
  – Édes, – fuvolázta, mint Zodicus
szokta – sohase
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
szokta, – sohase
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
láttam ilyen szép nőt – és olyan mozdulatot tett, melyet Fanniustól tanult.  
  – Remekül
beszél – súgta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
beszél, – sugta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
Zodicus.  
  – És hogy
mozog – dícsérte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
mozog, – dicsérte
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
Fannius.  
  A leány vállát vonta:  
  – Ne izélj.  
  – Nem
izélek – felelte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
izélek, – felelte
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
Nero,
hetyke, pimasz
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
hetyke és pimasz
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
kocsishangon. – Tetszel nekem.  
  – Jössz?  
  – Megyek, – mondta – akár a világ végéig, teveled.  
  – Ki vagy te? – szólt
a lány rekedten.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
a lány rekedten.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
 
  – Hát nem látod, hogy jófajta kocsissal van dolgod, vagy mi. A gazdám ma reggel fölfordult. Most facér vagyok
g
Glossza Németből átvett (vazierend) latin eredetű (vaco 1, a. m. ’ráér’, ’szabad’) szó, jelentése nőtlen, magányos, állástalan.
.  
  – Nem vagy te kocsis.  
  – Hát mi?  
  – Valami
más – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
más, – mondta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
a lány, méregetve
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
a lány és méregetve
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
szemével.  
 
Lásd, eltaláltad
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Lásd eltaláltad
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
Lásd, eltaláltad
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
– szólt
Nero – én
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Nero, – én
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
valami más vagyok. Most megmondom az igazat. A császár vagyok. A római császár.  
  Seneca hüledezett. Meglepőnek találta, hogy ilyen ötletei vannak. Amit lát és mond, az kétségtelenül friss és eredeti.  
  – Bolond vagy te, komám, – szólt a lány – nem a római császár. Bolond vagy. Még pedig nagy.  
 
– Helyes, – hagyta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Helyes – hagyta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
helyben Nero – de te se vagy
az, babám
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
az babám
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
, aminek mutatod magad. Reggel láttalak. Ne is tagadd. A Vesta-templomban voltál.
g
Glossza kör alakú templom a forum Romanumon, Castor és Pollux valamint Caesar temploma és a Regia épülete közt, a Vesta-szüzek háza mellett.
Ó, Vesta szűze
g
Glossza nőkből álló római papi testület tagja. Feladatuk a szent tűz őrzése volt. Vesta szűznek előkelő családok fiatal lányokat választottak ki, akik meghatározott ideig szüzességüket őrizve végezték papi tevékenységüket. Amint elértek egy bizonyos kort, harminc év felett, fölszabadultak fogadalmuk alól, és férjhez mehettek.
 
Suetonius szerint Nero megerőszakolt egy Rubria nevű Vesta-szűzet. Vö. Suetonius, Nero, 28.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Ó Vesta szüze
g
Glossza nőkből álló római papi testület tagja. Feladatuk a szent tűz őrzése volt. Vesta szűznek előkelő családok fiatal lányokat választottak ki, akik meghatározott ideig szüzességüket őrizve végezték papi tevékenységüket. Amint elértek egy bizonyos kort, harminc év felett, fölszabadultak fogadalmuk alól, és férjhez mehettek.
 
Suetonius szerint Nero megerőszakolt egy Rubria nevű Vesta-szűzet. Vö. Suetonius, Nero, 28.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
, hova jutottál…  
  A lány röhögött. Köréje szállingóztak a többiek is, akik közrefogták a tréfás és elmés kocsist. Nerot barátai most tovább hurcolták, mert a helyzet veszedelmessé vált s távolról füttyök sikítottak.  
  Ezek a tivornyák egy csapszékben értek véget. A költők nyúlós vinkót ittak, mely fejükbe szállt, aztán elaludtak a földön, Seneca Neroval beszélgetett
g
Glossza nincs tudomásunk arról, hogy Seneca elkísérte volna Nerót ezekre a kiruccanásokra.
. Majd hozzájuk csatlakozott Paris.  
  Egyszer előadás után aranyszakállat és szigonyt hozott oda. Azon a napon Neptunust játszotta
g
Glossza Nero csak 64-ben lépett föl először nyilvánosság előtt színpadon.
.  
  Nero, aki tökrészeg volt, elkérte tőle. Az utcán föltette az aranyszakállat, kezébe vette a szigonyt és úgy ballagott
Senecával
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Senecaval
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
, mint a tenger istene, a hajnali ködben.  
  A Palatinus alatt találkozott egy púpos emberrel.  
  A császár eléje állott.  
  – Miért vagy púpos? – kérdezte tőle,
kérlelhetetlenül
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kérlelhetetlenűl
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
.  
  A púpos szomorúsága kietlen csöndjéből tekintett föl rá, hogy hallotta a durva kérdést, melyet még senki se intézett hozzá. Megvetően tovább akart menni.  
 
– Megállj, – ordított
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
– Megállj – ordított
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
– Megállj – orditott
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
rá a kérdező – sohase büszkélkedj
annyira, barátom
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
annyira barátom
*
Szövegforrás:
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
, a gőg az ostobák erénye. Lásd, én nem vagyok púpos, mégse hencegek. Ha az ember háta kissé kidudorodik, akkor púpos. Nem is olyan nagy dolog. Holnap kitöröm a
gerincem
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
girincem
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
s én is olyan púpos lehetek, mint te. Menj hát te tiszteletreméltó teve a sivatagban és
aztán
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
eztán
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
ne hordd olyan fönn az orrodat. A púp
kétségtelenül
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
kétségtelenűl
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
csinos dolog. De nem olyan szép, mint te gondolod. Különben
ízlés
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
izlés
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
dolga.  
  Alig bírt lábán állni. Seneca karon ragadta, úgy támogatta. Közben folyton beszélt, a mesterére dőlve.  
  – Te – mondta Senecanak, egészen elázva – most valami eszembe jutott. Az emberek feje hasonlít a dióhoz. Nem gondolod? Vagy a tojáshoz. Föl kellene törni és megnézni, mi van benne – és nevetett.  
  Seneca is nevetett.  
 
– Aztán
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Aztán
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
más is eszembe jutott. Mért van úgy minden, amint
van?
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
van.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
Az ég mért nem piros és a
csillagok
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
csillapok
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
mért nem zöldek? A tenger mért nem sárga? Az oroszlánok mért nem tudnak röpülni? Mindenekelőtt pedig mért nem szülnek a férfiak is? A férfiak férfiakat, a nők pedig nőket.  
  Hahotázott és amint kitátotta a száját, Seneca
megrémült
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
megréműlt
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
tőle.  
  – Mi? – kérdezte még egyszer a
császár vigyorogva
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
császár, vigyorogva
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
.  
  – Nagyon
érdekes, – mondta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
érdekes – mondta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
Seneca – de
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
Seneca, – de
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
feküdj már le.  
  Otthon Nero a szörnyű élmények hatása alatt sápadtan emlékezett vissza a sok kusza dologra és nem tudott egészen eligazodni, kicsoda az, aki játszott az imént és kicsoda az, aki most erre gondol. Kudarcok ízét érezte, összezavarodott a feje, utálta magát. Minden ködösnek rémlett.  
  Csak az bizonyos, hogy a multkori ütlegektől még
mindíg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
mindig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
 
püffedt volt a szemehéja és
sajgott: az élet otthagyta nyomát
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
 
sajgott. Az élet otthagyta nyomát
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
 
.  
  De hogy számot vetett magával, úgy hitte, hogy mindez mégis szükséges s a kezdő irodalmi tanuló buzgalmával ismételte el, amit látott és átélt.  
  Másnap pedig újra kezdte.