X (Close panel)Bibliográfiai adatok

Hamlet, dán királyfi. I.

Szerző: Arany János

Bibliográfiai adatok

Cím: Arany János Összes Művei VII. kötet
Alcím: Drámafordítások 1. Shakespeare. A Szent-iván éji álom. Hamlet, Dán királyfi. János király.
Dátum: 1961
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Akadémiai Kiadó
ISBN: 0749000033150
Szerkesztő: Keresztury Dezső
Sajtó alá rendező: Ruttkay Kálmán

Kézirat leírása:

Ország: Magyarország
Lelőhely: Budapest
Intézmény: Magyar Tudományos Akadémia
Gyűjtemény: Kézirattár
Azonosító: K 507.
Magasság: 19,7 mm
Szélesség: 12,5 mm
A kézirat leírása:
History:
Az MTA Könyvtárának kézirattárában, K. 507. sz. alatt, egybekötve A Szent-Iván éji álom és a János király fordításával. Az a kézirat. amely az első kiadáskor a nyomdába ment. = Kl. Súgópéldány az OSzK Színháztörténeti Osztályának gyűjteményében Nemz. Szinh. H. 138. sz. alatt. Idegen kéz írása, csak a címlap szövege látszik A. írásának. Jegyzeteinkben csak ezt vettük figyelembe.= K2.

Keletkezés:

Dátum:

Hely: Budapest
Nyelvek: magyar
Kulcsszavak: drámafordítás

Szövegforrások listája:

  • Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
  • Szövegforrás II: K1
  • Szövegforrás III: 1. kiad.
  • Szövegforrás IV: 2. kiad.
  • Szövegforrás V: 3. kiad

Elektronikus kiadás adatai:

A kritikai kiadás sajtó alá rendezői: Palkó Gábor és Fellegi Zsófia
XML szerkesztő: Bobák Barbara és Fellegi Zsófia
Közreműködők: Csonki Árpád , Horváth-Márjánovics Diána , Káli Anita , Metzger Réka , Móré Tünde , Roskó Mira , Sárközi-Lindner Zsófia és Vétek Bence

Kiadás:

Digitális kritikai kiadás
A kiadásról:
Kiadó: Magyar Tudományos Akadémia Bölcsészettudományi Kutatóközpont, Irodalomtudományi Intézet
Kiadó: Petőfi Irodalmi Múzeum
Kiadás helye: Budapest
2019 ©Free Access - no-reuse

Megjelenés:

Társaság. Tomori Anasztáz költségén. VIII. köt. Ráth Mór bizománya,
Pest
Budapest
, 1867. 1-162. l.
[szerkesztői feloldás]
Egy kötetben Rákosi Jenő Felsült szerelmesek fordításával.Egy kötetben
Shakspere minden munkái. Fordítják többen. 2. kiad. VIII köt. Ráth Mór,
Bp.
Budapest
1881. Shakespere: Hamlet, dán királyfi.
[szerkesztői feloldás]
3. kiad.
Ráth Mór, Bp. 1882. Szemelvények: Mutatvány Hamlet fordításából Arany Jánostól. Hamlet magánbeszéde.
[szerkesztői feloldás]
III. felv. 56-92. sor.
Magyarország és a Nagyvilág, 1866. 786. 1. = M. N. Hamlet. Ötödik felvonás. Első szín.
[szerkesztői feloldás]
1-293. sor.
Shakspere-album. Ráth Mór,
Bp.
Budapest
[szerkesztői feloldás]
1881
. = Sh.A.
X (Close panel)Megjegyzések

Megjegyzések:

A jegyzet az alábbi linken érhető el:
 
MÁSODIK SZÍN.  
 
Ugyanott.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
 
Ugyanott
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
Trónterem
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
 
[törölt]
« Díszterem. »
n
Jegyzet Áthúzva; utána:
[törölt]
«
trónterem.
Beszúrás
»
Trónterem.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
Trónterem
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
 
  KIRÁLY, KIRÁLYNÉ, HAMLET, POLONIUS, LAERTES,  
  VOLTIMAND, CORNELIUS, URAK és KISÉRŐK jőnek.  
KIRÁLY.
  Bár Hamlet édes testvérünk halála
  Emléke még új, és ugy illenék,
  Hogy gyászba' hordjuk szívünket, s egész
 
n.180
Országunk egy bús homlokká borúljon:
  De annyiban már a természeten
  Győzött az ész, hogy míg bölcs fájdalommal
  Siratjuk őt, megemlékszünk magunkról.
  Azért, ángyunkat egykor, most királynénk',
 
n.185
E harcos állam trónja özvegyét,
  Mintegy kopár
örömmel –
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
örömmel, –
*
Szövegforrás:
K1
 
a szemünk
  Mosolygva egyik, a másik könyezve,
  Kéjjel koporsók, gyásszal nász között,
  Egyensulyozva bánatot s gyönyört –
 
n.190
Nőül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Nőűl
*
Szövegforrás:
K1
 
vevők; nem ellenkezve bölcs
  Tanácsitokkal, melyeket nekünk
  Szabadon adátok ez iránt: köszönjük. –
  Már most, az ifju Fortinbras, mikép
  Tudjátok is, nem adva ránk sokat,
 
n.195
Vagy oly hiszemben, hogy bátyánk halála
  Miatt
ez
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« az »
ez
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
ország összevissza van,
  Kalandos álmakkal szövetkezék,
  S követséggel sem átalt háborítni,
  Az atyja elvesztette földeket
 
n.200
Kiadni kérvén, melyek jog szerint
  Bátyámra szálltak. Ennyit róla. Most
  Magunkra térve, s hogy mért
e gyülés
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« együlés »
 [!]
[sic!]
e gyülés
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
:
  Igy áll az ügy: mi a norvég királynak
  Az ifju Fortinbras
bátyjának
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
bátyjának,
*
Szövegforrás:
K1
 
– a ki
 
n.205
Mint ágybafekvő és erőtlen agg,
  Aligha sejti öccse szándokát –
  Írtunk, ne hagyja többre menni ezt,
  Holott
csak úgy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
csakúg)!_
*
Szövegforrás:
K1
 
is népéből telik
  Újonc, csapatszám s minden a mi kell.
 
n.210
Most hát, jó Voltimand, Cornelius,
  Ti lesztek üdvözlésem átvivői
  Az agg királyhoz; nem szabván nagyobb
  Kört számotokra, mint itt irva van.
  Jó útat; és a gyorsaság legyen
 
n.215
Legjobb ajánlat hűségtek
felől
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
felöl.
*
Szövegforrás:
K1
 
.
CORNELIUS. VOLTIMAND.
  Most, mint egyébkor, tettünk szólni fog.
KIRÁLY.
  Nem kétkedünk: jó útat, híveim.
  (VOLTIMAND és CORNELIUS el.)  
  Nos hát, Laertes, mondd, mi jóba' jársz?
  Kérésed volna: szólj, mi az, Laertes?
 
n.220
A dán király előtt okos beszéd
  Nem vész
hijába
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
hiába
*
Szövegforrás:
K1
 
; mit kérnél, Laertes,
  Hogy kérve lenne s nem megadva is?
  A szívvel a fő nem közelb rokon,
  A száj iránt kéz nem szolgálatosb,
 
n.225
Mint e királyi-szék atyád iránt.
  Mit kérsz, Laertes?
LAERTES.
  Fölséges királyom
  Kegyét, s szabadságot, hogy Francia-
  Országba visszatérhessek, ki onnan
  Koronázásra vágytam volt haza,
 
n.230
Hűség jeléül. Most, végezve tisztem,
  Frankhonba szállnak vágyaim, s hajolva
  Fogadnák a kegyes bocsánatot.
KIRÁLY.
  S atyád ereszt? Mit szól Polonius?
POLONIUS.
  Igen, királyom; zaklatásival
 
n.235
A lassu engedélyt kicsikará,
  S én szándokát nehéz jóváhagyással
  Pecsételém; már most bocsássa, kérem.
KIRÁLY.
  Éld hát, Laertes, szép világodat;
  Sajátod a kor s kéj: élvezd örömmel. –
 
n.240
De hát te, Hamlet, jó öcsém s fiam –
HAMLET.
 
(Félre.)
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
 
(Félre)
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
 
  Több mint rokonság, s nem épen
  [rokonszenv.
KIRÁLY.
  Még rajtad egyre felhők csüngenek?
HAMLET.
  Dehogy; nagyon is bánt a nap, uram.
KIRÁLYNÉ.
  Jó Hamlet, ezt az éjszint dobd le már,
 
n.245
S a dán királyra vess nyájasb szemet.
  Nehéz pillád ne süsd alá örökké,
  Keresve mintegy a por közt atyádat.
  Tudod, közös, hogy meghal a ki él,
  S természet útján szebb valóra kél.
HAMLET.
 
n.250
Igen, asszonyom, közös.
KIRÁLYNÉ.
  Ha az: miért
  Látszik tehát előtted annyira
  Különösnek?
HAMLET.
  Látszik, asszonyom! az is
  Valóban; látszik-ot nem ismerek.
  Nem e
sötétszín
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
sötétszin
*
Szövegforrás:
K1
 
köntös, jó anyám,
 
n.255
Sem a szokott gyász öltözet, sem az
 
Erőltetett
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Eröltetett
*
Szövegforrás:
K1
 
mell zúgó sohaja,
  Nem a szemekben duzzadó patak,
  A csüggedő tartásu arc, meg a
  Bú többi módja, színe és alakja
 
n.260
Jelölhet engem voltakép: ezek,
  Valóban, látszanak, mert játszhatók;
  Az
enyém belül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« enyim »
enyém
Beszúrás
belől
*
Szövegforrás:
K1
 
van, és nem látja szem,
  Csak dísze és boglára gyász mezem.
KIRÁLY.
  Szép tőled, és ajánlja szíved, Hamlet,
 
n.265
Leróni mind e gyász-adót atyádnak.
  De lásd, atyád is vesztett egy atyát,
  A vesztő újra mást, meg mást; s az élő
  Siratta egykorig fiúi tiszte
 
Szerint. De igy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Szerént. De így
*
Szövegforrás:
K1
 
megátalkodni a
 
n.270
Bánatban: ez vétkes nyakaskodás,
  Nem férfias bú;
Isten
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
isten
*
Szövegforrás:
K1
 
elleni
  Rugódozás, mely gyarló szívet és
  Nem
béketűrő
n
Jegyzet Kiadásunk a Kl. és az 1. kiad. szövegét követi
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
 
béketürő
*
Szövegforrás:
2. kiad.
3. kiad
 
elmét árul el
  És bárdolatlan,
együgyű
n
Jegyzet Kiadásunk a Kl. és az 1. kiad. szövegét követi
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
 
együgyü
*
Szövegforrás:
2. kiad.
3. kiad
 
eszet.
 
n.275
Mert, a mi, tudjuk, meg kell hogy legyen,
  És oly közös, mint érzékink alá
  Eső akármi: mért izgága daccal
  Szívünkre venni? Fúj! Ez bűn az ég,
  Bűn a halott, bűn a természet ellen,
 
n.280
Fonák az észnek, melynél az atyák
  Halála közhely s
szüntelen
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
szűntelen
*
Szövegforrás:
K1
 
kiáltja,
  Az első hullától a ma
kimultig,
n
Jegyzet Kiadásunk az 1. kiad. szövegét követi.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
 
kimúltig,
*
Szövegforrás:
K1
 
kimultig.
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
2. kiad.
3. kiad
 
  Hogy: „így kell
lenni."
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
lenni".
*
Szövegforrás:
K1
 
Vágd földhöz tehát,
  Kérünk, e gyáva bút, s tekints atyádul;
 
n.285
Mert a világgal éreztetni kell,
  Hogy trónusunkhoz legközelb te állsz;
  S mi nem kevésbbé gyöngéden fogunk
  Szeretni, mint legjobb nemző atya
  Édes fiát. Mi célod illeti,
 
n.290
Hogy Wittenbergbe visszamenj tanulni,
  Ez óhajtásunk ellen van nagyon:
  Tégy is le,
kérlek,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« kérünk, »
kérlek,
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
erről, és maradj
  Nyájas szemünk előtt, szíves körünkben,
  Mint első udvaronc, öcsénk s fiunk.
KIRÁLYNÉ.
 
n.295
Ne hagyd
hijába
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
hiába
*
Szövegforrás:
K1
 
kérni jó
anyádat:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
anyádat
*
Szövegforrás:
K1
 
  Maradj, ne menj Wittenbergába, Hamlet.
HAMLET.
  Úgy engedelmes lészek, asszonyom.
KIRÁLY.
  Ez már fiúi szép válasz: maradj
  S légy a mi másunk. – Asszonyom, jerünk;
 
n.300
Hamlet
szelíd
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
szelid
*
Szövegforrás:
K1
 
és kész megegyezése
  Mosoly gyanánt
ül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
űl
*
Szövegforrás:
K1
 
szívemen; minek
  Örömére ma ne csengjen billikom,
  Hogy a felhőknek ágyu meg ne
mondja;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
mondja,
*
Szövegforrás:
K1
 
  Az ég is a királyi áldomást,
 
n.305
A földi dörgést zengje vissza. Jertek.
  (Harsonák. KIRÁLY, KIRÁLYNÉ, URAK stb. POLONIUS és LAERTES el.)  
HAMLET.
  Oh, hogy nem olvad, nem hígul s enyész
  Harmattá e nagyon, nagyon merő hús!
  Vagy mért szegezte az örökkévaló
  Az öngyilkosság ellen
kánonát?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kánonát.
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.310
Oh
Isten ! Isten !
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
isten! isten!
*
Szövegforrás:
K1
 
mily unott, üres,
  Nyomasztó nékem e világi
üzlet!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
2. kiad.
3. kiad
 
űzlet!
*
Szövegforrás:
K1
1. kiad.
 
 
Phí
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Phi
*
Szövegforrás:
K1
 
! rút világ ! gyomos kert, mely
tenyész,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
tenyész
*
Szövegforrás:
K1
 
  Hogy magva hulljon; dudva és üszög
  Kövér tanyája. Oh, megérni ezt!
 
n.315
Két-hónapos halott ! – nem, annyi sincs még,
  S egy oly király, kihez e mostani:
  Hyperion mellett satyr; ki úgy
  Élt-halt anyámér', hogy kímélte még a
  Fúvó szelektül is. Ég és pokol!
 
n.320
Eszembe kelle jutni? Szenvedéllyel
  Csüggött anyám is férjén, mintha vágyát
  Növelte volna tápja: s ímhol egy
  Hó mulva már – de jobb feledni ezt.
  Gyarlóság, asszony a neved! – Csak egy
 
n.325
Rövid hó: még cipője sem szakadt
el,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
el
*
Szövegforrás:
K1
 
  Melyben atyám testét kisérte ki,
  Niobe módra könnyé válva; – s
ím
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
ím
*
Szövegforrás:
K1
 
  (Oh
Isten
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
isten
*
Szövegforrás:
K1
 
! egy barom, egy oktalan
  Tovább gyászolna) ím ő, épen ő,
 
n.330
Atyám öccsével egybekél, ki úgy
  Sem húz atyámra, mint én Herculesre.
  Egy hó alatt – még tettetett könyének
 
Ki-sírt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Ki-sirt
*
Szövegforrás:
K1
 
szeméből el se
tünt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
2. kiad.
3. kiad
 
tűnt
*
Szövegforrás:
K1
1. kiad.
 
sava,
  S ő ujra házas. Oh, gonosz hamarság
 
n.335
Vérnászi ágyba
igy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
így
*
Szövegforrás:
K1
 
sietnie!
  Ez jóra nem visz, nem vihet soha;
  De törj meg, szívem, mert nem szólhat a száj.
  HORATIO, BERNARDO és MARCELLUS jőnek.  
HORATIO.
  Üdv, jó királyfi.
HAMLET.
  Örvendek látásodon:
  Horatio, – vagy tévedek?
HORATIO.
  De az,
 
n.340
Szegény s örökké hű szolgád,
uram.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
uram, –
*
Szövegforrás:
K1
 
HAMLET.
  Nem ugy: „barátom"; váltsunk ily nevet.
  S mi hoz Wittenbergből haza, Horatio? –
  Marcellus, nemde?
MARCELLUS.
  Jó uram –
HAMLET.
  Örvendve látlak; jó estét. – No de
 
n.345
Igazán, mi hoz Wittenbergből haza?
HORATIO.
  Korhelykedési hajlam, jó uram.
HAMLET.
  Rosz emberedtől nem tűrném el ezt;
  Magad se tégy fülemen
erőszakot,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
erőszakot
*
Szövegforrás:
K1
 
  Hogy elhitesd ez önvádat velem.
 
n.350
Korhely te nem vagy, én tudom. De hát
  Mi dolgod Helsingőrben? Na, ne félj,
  Majd megtanítunk inni
emberül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
emberűl
*
Szövegforrás:
K1
 
.
HORATIO.
  Atyád végtisztességét látni jöttem.
HAMLET.
  Kérlek, tanúló-pajtásom, ne csúfolj;
 
n.355
Inkább anyám nászára, gondolom.
HORATIO.
  Igazán, uram, az is meglett hamar.
HAMLET.
  Gazdálkodás, Horatio, gazdálkodás !
  Torról maradt hidegsültből kiállt
  A nászi asztal. Oh, Horatio,
 
n.360
Inkább halálos ellenségemet
  A
mennybe'
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
menybe'
*
Szövegforrás:
K1
 
láttam volna, mint megérjem
  Azt a napot. – Atyám – ni, mintha látnám
  Atyámat.
HORATIO.
  Hol, uram?
HAMLET.
  Lelkem szemében.
HORATIO.
  Én láttam egyszer: oly derék király volt.
HAMLET.
 
n.365
Ő volt az ember, vedd akármi részben,
  Mását e földön nem látok soha.
HORATIO.
  Ugy tartom, a mult éjjel láttam is.
HAMLET.
  Láttad? kit?
HORATIO.
  A királyt, uram, atyádat.
HAMLET.
  Atyámat a királyt!
HORATIO.
  Enyhítse kissé
 
n.370
Füled figyelme az álmélkodást,
  Míg elbeszélem a csodát, mire
  Tanúm e két
ur
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« úr »
n
Jegyzet az ú ékezete kivakarva.
ur
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
is.
HAMLET.
  Az
Istenért
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
istenért
*
Szövegforrás:
K1
 
!
  Halljam tehát.
HORATIO.
  Egymás utáni két
  Éjjel, hogy őrsön álltak ez urak,
 
n.375
Marcellus és Bernard, mélységes éjfél
  Halotti csendjén, ez történt velök.
  Tetőtül talpig ércbe öltözött
  Alak, hasonló idvezült atyádhoz,
  Termett eléjök, s méltóságosan,
 
n.380
Lassan tovább ment: háromszor haladt el
  Ijedve káprázó szemeik előtt,
  Csak mint pálcája hossza; míg ezek,
  Kocsonyává fagyva szinte félsz miatt,
  Némán álltak, nem merve szólni hozzá.
 
n.385
Rémes titokban ezt közlik velem,
  Én harmad éjjel őrt állok velök;
  S a hogy leirták, pontban, az időt,
  A tárgy alakját, minden szó igaz lesz,
  A
tűnemény
n
Jegyzet a K1. és az 1. kiad. szövegét követi.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
 
tünemény
*
Szövegforrás:
2. kiad.
3. kiad
 
jő. Ismertem atyádat:
 
n.390
A két kezem nem egyformább.
HAMLET.
  De hol
  Esett ez?
HORATIO.
  A teren, hol őrködénk.
HAMLET.
  Hozzá se szóltatok?
HORATIO.
  Szólottam én,
  De nem felelt; egy izbe' mintha már
  Fejét emelte s
ugy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
úgy
*
Szövegforrás:
K1
 
tett volna mint
 
n.395
Ki szólni
készül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
készűl
*
Szövegforrás:
K1
 
: ám, az éjkakas
  Harsányt kiálta, s ennek hallatára
  Csak elhanyatlott és nagy-hirtelen
 
Eltünt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Eltűnt
*
Szövegforrás:
K1
 
szemünk elől.
HAMLET.
  Megfoghatatlan.
HORATIO.
 
De
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
De,
*
Szövegforrás:
K1
 
mint hogy élek, oly való, uram;
 
n.400
S veled közölni tisztünknek hivők.
HAMLET.
  Igazán, urak, nagy szög fejemben ez.
  Őrködtök-é ma?
MIND.
  Őrködünk, uram.
HAMLET.
  Páncélosan volt?
MIND.
  Úgy, uram.
HAMLET
 
Tetőtül-
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
 
Tetőtül-Talpig?
n
Jegyzet tévesen egy sorban.
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
 
Talpig?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
 
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
MIND.
  Fejtől bokáig úgy, uram.
HAMLET.
 
n.405
Akkor nem is láttátok arcát?
HORATIO.
  Tisztán, uram! rostélya nyitva volt.
HAMLET.
  No ! és mogorva volt?
HORATIO.
  Ábrázatán
  Inkább
bú, mint
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
bú mint
*
Szövegforrás:
K1
 
harag.
HAMLET.
  Halvány?
piros?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
piros
[törölt]
« volt »
n
Jegyzet kivakarva.
?
*
Szövegforrás:
K1
 
HORATIO.
  Fölötte halvány.
HAMLET.
  És szemét reátok
 
n.410
Szegezte ?
HORATIO.
  Mindig.
HAMLET.
  Hogy nem voltam ott!
HORATIO.
 
Szörnyen leverte voln' fenségedet.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Nagyon leverte »
[törölt]
« vón' »
[törölt]
«
volna
Beszúrás
»
[törölt]
«
Szörnyen leverte volna fönséged'.
Beszúrás
»
[törölt]
« Lehet, »
n
Jegyzet Eredetileg ehhez a tartozott még: Lehet, A volna fönséged' ceruzával javítva: voln' fönségedet. A fönségedetből az et kitörölve; a Lehet, ceruzával áthúzva. A következő levél üresen hagyott előlapján: Szörnyen leverte voln' fönségedet.
Szörnyen leverte voln' fönségedet.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
HAMLET.
 
Lehet, lehet. Soká időzött?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Lehet. Soká időzött. »
n
Jegyzet Ceruzával áthúzva. Végleges változata a következ6 levél üresen hagyott el6lapján.
Lehet, lehet. Soká időzött?
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
HORATIO.
  Míg halkan százig olvas valaki.
MARCELLUS, BeRNARDO.
  Tovább, tovább.
HORATIO.
  Az én láttomra, nem.
HAMLET.
 
n.415
Szakálla szürkés, nemde?
HORATIO.
  A minőnek
  Éltébe' láttam:
oly ezüst-deres
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« olyan vas-deres »
n
Jegyzet Ceruzával részben áthúzva, javítva:
oly ezüst-deres
Beszúrás
n
Jegyzet A sor ebben a változatban, de ceruzával áthúzva megvan a következő levél üresen hagyott előlapján is.
*
Szövegforrás:
K1
 
.
HAMLET.
  Ma-éjjel én is őrt állok: talán
  Eljő megint.
HORATIO.
  El, én kezeskedem.
HAMLET.
  Ha hős atyám alakját vészi föl,
 
n.420
Megszólitom, ha mindjárt a pokol
  Tátong reám s parancsol hallgatást.
  Kérlek, ha eddig e látvány titok,
  Tartsátok azt tovább is rejtve még;
 
S akármi olyas történjék ez éjjel,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« És bármi törénjék ez éjjel is, »
S akármi
Beszúrás
olyas
Beszúrás
történjék ez éjjel
[törölt]
« is »
,
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.425
Vegyétek észre bár, de nyelvre ne.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
 
[törölt]
« Értelme annak kelhet, nyelve nem. »
Vegyétek észre bár, de nyelvre ne.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
Értelme annak kelhet, nyelve ne,
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
2. kiad.
3. kiad
 
  Jóságtok díja meglesz. Járjatok
  Békével. Úgy éjfél előtt, az őrsön
  Találkozunk.
MIND.
 
Tisztünk fönségedé.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Meglátogatlak. Hódolunk, uram. »
n
Jegyzet Az a tintával, majd az egész javítás ceruzával áthúzva.
[törölt]
«
Találkozunk. Tisztünk
[törölt]
« a »
fenségedé.
Beszúrás
»
n
Jegyzet A végleges változat a következő levél üresen hagyott előlapján.
Tisztünk fönségedé.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
HAMLET.
  Barátságtok, s viszont. Most áldjon
Isten
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
isten
*
Szövegforrás:
K1
 
.
  (HORATIO, MARCEl,LUS és BERNARDO el.)  
 
n.430
Atyám árnyéka fegyverben! Gonosz.
  Rút cselt gyanítok: bár éj volna már!
  Csitt, lélek, addig. Rút
csiny
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« tett »
csiny
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
nem marad,
  Boritsa bár egész föld, föld alatt.
  (El.)  
 
 
MÁSODIK SZÍN.  
 
Ugyanott.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
 
Ugyanott
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
Trónterem
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
 
[törölt]
« Díszterem. »
n
Jegyzet Áthúzva; utána:
[törölt]
«
trónterem.
Beszúrás
»
Trónterem.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
Trónterem
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
 
  KIRÁLY, KIRÁLYNÉ, HAMLET, POLONIUS, LAERTES,  
  VOLTIMAND, CORNELIUS, URAK és KISÉRŐK jőnek.  
KIRÁLY.
  Bár Hamlet édes testvérünk halála
  Emléke még új, és ugy illenék,
  Hogy gyászba' hordjuk szívünket, s egész
 
n.180
Országunk egy bús homlokká borúljon:
  De annyiban már a természeten
  Győzött az ész, hogy míg bölcs fájdalommal
  Siratjuk őt, megemlékszünk magunkról.
  Azért, ángyunkat egykor, most királynénk',
 
n.185
E harcos állam trónja özvegyét,
  Mintegy kopár
örömmel –
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
örömmel, –
*
Szövegforrás:
K1
 
a szemünk
  Mosolygva egyik, a másik könyezve,
  Kéjjel koporsók, gyásszal nász között,
  Egyensulyozva bánatot s gyönyört –
 
n.190
Nőül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Nőűl
*
Szövegforrás:
K1
 
vevők; nem ellenkezve bölcs
  Tanácsitokkal, melyeket nekünk
  Szabadon adátok ez iránt: köszönjük. –
  Már most, az ifju Fortinbras, mikép
  Tudjátok is, nem adva ránk sokat,
 
n.195
Vagy oly hiszemben, hogy bátyánk halála
  Miatt
ez
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« az »
ez
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
ország összevissza van,
  Kalandos álmakkal szövetkezék,
  S követséggel sem átalt háborítni,
  Az atyja elvesztette földeket
 
n.200
Kiadni kérvén, melyek jog szerint
  Bátyámra szálltak. Ennyit róla. Most
  Magunkra térve, s hogy mért
e gyülés
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« együlés »
 [!]
[sic!]
e gyülés
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
:
  Igy áll az ügy: mi a norvég királynak
  Az ifju Fortinbras
bátyjának
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
bátyjának,
*
Szövegforrás:
K1
 
– a ki
 
n.205
Mint ágybafekvő és erőtlen agg,
  Aligha sejti öccse szándokát –
  Írtunk, ne hagyja többre menni ezt,
  Holott
csak úgy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
csakúg)!_
*
Szövegforrás:
K1
 
is népéből telik
  Újonc, csapatszám s minden a mi kell.
 
n.210
Most hát, jó Voltimand, Cornelius,
  Ti lesztek üdvözlésem átvivői
  Az agg királyhoz; nem szabván nagyobb
  Kört számotokra, mint itt irva van.
  Jó útat; és a gyorsaság legyen
 
n.215
Legjobb ajánlat hűségtek
felől
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
felöl.
*
Szövegforrás:
K1
 
.
CORNELIUS. VOLTIMAND.
  Most, mint egyébkor, tettünk szólni fog.
KIRÁLY.
  Nem kétkedünk: jó útat, híveim.
  (VOLTIMAND és CORNELIUS el.)  
  Nos hát, Laertes, mondd, mi jóba' jársz?
  Kérésed volna: szólj, mi az, Laertes?
 
n.220
A dán király előtt okos beszéd
  Nem vész
hijába
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
hiába
*
Szövegforrás:
K1
 
; mit kérnél, Laertes,
  Hogy kérve lenne s nem megadva is?
  A szívvel a fő nem közelb rokon,
  A száj iránt kéz nem szolgálatosb,
 
n.225
Mint e királyi-szék atyád iránt.
  Mit kérsz, Laertes?
LAERTES.
  Fölséges királyom
  Kegyét, s szabadságot, hogy Francia-
  Országba visszatérhessek, ki onnan
  Koronázásra vágytam volt haza,
 
n.230
Hűség jeléül. Most, végezve tisztem,
  Frankhonba szállnak vágyaim, s hajolva
  Fogadnák a kegyes bocsánatot.
KIRÁLY.
  S atyád ereszt? Mit szól Polonius?
POLONIUS.
  Igen, királyom; zaklatásival
 
n.235
A lassu engedélyt kicsikará,
  S én szándokát nehéz jóváhagyással
  Pecsételém; már most bocsássa, kérem.
KIRÁLY.
  Éld hát, Laertes, szép világodat;
  Sajátod a kor s kéj: élvezd örömmel. –
 
n.240
De hát te, Hamlet, jó öcsém s fiam –
HAMLET.
 
(Félre.)
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
 
(Félre)
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
 
  Több mint rokonság, s nem épen
  [rokonszenv.
KIRÁLY.
  Még rajtad egyre felhők csüngenek?
HAMLET.
  Dehogy; nagyon is bánt a nap, uram.
KIRÁLYNÉ.
  Jó Hamlet, ezt az éjszint dobd le már,
 
n.245
S a dán királyra vess nyájasb szemet.
  Nehéz pillád ne süsd alá örökké,
  Keresve mintegy a por közt atyádat.
  Tudod, közös, hogy meghal a ki él,
  S természet útján szebb valóra kél.
HAMLET.
 
n.250
Igen, asszonyom, közös.
KIRÁLYNÉ.
  Ha az: miért
  Látszik tehát előtted annyira
  Különösnek?
HAMLET.
  Látszik, asszonyom! az is
  Valóban; látszik-ot nem ismerek.
  Nem e
sötétszín
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
sötétszin
*
Szövegforrás:
K1
 
köntös, jó anyám,
 
n.255
Sem a szokott gyász öltözet, sem az
 
Erőltetett
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Eröltetett
*
Szövegforrás:
K1
 
mell zúgó sohaja,
  Nem a szemekben duzzadó patak,
  A csüggedő tartásu arc, meg a
  Bú többi módja, színe és alakja
 
n.260
Jelölhet engem voltakép: ezek,
  Valóban, látszanak, mert játszhatók;
  Az
enyém belül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« enyim »
enyém
Beszúrás
belől
*
Szövegforrás:
K1
 
van, és nem látja szem,
  Csak dísze és boglára gyász mezem.
KIRÁLY.
  Szép tőled, és ajánlja szíved, Hamlet,
 
n.265
Leróni mind e gyász-adót atyádnak.
  De lásd, atyád is vesztett egy atyát,
  A vesztő újra mást, meg mást; s az élő
  Siratta egykorig fiúi tiszte
 
Szerint. De igy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Szerént. De így
*
Szövegforrás:
K1
 
megátalkodni a
 
n.270
Bánatban: ez vétkes nyakaskodás,
  Nem férfias bú;
Isten
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
isten
*
Szövegforrás:
K1
 
elleni
  Rugódozás, mely gyarló szívet és
  Nem
béketűrő
n
Jegyzet Kiadásunk a Kl. és az 1. kiad. szövegét követi
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
 
béketürő
*
Szövegforrás:
2. kiad.
3. kiad
 
elmét árul el
  És bárdolatlan,
együgyű
n
Jegyzet Kiadásunk a Kl. és az 1. kiad. szövegét követi
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
 
együgyü
*
Szövegforrás:
2. kiad.
3. kiad
 
eszet.
 
n.275
Mert, a mi, tudjuk, meg kell hogy legyen,
  És oly közös, mint érzékink alá
  Eső akármi: mért izgága daccal
  Szívünkre venni? Fúj! Ez bűn az ég,
  Bűn a halott, bűn a természet ellen,
 
n.280
Fonák az észnek, melynél az atyák
  Halála közhely s
szüntelen
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
szűntelen
*
Szövegforrás:
K1
 
kiáltja,
  Az első hullától a ma
kimultig,
n
Jegyzet Kiadásunk az 1. kiad. szövegét követi.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
 
kimúltig,
*
Szövegforrás:
K1
 
kimultig.
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
2. kiad.
3. kiad
 
  Hogy: „így kell
lenni."
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
lenni".
*
Szövegforrás:
K1
 
Vágd földhöz tehát,
  Kérünk, e gyáva bút, s tekints atyádul;
 
n.285
Mert a világgal éreztetni kell,
  Hogy trónusunkhoz legközelb te állsz;
  S mi nem kevésbbé gyöngéden fogunk
  Szeretni, mint legjobb nemző atya
  Édes fiát. Mi célod illeti,
 
n.290
Hogy Wittenbergbe visszamenj tanulni,
  Ez óhajtásunk ellen van nagyon:
  Tégy is le,
kérlek,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« kérünk, »
kérlek,
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
erről, és maradj
  Nyájas szemünk előtt, szíves körünkben,
  Mint első udvaronc, öcsénk s fiunk.
KIRÁLYNÉ.
 
n.295
Ne hagyd
hijába
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
hiába
*
Szövegforrás:
K1
 
kérni jó
anyádat:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
anyádat
*
Szövegforrás:
K1
 
  Maradj, ne menj Wittenbergába, Hamlet.
HAMLET.
  Úgy engedelmes lészek, asszonyom.
KIRÁLY.
  Ez már fiúi szép válasz: maradj
  S légy a mi másunk. – Asszonyom, jerünk;
 
n.300
Hamlet
szelíd
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
szelid
*
Szövegforrás:
K1
 
és kész megegyezése
  Mosoly gyanánt
ül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
űl
*
Szövegforrás:
K1
 
szívemen; minek
  Örömére ma ne csengjen billikom,
  Hogy a felhőknek ágyu meg ne
mondja;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
mondja,
*
Szövegforrás:
K1
 
  Az ég is a királyi áldomást,
 
n.305
A földi dörgést zengje vissza. Jertek.
  (Harsonák. KIRÁLY, KIRÁLYNÉ, URAK stb. POLONIUS és LAERTES el.)  
HAMLET.
  Oh, hogy nem olvad, nem hígul s enyész
  Harmattá e nagyon, nagyon merő hús!
  Vagy mért szegezte az örökkévaló
  Az öngyilkosság ellen
kánonát?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kánonát.
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.310
Oh
Isten ! Isten !
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
isten! isten!
*
Szövegforrás:
K1
 
mily unott, üres,
  Nyomasztó nékem e világi
üzlet!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
2. kiad.
3. kiad
 
űzlet!
*
Szövegforrás:
K1
1. kiad.
 
 
Phí
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Phi
*
Szövegforrás:
K1
 
! rút világ ! gyomos kert, mely
tenyész,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
tenyész
*
Szövegforrás:
K1
 
  Hogy magva hulljon; dudva és üszög
  Kövér tanyája. Oh, megérni ezt!
 
n.315
Két-hónapos halott ! – nem, annyi sincs még,
  S egy oly király, kihez e mostani:
  Hyperion mellett satyr; ki úgy
  Élt-halt anyámér', hogy kímélte még a
  Fúvó szelektül is. Ég és pokol!
 
n.320
Eszembe kelle jutni? Szenvedéllyel
  Csüggött anyám is férjén, mintha vágyát
  Növelte volna tápja: s ímhol egy
  Hó mulva már – de jobb feledni ezt.
  Gyarlóság, asszony a neved! – Csak egy
 
n.325
Rövid hó: még cipője sem szakadt
el,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
el
*
Szövegforrás:
K1
 
  Melyben atyám testét kisérte ki,
  Niobe módra könnyé válva; – s
ím
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
ím
*
Szövegforrás:
K1
 
  (Oh
Isten
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
isten
*
Szövegforrás:
K1
 
! egy barom, egy oktalan
  Tovább gyászolna) ím ő, épen ő,
 
n.330
Atyám öccsével egybekél, ki úgy
  Sem húz atyámra, mint én Herculesre.
  Egy hó alatt – még tettetett könyének
 
Ki-sírt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Ki-sirt
*
Szövegforrás:
K1
 
szeméből el se
tünt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
2. kiad.
3. kiad
 
tűnt
*
Szövegforrás:
K1
1. kiad.
 
sava,
  S ő ujra házas. Oh, gonosz hamarság
 
n.335
Vérnászi ágyba
igy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
így
*
Szövegforrás:
K1
 
sietnie!
  Ez jóra nem visz, nem vihet soha;
  De törj meg, szívem, mert nem szólhat a száj.
  HORATIO, BERNARDO és MARCELLUS jőnek.  
HORATIO.
  Üdv, jó királyfi.
HAMLET.
  Örvendek látásodon:
  Horatio, – vagy tévedek?
HORATIO.
  De az,
 
n.340
Szegény s örökké hű szolgád,
uram.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
uram, –
*
Szövegforrás:
K1
 
HAMLET.
  Nem ugy: „barátom"; váltsunk ily nevet.
  S mi hoz Wittenbergből haza, Horatio? –
  Marcellus, nemde?
MARCELLUS.
  Jó uram –
HAMLET.
  Örvendve látlak; jó estét. – No de
 
n.345
Igazán, mi hoz Wittenbergből haza?
HORATIO.
  Korhelykedési hajlam, jó uram.
HAMLET.
  Rosz emberedtől nem tűrném el ezt;
  Magad se tégy fülemen
erőszakot,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
erőszakot
*
Szövegforrás:
K1
 
  Hogy elhitesd ez önvádat velem.
 
n.350
Korhely te nem vagy, én tudom. De hát
  Mi dolgod Helsingőrben? Na, ne félj,
  Majd megtanítunk inni
emberül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
emberűl
*
Szövegforrás:
K1
 
.
HORATIO.
  Atyád végtisztességét látni jöttem.
HAMLET.
  Kérlek, tanúló-pajtásom, ne csúfolj;
 
n.355
Inkább anyám nászára, gondolom.
HORATIO.
  Igazán, uram, az is meglett hamar.
HAMLET.
  Gazdálkodás, Horatio, gazdálkodás !
  Torról maradt hidegsültből kiállt
  A nászi asztal. Oh, Horatio,
 
n.360
Inkább halálos ellenségemet
  A
mennybe'
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
menybe'
*
Szövegforrás:
K1
 
láttam volna, mint megérjem
  Azt a napot. – Atyám – ni, mintha látnám
  Atyámat.
HORATIO.
  Hol, uram?
HAMLET.
  Lelkem szemében.
HORATIO.
  Én láttam egyszer: oly derék király volt.
HAMLET.
 
n.365
Ő volt az ember, vedd akármi részben,
  Mását e földön nem látok soha.
HORATIO.
  Ugy tartom, a mult éjjel láttam is.
HAMLET.
  Láttad? kit?
HORATIO.
  A királyt, uram, atyádat.
HAMLET.
  Atyámat a királyt!
HORATIO.
  Enyhítse kissé
 
n.370
Füled figyelme az álmélkodást,
  Míg elbeszélem a csodát, mire
  Tanúm e két
ur
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« úr »
n
Jegyzet az ú ékezete kivakarva.
ur
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
is.
HAMLET.
  Az
Istenért
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
istenért
*
Szövegforrás:
K1
 
!
  Halljam tehát.
HORATIO.
  Egymás utáni két
  Éjjel, hogy őrsön álltak ez urak,
 
n.375
Marcellus és Bernard, mélységes éjfél
  Halotti csendjén, ez történt velök.
  Tetőtül talpig ércbe öltözött
  Alak, hasonló idvezült atyádhoz,
  Termett eléjök, s méltóságosan,
 
n.380
Lassan tovább ment: háromszor haladt el
  Ijedve káprázó szemeik előtt,
  Csak mint pálcája hossza; míg ezek,
  Kocsonyává fagyva szinte félsz miatt,
  Némán álltak, nem merve szólni hozzá.
 
n.385
Rémes titokban ezt közlik velem,
  Én harmad éjjel őrt állok velök;
  S a hogy leirták, pontban, az időt,
  A tárgy alakját, minden szó igaz lesz,
  A
tűnemény
n
Jegyzet a K1. és az 1. kiad. szövegét követi.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
 
tünemény
*
Szövegforrás:
2. kiad.
3. kiad
 
jő. Ismertem atyádat:
 
n.390
A két kezem nem egyformább.
HAMLET.
  De hol
  Esett ez?
HORATIO.
  A teren, hol őrködénk.
HAMLET.
  Hozzá se szóltatok?
HORATIO.
  Szólottam én,
  De nem felelt; egy izbe' mintha már
  Fejét emelte s
ugy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
úgy
*
Szövegforrás:
K1
 
tett volna mint
 
n.395
Ki szólni
készül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
készűl
*
Szövegforrás:
K1
 
: ám, az éjkakas
  Harsányt kiálta, s ennek hallatára
  Csak elhanyatlott és nagy-hirtelen
 
Eltünt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Eltűnt
*
Szövegforrás:
K1
 
szemünk elől.
HAMLET.
  Megfoghatatlan.
HORATIO.
 
De
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
De,
*
Szövegforrás:
K1
 
mint hogy élek, oly való, uram;
 
n.400
S veled közölni tisztünknek hivők.
HAMLET.
  Igazán, urak, nagy szög fejemben ez.
  Őrködtök-é ma?
MIND.
  Őrködünk, uram.
HAMLET.
  Páncélosan volt?
MIND.
  Úgy, uram.
HAMLET
 
Tetőtül-
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
 
Tetőtül-Talpig?
n
Jegyzet tévesen egy sorban.
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
 
Talpig?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
 
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
MIND.
  Fejtől bokáig úgy, uram.
HAMLET.
 
n.405
Akkor nem is láttátok arcát?
HORATIO.
  Tisztán, uram! rostélya nyitva volt.
HAMLET.
  No ! és mogorva volt?
HORATIO.
  Ábrázatán
  Inkább
bú, mint
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
bú mint
*
Szövegforrás:
K1
 
harag.
HAMLET.
  Halvány?
piros?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
piros
[törölt]
« volt »
n
Jegyzet kivakarva.
?
*
Szövegforrás:
K1
 
HORATIO.
  Fölötte halvány.
HAMLET.
  És szemét reátok
 
n.410
Szegezte ?
HORATIO.
  Mindig.
HAMLET.
  Hogy nem voltam ott!
HORATIO.
 
Szörnyen leverte voln' fenségedet.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Nagyon leverte »
[törölt]
« vón' »
[törölt]
«
volna
Beszúrás
»
[törölt]
«
Szörnyen leverte volna fönséged'.
Beszúrás
»
[törölt]
« Lehet, »
n
Jegyzet Eredetileg ehhez a tartozott még: Lehet, A volna fönséged' ceruzával javítva: voln' fönségedet. A fönségedetből az et kitörölve; a Lehet, ceruzával áthúzva. A következő levél üresen hagyott előlapján: Szörnyen leverte voln' fönségedet.
Szörnyen leverte voln' fönségedet.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
HAMLET.
 
Lehet, lehet. Soká időzött?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Lehet. Soká időzött. »
n
Jegyzet Ceruzával áthúzva. Végleges változata a következ6 levél üresen hagyott el6lapján.
Lehet, lehet. Soká időzött?
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
HORATIO.
  Míg halkan százig olvas valaki.
MARCELLUS, BeRNARDO.
  Tovább, tovább.
HORATIO.
  Az én láttomra, nem.
HAMLET.
 
n.415
Szakálla szürkés, nemde?
HORATIO.
  A minőnek
  Éltébe' láttam:
oly ezüst-deres
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« olyan vas-deres »
n
Jegyzet Ceruzával részben áthúzva, javítva:
oly ezüst-deres
Beszúrás
n
Jegyzet A sor ebben a változatban, de ceruzával áthúzva megvan a következő levél üresen hagyott előlapján is.
*
Szövegforrás:
K1
 
.
HAMLET.
  Ma-éjjel én is őrt állok: talán
  Eljő megint.
HORATIO.
  El, én kezeskedem.
HAMLET.
  Ha hős atyám alakját vészi föl,
 
n.420
Megszólitom, ha mindjárt a pokol
  Tátong reám s parancsol hallgatást.
  Kérlek, ha eddig e látvány titok,
  Tartsátok azt tovább is rejtve még;
 
S akármi olyas történjék ez éjjel,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« És bármi törénjék ez éjjel is, »
S akármi
Beszúrás
olyas
Beszúrás
történjék ez éjjel
[törölt]
« is »
,
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.425
Vegyétek észre bár, de nyelvre ne.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
 
[törölt]
« Értelme annak kelhet, nyelve nem. »
Vegyétek észre bár, de nyelvre ne.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
Értelme annak kelhet, nyelve ne,
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
2. kiad.
3. kiad
 
  Jóságtok díja meglesz. Járjatok
  Békével. Úgy éjfél előtt, az őrsön
  Találkozunk.
MIND.
 
Tisztünk fönségedé.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Meglátogatlak. Hódolunk, uram. »
n
Jegyzet Az a tintával, majd az egész javítás ceruzával áthúzva.
[törölt]
«
Találkozunk. Tisztünk
[törölt]
« a »
fenségedé.
Beszúrás
»
n
Jegyzet A végleges változat a következő levél üresen hagyott előlapján.
Tisztünk fönségedé.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
HAMLET.
  Barátságtok, s viszont. Most áldjon
Isten
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
isten
*
Szövegforrás:
K1
 
.
  (HORATIO, MARCEl,LUS és BERNARDO el.)  
 
n.430
Atyám árnyéka fegyverben! Gonosz.
  Rút cselt gyanítok: bár éj volna már!
  Csitt, lélek, addig. Rút
csiny
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« tett »
csiny
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
nem marad,
  Boritsa bár egész föld, föld alatt.
  (El.)  
 
 
MÁSODIK SZÍN.  
 
Ugyanott.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
 
Ugyanott
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
Trónterem
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
 
[törölt]
« Díszterem. »
n
Jegyzet Áthúzva; utána:
[törölt]
«
trónterem.
Beszúrás
»
Trónterem.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
Trónterem
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
 
  KIRÁLY, KIRÁLYNÉ, HAMLET, POLONIUS, LAERTES,  
  VOLTIMAND, CORNELIUS, URAK és KISÉRŐK jőnek.  
KIRÁLY.
  Bár Hamlet édes testvérünk halála
  Emléke még új, és ugy illenék,
  Hogy gyászba' hordjuk szívünket, s egész
 
n.180
Országunk egy bús homlokká borúljon:
  De annyiban már a természeten
  Győzött az ész, hogy míg bölcs fájdalommal
  Siratjuk őt, megemlékszünk magunkról.
  Azért, ángyunkat egykor, most királynénk',
 
n.185
E harcos állam trónja özvegyét,
  Mintegy kopár
örömmel –
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
örömmel, –
*
Szövegforrás:
K1
 
a szemünk
  Mosolygva egyik, a másik könyezve,
  Kéjjel koporsók, gyásszal nász között,
  Egyensulyozva bánatot s gyönyört –
 
n.190
Nőül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Nőűl
*
Szövegforrás:
K1
 
vevők; nem ellenkezve bölcs
  Tanácsitokkal, melyeket nekünk
  Szabadon adátok ez iránt: köszönjük. –
  Már most, az ifju Fortinbras, mikép
  Tudjátok is, nem adva ránk sokat,
 
n.195
Vagy oly hiszemben, hogy bátyánk halála
  Miatt
ez
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« az »
ez
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
ország összevissza van,
  Kalandos álmakkal szövetkezék,
  S követséggel sem átalt háborítni,
  Az atyja elvesztette földeket
 
n.200
Kiadni kérvén, melyek jog szerint
  Bátyámra szálltak. Ennyit róla. Most
  Magunkra térve, s hogy mért
e gyülés
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« együlés »
 [!]
[sic!]
e gyülés
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
:
  Igy áll az ügy: mi a norvég királynak
  Az ifju Fortinbras
bátyjának
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
bátyjának,
*
Szövegforrás:
K1
 
– a ki
 
n.205
Mint ágybafekvő és erőtlen agg,
  Aligha sejti öccse szándokát –
  Írtunk, ne hagyja többre menni ezt,
  Holott
csak úgy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
csakúg)!_
*
Szövegforrás:
K1
 
is népéből telik
  Újonc, csapatszám s minden a mi kell.
 
n.210
Most hát, jó Voltimand, Cornelius,
  Ti lesztek üdvözlésem átvivői
  Az agg királyhoz; nem szabván nagyobb
  Kört számotokra, mint itt irva van.
  Jó útat; és a gyorsaság legyen
 
n.215
Legjobb ajánlat hűségtek
felől
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
felöl.
*
Szövegforrás:
K1
 
.
CORNELIUS. VOLTIMAND.
  Most, mint egyébkor, tettünk szólni fog.
KIRÁLY.
  Nem kétkedünk: jó útat, híveim.
  (VOLTIMAND és CORNELIUS el.)  
  Nos hát, Laertes, mondd, mi jóba' jársz?
  Kérésed volna: szólj, mi az, Laertes?
 
n.220
A dán király előtt okos beszéd
  Nem vész
hijába
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
hiába
*
Szövegforrás:
K1
 
; mit kérnél, Laertes,
  Hogy kérve lenne s nem megadva is?
  A szívvel a fő nem közelb rokon,
  A száj iránt kéz nem szolgálatosb,
 
n.225
Mint e királyi-szék atyád iránt.
  Mit kérsz, Laertes?
LAERTES.
  Fölséges királyom
  Kegyét, s szabadságot, hogy Francia-
  Országba visszatérhessek, ki onnan
  Koronázásra vágytam volt haza,
 
n.230
Hűség jeléül. Most, végezve tisztem,
  Frankhonba szállnak vágyaim, s hajolva
  Fogadnák a kegyes bocsánatot.
KIRÁLY.
  S atyád ereszt? Mit szól Polonius?
POLONIUS.
  Igen, királyom; zaklatásival
 
n.235
A lassu engedélyt kicsikará,
  S én szándokát nehéz jóváhagyással
  Pecsételém; már most bocsássa, kérem.
KIRÁLY.
  Éld hát, Laertes, szép világodat;
  Sajátod a kor s kéj: élvezd örömmel. –
 
n.240
De hát te, Hamlet, jó öcsém s fiam –
HAMLET.
 
(Félre.)
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
 
(Félre)
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
 
  Több mint rokonság, s nem épen
  [rokonszenv.
KIRÁLY.
  Még rajtad egyre felhők csüngenek?
HAMLET.
  Dehogy; nagyon is bánt a nap, uram.
KIRÁLYNÉ.
  Jó Hamlet, ezt az éjszint dobd le már,
 
n.245
S a dán királyra vess nyájasb szemet.
  Nehéz pillád ne süsd alá örökké,
  Keresve mintegy a por közt atyádat.
  Tudod, közös, hogy meghal a ki él,
  S természet útján szebb valóra kél.
HAMLET.
 
n.250
Igen, asszonyom, közös.
KIRÁLYNÉ.
  Ha az: miért
  Látszik tehát előtted annyira
  Különösnek?
HAMLET.
  Látszik, asszonyom! az is
  Valóban; látszik-ot nem ismerek.
  Nem e
sötétszín
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
sötétszin
*
Szövegforrás:
K1
 
köntös, jó anyám,
 
n.255
Sem a szokott gyász öltözet, sem az
 
Erőltetett
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Eröltetett
*
Szövegforrás:
K1
 
mell zúgó sohaja,
  Nem a szemekben duzzadó patak,
  A csüggedő tartásu arc, meg a
  Bú többi módja, színe és alakja
 
n.260
Jelölhet engem voltakép: ezek,
  Valóban, látszanak, mert játszhatók;
  Az
enyém belül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« enyim »
enyém
Beszúrás
belől
*
Szövegforrás:
K1
 
van, és nem látja szem,
  Csak dísze és boglára gyász mezem.
KIRÁLY.
  Szép tőled, és ajánlja szíved, Hamlet,
 
n.265
Leróni mind e gyász-adót atyádnak.
  De lásd, atyád is vesztett egy atyát,
  A vesztő újra mást, meg mást; s az élő
  Siratta egykorig fiúi tiszte
 
Szerint. De igy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Szerént. De így
*
Szövegforrás:
K1
 
megátalkodni a
 
n.270
Bánatban: ez vétkes nyakaskodás,
  Nem férfias bú;
Isten
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
isten
*
Szövegforrás:
K1
 
elleni
  Rugódozás, mely gyarló szívet és
  Nem
béketűrő
n
Jegyzet Kiadásunk a Kl. és az 1. kiad. szövegét követi
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
 
béketürő
*
Szövegforrás:
2. kiad.
3. kiad
 
elmét árul el
  És bárdolatlan,
együgyű
n
Jegyzet Kiadásunk a Kl. és az 1. kiad. szövegét követi
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
 
együgyü
*
Szövegforrás:
2. kiad.
3. kiad
 
eszet.
 
n.275
Mert, a mi, tudjuk, meg kell hogy legyen,
  És oly közös, mint érzékink alá
  Eső akármi: mért izgága daccal
  Szívünkre venni? Fúj! Ez bűn az ég,
  Bűn a halott, bűn a természet ellen,
 
n.280
Fonák az észnek, melynél az atyák
  Halála közhely s
szüntelen
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
szűntelen
*
Szövegforrás:
K1
 
kiáltja,
  Az első hullától a ma
kimultig,
n
Jegyzet Kiadásunk az 1. kiad. szövegét követi.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
 
kimúltig,
*
Szövegforrás:
K1
 
kimultig.
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
2. kiad.
3. kiad
 
  Hogy: „így kell
lenni."
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
lenni".
*
Szövegforrás:
K1
 
Vágd földhöz tehát,
  Kérünk, e gyáva bút, s tekints atyádul;
 
n.285
Mert a világgal éreztetni kell,
  Hogy trónusunkhoz legközelb te állsz;
  S mi nem kevésbbé gyöngéden fogunk
  Szeretni, mint legjobb nemző atya
  Édes fiát. Mi célod illeti,
 
n.290
Hogy Wittenbergbe visszamenj tanulni,
  Ez óhajtásunk ellen van nagyon:
  Tégy is le,
kérlek,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« kérünk, »
kérlek,
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
erről, és maradj
  Nyájas szemünk előtt, szíves körünkben,
  Mint első udvaronc, öcsénk s fiunk.
KIRÁLYNÉ.
 
n.295
Ne hagyd
hijába
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
hiába
*
Szövegforrás:
K1
 
kérni jó
anyádat:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
anyádat
*
Szövegforrás:
K1
 
  Maradj, ne menj Wittenbergába, Hamlet.
HAMLET.
  Úgy engedelmes lészek, asszonyom.
KIRÁLY.
  Ez már fiúi szép válasz: maradj
  S légy a mi másunk. – Asszonyom, jerünk;
 
n.300
Hamlet
szelíd
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
szelid
*
Szövegforrás:
K1
 
és kész megegyezése
  Mosoly gyanánt
ül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
űl
*
Szövegforrás:
K1
 
szívemen; minek
  Örömére ma ne csengjen billikom,
  Hogy a felhőknek ágyu meg ne
mondja;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
mondja,
*
Szövegforrás:
K1
 
  Az ég is a királyi áldomást,
 
n.305
A földi dörgést zengje vissza. Jertek.
  (Harsonák. KIRÁLY, KIRÁLYNÉ, URAK stb. POLONIUS és LAERTES el.)  
HAMLET.
  Oh, hogy nem olvad, nem hígul s enyész
  Harmattá e nagyon, nagyon merő hús!
  Vagy mért szegezte az örökkévaló
  Az öngyilkosság ellen
kánonát?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kánonát.
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.310
Oh
Isten ! Isten !
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
isten! isten!
*
Szövegforrás:
K1
 
mily unott, üres,
  Nyomasztó nékem e világi
üzlet!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
2. kiad.
3. kiad
 
űzlet!
*
Szövegforrás:
K1
1. kiad.
 
 
Phí
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Phi
*
Szövegforrás:
K1
 
! rút világ ! gyomos kert, mely
tenyész,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
tenyész
*
Szövegforrás:
K1
 
  Hogy magva hulljon; dudva és üszög
  Kövér tanyája. Oh, megérni ezt!
 
n.315
Két-hónapos halott ! – nem, annyi sincs még,
  S egy oly király, kihez e mostani:
  Hyperion mellett satyr; ki úgy
  Élt-halt anyámér', hogy kímélte még a
  Fúvó szelektül is. Ég és pokol!
 
n.320
Eszembe kelle jutni? Szenvedéllyel
  Csüggött anyám is férjén, mintha vágyát
  Növelte volna tápja: s ímhol egy
  Hó mulva már – de jobb feledni ezt.
  Gyarlóság, asszony a neved! – Csak egy
 
n.325
Rövid hó: még cipője sem szakadt
el,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
el
*
Szövegforrás:
K1
 
  Melyben atyám testét kisérte ki,
  Niobe módra könnyé válva; – s
ím
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
ím
*
Szövegforrás:
K1
 
  (Oh
Isten
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
isten
*
Szövegforrás:
K1
 
! egy barom, egy oktalan
  Tovább gyászolna) ím ő, épen ő,
 
n.330
Atyám öccsével egybekél, ki úgy
  Sem húz atyámra, mint én Herculesre.
  Egy hó alatt – még tettetett könyének
 
Ki-sírt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Ki-sirt
*
Szövegforrás:
K1
 
szeméből el se
tünt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
2. kiad.
3. kiad
 
tűnt
*
Szövegforrás:
K1
1. kiad.
 
sava,
  S ő ujra házas. Oh, gonosz hamarság
 
n.335
Vérnászi ágyba
igy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
így
*
Szövegforrás:
K1
 
sietnie!
  Ez jóra nem visz, nem vihet soha;
  De törj meg, szívem, mert nem szólhat a száj.
  HORATIO, BERNARDO és MARCELLUS jőnek.  
HORATIO.
  Üdv, jó királyfi.
HAMLET.
  Örvendek látásodon:
  Horatio, – vagy tévedek?
HORATIO.
  De az,
 
n.340
Szegény s örökké hű szolgád,
uram.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
uram, –
*
Szövegforrás:
K1
 
HAMLET.
  Nem ugy: „barátom"; váltsunk ily nevet.
  S mi hoz Wittenbergből haza, Horatio? –
  Marcellus, nemde?
MARCELLUS.
  Jó uram –
HAMLET.
  Örvendve látlak; jó estét. – No de
 
n.345
Igazán, mi hoz Wittenbergből haza?
HORATIO.
  Korhelykedési hajlam, jó uram.
HAMLET.
  Rosz emberedtől nem tűrném el ezt;
  Magad se tégy fülemen
erőszakot,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
erőszakot
*
Szövegforrás:
K1
 
  Hogy elhitesd ez önvádat velem.
 
n.350
Korhely te nem vagy, én tudom. De hát
  Mi dolgod Helsingőrben? Na, ne félj,
  Majd megtanítunk inni
emberül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
emberűl
*
Szövegforrás:
K1
 
.
HORATIO.
  Atyád végtisztességét látni jöttem.
HAMLET.
  Kérlek, tanúló-pajtásom, ne csúfolj;
 
n.355
Inkább anyám nászára, gondolom.
HORATIO.
  Igazán, uram, az is meglett hamar.
HAMLET.
  Gazdálkodás, Horatio, gazdálkodás !
  Torról maradt hidegsültből kiállt
  A nászi asztal. Oh, Horatio,
 
n.360
Inkább halálos ellenségemet
  A
mennybe'
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
menybe'
*
Szövegforrás:
K1
 
láttam volna, mint megérjem
  Azt a napot. – Atyám – ni, mintha látnám
  Atyámat.
HORATIO.
  Hol, uram?
HAMLET.
  Lelkem szemében.
HORATIO.
  Én láttam egyszer: oly derék király volt.
HAMLET.
 
n.365
Ő volt az ember, vedd akármi részben,
  Mását e földön nem látok soha.
HORATIO.
  Ugy tartom, a mult éjjel láttam is.
HAMLET.
  Láttad? kit?
HORATIO.
  A királyt, uram, atyádat.
HAMLET.
  Atyámat a királyt!
HORATIO.
  Enyhítse kissé
 
n.370
Füled figyelme az álmélkodást,
  Míg elbeszélem a csodát, mire
  Tanúm e két
ur
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« úr »
n
Jegyzet az ú ékezete kivakarva.
ur
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
is.
HAMLET.
  Az
Istenért
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
istenért
*
Szövegforrás:
K1
 
!
  Halljam tehát.
HORATIO.
  Egymás utáni két
  Éjjel, hogy őrsön álltak ez urak,
 
n.375
Marcellus és Bernard, mélységes éjfél
  Halotti csendjén, ez történt velök.
  Tetőtül talpig ércbe öltözött
  Alak, hasonló idvezült atyádhoz,
  Termett eléjök, s méltóságosan,
 
n.380
Lassan tovább ment: háromszor haladt el
  Ijedve káprázó szemeik előtt,
  Csak mint pálcája hossza; míg ezek,
  Kocsonyává fagyva szinte félsz miatt,
  Némán álltak, nem merve szólni hozzá.
 
n.385
Rémes titokban ezt közlik velem,
  Én harmad éjjel őrt állok velök;
  S a hogy leirták, pontban, az időt,
  A tárgy alakját, minden szó igaz lesz,
  A
tűnemény
n
Jegyzet a K1. és az 1. kiad. szövegét követi.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
 
tünemény
*
Szövegforrás:
2. kiad.
3. kiad
 
jő. Ismertem atyádat:
 
n.390
A két kezem nem egyformább.
HAMLET.
  De hol
  Esett ez?
HORATIO.
  A teren, hol őrködénk.
HAMLET.
  Hozzá se szóltatok?
HORATIO.
  Szólottam én,
  De nem felelt; egy izbe' mintha már
  Fejét emelte s
ugy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
úgy
*
Szövegforrás:
K1
 
tett volna mint
 
n.395
Ki szólni
készül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
készűl
*
Szövegforrás:
K1
 
: ám, az éjkakas
  Harsányt kiálta, s ennek hallatára
  Csak elhanyatlott és nagy-hirtelen
 
Eltünt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Eltűnt
*
Szövegforrás:
K1
 
szemünk elől.
HAMLET.
  Megfoghatatlan.
HORATIO.
 
De
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
De,
*
Szövegforrás:
K1
 
mint hogy élek, oly való, uram;
 
n.400
S veled közölni tisztünknek hivők.
HAMLET.
  Igazán, urak, nagy szög fejemben ez.
  Őrködtök-é ma?
MIND.
  Őrködünk, uram.
HAMLET.
  Páncélosan volt?
MIND.
  Úgy, uram.
HAMLET
 
Tetőtül-
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
 
Tetőtül-Talpig?
n
Jegyzet tévesen egy sorban.
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
 
Talpig?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
 
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
MIND.
  Fejtől bokáig úgy, uram.
HAMLET.
 
n.405
Akkor nem is láttátok arcát?
HORATIO.
  Tisztán, uram! rostélya nyitva volt.
HAMLET.
  No ! és mogorva volt?
HORATIO.
  Ábrázatán
  Inkább
bú, mint
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
bú mint
*
Szövegforrás:
K1
 
harag.
HAMLET.
  Halvány?
piros?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
piros
[törölt]
« volt »
n
Jegyzet kivakarva.
?
*
Szövegforrás:
K1
 
HORATIO.
  Fölötte halvány.
HAMLET.
  És szemét reátok
 
n.410
Szegezte ?
HORATIO.
  Mindig.
HAMLET.
  Hogy nem voltam ott!
HORATIO.
 
Szörnyen leverte voln' fenségedet.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Nagyon leverte »
[törölt]
« vón' »
[törölt]
«
volna
Beszúrás
»
[törölt]
«
Szörnyen leverte volna fönséged'.
Beszúrás
»
[törölt]
« Lehet, »
n
Jegyzet Eredetileg ehhez a tartozott még: Lehet, A volna fönséged' ceruzával javítva: voln' fönségedet. A fönségedetből az et kitörölve; a Lehet, ceruzával áthúzva. A következő levél üresen hagyott előlapján: Szörnyen leverte voln' fönségedet.
Szörnyen leverte voln' fönségedet.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
HAMLET.
 
Lehet, lehet. Soká időzött?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Lehet. Soká időzött. »
n
Jegyzet Ceruzával áthúzva. Végleges változata a következ6 levél üresen hagyott el6lapján.
Lehet, lehet. Soká időzött?
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
HORATIO.
  Míg halkan százig olvas valaki.
MARCELLUS, BeRNARDO.
  Tovább, tovább.
HORATIO.
  Az én láttomra, nem.
HAMLET.
 
n.415
Szakálla szürkés, nemde?
HORATIO.
  A minőnek
  Éltébe' láttam:
oly ezüst-deres
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« olyan vas-deres »
n
Jegyzet Ceruzával részben áthúzva, javítva:
oly ezüst-deres
Beszúrás
n
Jegyzet A sor ebben a változatban, de ceruzával áthúzva megvan a következő levél üresen hagyott előlapján is.
*
Szövegforrás:
K1
 
.
HAMLET.
  Ma-éjjel én is őrt állok: talán
  Eljő megint.
HORATIO.
  El, én kezeskedem.
HAMLET.
  Ha hős atyám alakját vészi föl,
 
n.420
Megszólitom, ha mindjárt a pokol
  Tátong reám s parancsol hallgatást.
  Kérlek, ha eddig e látvány titok,
  Tartsátok azt tovább is rejtve még;
 
S akármi olyas történjék ez éjjel,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« És bármi törénjék ez éjjel is, »
S akármi
Beszúrás
olyas
Beszúrás
történjék ez éjjel
[törölt]
« is »
,
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.425
Vegyétek észre bár, de nyelvre ne.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
 
[törölt]
« Értelme annak kelhet, nyelve nem. »
Vegyétek észre bár, de nyelvre ne.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
Értelme annak kelhet, nyelve ne,
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
2. kiad.
3. kiad
 
  Jóságtok díja meglesz. Járjatok
  Békével. Úgy éjfél előtt, az őrsön
  Találkozunk.
MIND.
 
Tisztünk fönségedé.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Meglátogatlak. Hódolunk, uram. »
n
Jegyzet Az a tintával, majd az egész javítás ceruzával áthúzva.
[törölt]
«
Találkozunk. Tisztünk
[törölt]
« a »
fenségedé.
Beszúrás
»
n
Jegyzet A végleges változat a következő levél üresen hagyott előlapján.
Tisztünk fönségedé.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
HAMLET.
  Barátságtok, s viszont. Most áldjon
Isten
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
isten
*
Szövegforrás:
K1
 
.
  (HORATIO, MARCEl,LUS és BERNARDO el.)  
 
n.430
Atyám árnyéka fegyverben! Gonosz.
  Rút cselt gyanítok: bár éj volna már!
  Csitt, lélek, addig. Rút
csiny
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« tett »
csiny
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
nem marad,
  Boritsa bár egész föld, föld alatt.
  (El.)  
 
 
MÁSODIK SZÍN.  
 
Ugyanott.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
 
Ugyanott
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
Trónterem
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
 
[törölt]
« Díszterem. »
n
Jegyzet Áthúzva; utána:
[törölt]
«
trónterem.
Beszúrás
»
Trónterem.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
Trónterem
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
 
  KIRÁLY, KIRÁLYNÉ, HAMLET, POLONIUS, LAERTES,  
  VOLTIMAND, CORNELIUS, URAK és KISÉRŐK jőnek.  
KIRÁLY.
  Bár Hamlet édes testvérünk halála
  Emléke még új, és ugy illenék,
  Hogy gyászba' hordjuk szívünket, s egész
 
n.180
Országunk egy bús homlokká borúljon:
  De annyiban már a természeten
  Győzött az ész, hogy míg bölcs fájdalommal
  Siratjuk őt, megemlékszünk magunkról.
  Azért, ángyunkat egykor, most királynénk',
 
n.185
E harcos állam trónja özvegyét,
  Mintegy kopár
örömmel –
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
örömmel, –
*
Szövegforrás:
K1
 
a szemünk
  Mosolygva egyik, a másik könyezve,
  Kéjjel koporsók, gyásszal nász között,
  Egyensulyozva bánatot s gyönyört –
 
n.190
Nőül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Nőűl
*
Szövegforrás:
K1
 
vevők; nem ellenkezve bölcs
  Tanácsitokkal, melyeket nekünk
  Szabadon adátok ez iránt: köszönjük. –
  Már most, az ifju Fortinbras, mikép
  Tudjátok is, nem adva ránk sokat,
 
n.195
Vagy oly hiszemben, hogy bátyánk halála
  Miatt
ez
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« az »
ez
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
ország összevissza van,
  Kalandos álmakkal szövetkezék,
  S követséggel sem átalt háborítni,
  Az atyja elvesztette földeket
 
n.200
Kiadni kérvén, melyek jog szerint
  Bátyámra szálltak. Ennyit róla. Most
  Magunkra térve, s hogy mért
e gyülés
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« együlés »
 [!]
[sic!]
e gyülés
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
:
  Igy áll az ügy: mi a norvég királynak
  Az ifju Fortinbras
bátyjának
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
bátyjának,
*
Szövegforrás:
K1
 
– a ki
 
n.205
Mint ágybafekvő és erőtlen agg,
  Aligha sejti öccse szándokát –
  Írtunk, ne hagyja többre menni ezt,
  Holott
csak úgy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
csakúg)!_
*
Szövegforrás:
K1
 
is népéből telik
  Újonc, csapatszám s minden a mi kell.
 
n.210
Most hát, jó Voltimand, Cornelius,
  Ti lesztek üdvözlésem átvivői
  Az agg királyhoz; nem szabván nagyobb
  Kört számotokra, mint itt irva van.
  Jó útat; és a gyorsaság legyen
 
n.215
Legjobb ajánlat hűségtek
felől
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
felöl.
*
Szövegforrás:
K1
 
.
CORNELIUS. VOLTIMAND.
  Most, mint egyébkor, tettünk szólni fog.
KIRÁLY.
  Nem kétkedünk: jó útat, híveim.
  (VOLTIMAND és CORNELIUS el.)  
  Nos hát, Laertes, mondd, mi jóba' jársz?
  Kérésed volna: szólj, mi az, Laertes?
 
n.220
A dán király előtt okos beszéd
  Nem vész
hijába
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
hiába
*
Szövegforrás:
K1
 
; mit kérnél, Laertes,
  Hogy kérve lenne s nem megadva is?
  A szívvel a fő nem közelb rokon,
  A száj iránt kéz nem szolgálatosb,
 
n.225
Mint e királyi-szék atyád iránt.
  Mit kérsz, Laertes?
LAERTES.
  Fölséges királyom
  Kegyét, s szabadságot, hogy Francia-
  Országba visszatérhessek, ki onnan
  Koronázásra vágytam volt haza,
 
n.230
Hűség jeléül. Most, végezve tisztem,
  Frankhonba szállnak vágyaim, s hajolva
  Fogadnák a kegyes bocsánatot.
KIRÁLY.
  S atyád ereszt? Mit szól Polonius?
POLONIUS.
  Igen, királyom; zaklatásival
 
n.235
A lassu engedélyt kicsikará,
  S én szándokát nehéz jóváhagyással
  Pecsételém; már most bocsássa, kérem.
KIRÁLY.
  Éld hát, Laertes, szép világodat;
  Sajátod a kor s kéj: élvezd örömmel. –
 
n.240
De hát te, Hamlet, jó öcsém s fiam –
HAMLET.
 
(Félre.)
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
 
(Félre)
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
 
  Több mint rokonság, s nem épen
  [rokonszenv.
KIRÁLY.
  Még rajtad egyre felhők csüngenek?
HAMLET.
  Dehogy; nagyon is bánt a nap, uram.
KIRÁLYNÉ.
  Jó Hamlet, ezt az éjszint dobd le már,
 
n.245
S a dán királyra vess nyájasb szemet.
  Nehéz pillád ne süsd alá örökké,
  Keresve mintegy a por közt atyádat.
  Tudod, közös, hogy meghal a ki él,
  S természet útján szebb valóra kél.
HAMLET.
 
n.250
Igen, asszonyom, közös.
KIRÁLYNÉ.
  Ha az: miért
  Látszik tehát előtted annyira
  Különösnek?
HAMLET.
  Látszik, asszonyom! az is
  Valóban; látszik-ot nem ismerek.
  Nem e
sötétszín
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
sötétszin
*
Szövegforrás:
K1
 
köntös, jó anyám,
 
n.255
Sem a szokott gyász öltözet, sem az
 
Erőltetett
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Eröltetett
*
Szövegforrás:
K1
 
mell zúgó sohaja,
  Nem a szemekben duzzadó patak,
  A csüggedő tartásu arc, meg a
  Bú többi módja, színe és alakja
 
n.260
Jelölhet engem voltakép: ezek,
  Valóban, látszanak, mert játszhatók;
  Az
enyém belül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« enyim »
enyém
Beszúrás
belől
*
Szövegforrás:
K1
 
van, és nem látja szem,
  Csak dísze és boglára gyász mezem.
KIRÁLY.
  Szép tőled, és ajánlja szíved, Hamlet,
 
n.265
Leróni mind e gyász-adót atyádnak.
  De lásd, atyád is vesztett egy atyát,
  A vesztő újra mást, meg mást; s az élő
  Siratta egykorig fiúi tiszte
 
Szerint. De igy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Szerént. De így
*
Szövegforrás:
K1
 
megátalkodni a
 
n.270
Bánatban: ez vétkes nyakaskodás,
  Nem férfias bú;
Isten
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
isten
*
Szövegforrás:
K1
 
elleni
  Rugódozás, mely gyarló szívet és
  Nem
béketűrő
n
Jegyzet Kiadásunk a Kl. és az 1. kiad. szövegét követi
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
 
béketürő
*
Szövegforrás:
2. kiad.
3. kiad
 
elmét árul el
  És bárdolatlan,
együgyű
n
Jegyzet Kiadásunk a Kl. és az 1. kiad. szövegét követi
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
 
együgyü
*
Szövegforrás:
2. kiad.
3. kiad
 
eszet.
 
n.275
Mert, a mi, tudjuk, meg kell hogy legyen,
  És oly közös, mint érzékink alá
  Eső akármi: mért izgága daccal
  Szívünkre venni? Fúj! Ez bűn az ég,
  Bűn a halott, bűn a természet ellen,
 
n.280
Fonák az észnek, melynél az atyák
  Halála közhely s
szüntelen
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
szűntelen
*
Szövegforrás:
K1
 
kiáltja,
  Az első hullától a ma
kimultig,
n
Jegyzet Kiadásunk az 1. kiad. szövegét követi.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
 
kimúltig,
*
Szövegforrás:
K1
 
kimultig.
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
2. kiad.
3. kiad
 
  Hogy: „így kell
lenni."
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
lenni".
*
Szövegforrás:
K1
 
Vágd földhöz tehát,
  Kérünk, e gyáva bút, s tekints atyádul;
 
n.285
Mert a világgal éreztetni kell,
  Hogy trónusunkhoz legközelb te állsz;
  S mi nem kevésbbé gyöngéden fogunk
  Szeretni, mint legjobb nemző atya
  Édes fiát. Mi célod illeti,
 
n.290
Hogy Wittenbergbe visszamenj tanulni,
  Ez óhajtásunk ellen van nagyon:
  Tégy is le,
kérlek,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« kérünk, »
kérlek,
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
erről, és maradj
  Nyájas szemünk előtt, szíves körünkben,
  Mint első udvaronc, öcsénk s fiunk.
KIRÁLYNÉ.
 
n.295
Ne hagyd
hijába
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
hiába
*
Szövegforrás:
K1
 
kérni jó
anyádat:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
anyádat
*
Szövegforrás:
K1
 
  Maradj, ne menj Wittenbergába, Hamlet.
HAMLET.
  Úgy engedelmes lészek, asszonyom.
KIRÁLY.
  Ez már fiúi szép válasz: maradj
  S légy a mi másunk. – Asszonyom, jerünk;
 
n.300
Hamlet
szelíd
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
szelid
*
Szövegforrás:
K1
 
és kész megegyezése
  Mosoly gyanánt
ül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
űl
*
Szövegforrás:
K1
 
szívemen; minek
  Örömére ma ne csengjen billikom,
  Hogy a felhőknek ágyu meg ne
mondja;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
mondja,
*
Szövegforrás:
K1
 
  Az ég is a királyi áldomást,
 
n.305
A földi dörgést zengje vissza. Jertek.
  (Harsonák. KIRÁLY, KIRÁLYNÉ, URAK stb. POLONIUS és LAERTES el.)  
HAMLET.
  Oh, hogy nem olvad, nem hígul s enyész
  Harmattá e nagyon, nagyon merő hús!
  Vagy mért szegezte az örökkévaló
  Az öngyilkosság ellen
kánonát?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kánonát.
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.310
Oh
Isten ! Isten !
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
isten! isten!
*
Szövegforrás:
K1
 
mily unott, üres,
  Nyomasztó nékem e világi
üzlet!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
2. kiad.
3. kiad
 
űzlet!
*
Szövegforrás:
K1
1. kiad.
 
 
Phí
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Phi
*
Szövegforrás:
K1
 
! rút világ ! gyomos kert, mely
tenyész,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
tenyész
*
Szövegforrás:
K1
 
  Hogy magva hulljon; dudva és üszög
  Kövér tanyája. Oh, megérni ezt!
 
n.315
Két-hónapos halott ! – nem, annyi sincs még,
  S egy oly király, kihez e mostani:
  Hyperion mellett satyr; ki úgy
  Élt-halt anyámér', hogy kímélte még a
  Fúvó szelektül is. Ég és pokol!
 
n.320
Eszembe kelle jutni? Szenvedéllyel
  Csüggött anyám is férjén, mintha vágyát
  Növelte volna tápja: s ímhol egy
  Hó mulva már – de jobb feledni ezt.
  Gyarlóság, asszony a neved! – Csak egy
 
n.325
Rövid hó: még cipője sem szakadt
el,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
el
*
Szövegforrás:
K1
 
  Melyben atyám testét kisérte ki,
  Niobe módra könnyé válva; – s
ím
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
ím
*
Szövegforrás:
K1
 
  (Oh
Isten
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
isten
*
Szövegforrás:
K1
 
! egy barom, egy oktalan
  Tovább gyászolna) ím ő, épen ő,
 
n.330
Atyám öccsével egybekél, ki úgy
  Sem húz atyámra, mint én Herculesre.
  Egy hó alatt – még tettetett könyének
 
Ki-sírt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Ki-sirt
*
Szövegforrás:
K1
 
szeméből el se
tünt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
2. kiad.
3. kiad
 
tűnt
*
Szövegforrás:
K1
1. kiad.
 
sava,
  S ő ujra házas. Oh, gonosz hamarság
 
n.335
Vérnászi ágyba
igy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
így
*
Szövegforrás:
K1
 
sietnie!
  Ez jóra nem visz, nem vihet soha;
  De törj meg, szívem, mert nem szólhat a száj.
  HORATIO, BERNARDO és MARCELLUS jőnek.  
HORATIO.
  Üdv, jó királyfi.
HAMLET.
  Örvendek látásodon:
  Horatio, – vagy tévedek?
HORATIO.
  De az,
 
n.340
Szegény s örökké hű szolgád,
uram.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
uram, –
*
Szövegforrás:
K1
 
HAMLET.
  Nem ugy: „barátom"; váltsunk ily nevet.
  S mi hoz Wittenbergből haza, Horatio? –
  Marcellus, nemde?
MARCELLUS.
  Jó uram –
HAMLET.
  Örvendve látlak; jó estét. – No de
 
n.345
Igazán, mi hoz Wittenbergből haza?
HORATIO.
  Korhelykedési hajlam, jó uram.
HAMLET.
  Rosz emberedtől nem tűrném el ezt;
  Magad se tégy fülemen
erőszakot,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
erőszakot
*
Szövegforrás:
K1
 
  Hogy elhitesd ez önvádat velem.
 
n.350
Korhely te nem vagy, én tudom. De hát
  Mi dolgod Helsingőrben? Na, ne félj,
  Majd megtanítunk inni
emberül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
emberűl
*
Szövegforrás:
K1
 
.
HORATIO.
  Atyád végtisztességét látni jöttem.
HAMLET.
  Kérlek, tanúló-pajtásom, ne csúfolj;
 
n.355
Inkább anyám nászára, gondolom.
HORATIO.
  Igazán, uram, az is meglett hamar.
HAMLET.
  Gazdálkodás, Horatio, gazdálkodás !
  Torról maradt hidegsültből kiállt
  A nászi asztal. Oh, Horatio,
 
n.360
Inkább halálos ellenségemet
  A
mennybe'
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
menybe'
*
Szövegforrás:
K1
 
láttam volna, mint megérjem
  Azt a napot. – Atyám – ni, mintha látnám
  Atyámat.
HORATIO.
  Hol, uram?
HAMLET.
  Lelkem szemében.
HORATIO.
  Én láttam egyszer: oly derék király volt.
HAMLET.
 
n.365
Ő volt az ember, vedd akármi részben,
  Mását e földön nem látok soha.
HORATIO.
  Ugy tartom, a mult éjjel láttam is.
HAMLET.
  Láttad? kit?
HORATIO.
  A királyt, uram, atyádat.
HAMLET.
  Atyámat a királyt!
HORATIO.
  Enyhítse kissé
 
n.370
Füled figyelme az álmélkodást,
  Míg elbeszélem a csodát, mire
  Tanúm e két
ur
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« úr »
n
Jegyzet az ú ékezete kivakarva.
ur
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
is.
HAMLET.
  Az
Istenért
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
istenért
*
Szövegforrás:
K1
 
!
  Halljam tehát.
HORATIO.
  Egymás utáni két
  Éjjel, hogy őrsön álltak ez urak,
 
n.375
Marcellus és Bernard, mélységes éjfél
  Halotti csendjén, ez történt velök.
  Tetőtül talpig ércbe öltözött
  Alak, hasonló idvezült atyádhoz,
  Termett eléjök, s méltóságosan,
 
n.380
Lassan tovább ment: háromszor haladt el
  Ijedve káprázó szemeik előtt,
  Csak mint pálcája hossza; míg ezek,
  Kocsonyává fagyva szinte félsz miatt,
  Némán álltak, nem merve szólni hozzá.
 
n.385
Rémes titokban ezt közlik velem,
  Én harmad éjjel őrt állok velök;
  S a hogy leirták, pontban, az időt,
  A tárgy alakját, minden szó igaz lesz,
  A
tűnemény
n
Jegyzet a K1. és az 1. kiad. szövegét követi.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
 
tünemény
*
Szövegforrás:
2. kiad.
3. kiad
 
jő. Ismertem atyádat:
 
n.390
A két kezem nem egyformább.
HAMLET.
  De hol
  Esett ez?
HORATIO.
  A teren, hol őrködénk.
HAMLET.
  Hozzá se szóltatok?
HORATIO.
  Szólottam én,
  De nem felelt; egy izbe' mintha már
  Fejét emelte s
ugy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
úgy
*
Szövegforrás:
K1
 
tett volna mint
 
n.395
Ki szólni
készül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
készűl
*
Szövegforrás:
K1
 
: ám, az éjkakas
  Harsányt kiálta, s ennek hallatára
  Csak elhanyatlott és nagy-hirtelen
 
Eltünt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Eltűnt
*
Szövegforrás:
K1
 
szemünk elől.
HAMLET.
  Megfoghatatlan.
HORATIO.
 
De
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
De,
*
Szövegforrás:
K1
 
mint hogy élek, oly való, uram;
 
n.400
S veled közölni tisztünknek hivők.
HAMLET.
  Igazán, urak, nagy szög fejemben ez.
  Őrködtök-é ma?
MIND.
  Őrködünk, uram.
HAMLET.
  Páncélosan volt?
MIND.
  Úgy, uram.
HAMLET
 
Tetőtül-
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
 
Tetőtül-Talpig?
n
Jegyzet tévesen egy sorban.
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
 
Talpig?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
 
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
MIND.
  Fejtől bokáig úgy, uram.
HAMLET.
 
n.405
Akkor nem is láttátok arcát?
HORATIO.
  Tisztán, uram! rostélya nyitva volt.
HAMLET.
  No ! és mogorva volt?
HORATIO.
  Ábrázatán
  Inkább
bú, mint
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
bú mint
*
Szövegforrás:
K1
 
harag.
HAMLET.
  Halvány?
piros?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
piros
[törölt]
« volt »
n
Jegyzet kivakarva.
?
*
Szövegforrás:
K1
 
HORATIO.
  Fölötte halvány.
HAMLET.
  És szemét reátok
 
n.410
Szegezte ?
HORATIO.
  Mindig.
HAMLET.
  Hogy nem voltam ott!
HORATIO.
 
Szörnyen leverte voln' fenségedet.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Nagyon leverte »
[törölt]
« vón' »
[törölt]
«
volna
Beszúrás
»
[törölt]
«
Szörnyen leverte volna fönséged'.
Beszúrás
»
[törölt]
« Lehet, »
n
Jegyzet Eredetileg ehhez a tartozott még: Lehet, A volna fönséged' ceruzával javítva: voln' fönségedet. A fönségedetből az et kitörölve; a Lehet, ceruzával áthúzva. A következő levél üresen hagyott előlapján: Szörnyen leverte voln' fönségedet.
Szörnyen leverte voln' fönségedet.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
HAMLET.
 
Lehet, lehet. Soká időzött?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Lehet. Soká időzött. »
n
Jegyzet Ceruzával áthúzva. Végleges változata a következ6 levél üresen hagyott el6lapján.
Lehet, lehet. Soká időzött?
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
HORATIO.
  Míg halkan százig olvas valaki.
MARCELLUS, BeRNARDO.
  Tovább, tovább.
HORATIO.
  Az én láttomra, nem.
HAMLET.
 
n.415
Szakálla szürkés, nemde?
HORATIO.
  A minőnek
  Éltébe' láttam:
oly ezüst-deres
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« olyan vas-deres »
n
Jegyzet Ceruzával részben áthúzva, javítva:
oly ezüst-deres
Beszúrás
n
Jegyzet A sor ebben a változatban, de ceruzával áthúzva megvan a következő levél üresen hagyott előlapján is.
*
Szövegforrás:
K1
 
.
HAMLET.
  Ma-éjjel én is őrt állok: talán
  Eljő megint.
HORATIO.
  El, én kezeskedem.
HAMLET.
  Ha hős atyám alakját vészi föl,
 
n.420
Megszólitom, ha mindjárt a pokol
  Tátong reám s parancsol hallgatást.
  Kérlek, ha eddig e látvány titok,
  Tartsátok azt tovább is rejtve még;
 
S akármi olyas történjék ez éjjel,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« És bármi törénjék ez éjjel is, »
S akármi
Beszúrás
olyas
Beszúrás
történjék ez éjjel
[törölt]
« is »
,
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.425
Vegyétek észre bár, de nyelvre ne.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
 
[törölt]
« Értelme annak kelhet, nyelve nem. »
Vegyétek észre bár, de nyelvre ne.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
Értelme annak kelhet, nyelve ne,
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
2. kiad.
3. kiad
 
  Jóságtok díja meglesz. Járjatok
  Békével. Úgy éjfél előtt, az őrsön
  Találkozunk.
MIND.
 
Tisztünk fönségedé.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Meglátogatlak. Hódolunk, uram. »
n
Jegyzet Az a tintával, majd az egész javítás ceruzával áthúzva.
[törölt]
«
Találkozunk. Tisztünk
[törölt]
« a »
fenségedé.
Beszúrás
»
n
Jegyzet A végleges változat a következő levél üresen hagyott előlapján.
Tisztünk fönségedé.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
HAMLET.
  Barátságtok, s viszont. Most áldjon
Isten
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
isten
*
Szövegforrás:
K1
 
.
  (HORATIO, MARCEl,LUS és BERNARDO el.)  
 
n.430
Atyám árnyéka fegyverben! Gonosz.
  Rút cselt gyanítok: bár éj volna már!
  Csitt, lélek, addig. Rút
csiny
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« tett »
csiny
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
nem marad,
  Boritsa bár egész föld, föld alatt.
  (El.)  
 
 
MÁSODIK SZÍN.  
 
Ugyanott.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
 
Ugyanott
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
Trónterem
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
 
[törölt]
« Díszterem. »
n
Jegyzet Áthúzva; utána:
[törölt]
«
trónterem.
Beszúrás
»
Trónterem.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
Trónterem
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
 
  KIRÁLY, KIRÁLYNÉ, HAMLET, POLONIUS, LAERTES,  
  VOLTIMAND, CORNELIUS, URAK és KISÉRŐK jőnek.  
KIRÁLY.
  Bár Hamlet édes testvérünk halála
  Emléke még új, és ugy illenék,
  Hogy gyászba' hordjuk szívünket, s egész
 
n.180
Országunk egy bús homlokká borúljon:
  De annyiban már a természeten
  Győzött az ész, hogy míg bölcs fájdalommal
  Siratjuk őt, megemlékszünk magunkról.
  Azért, ángyunkat egykor, most királynénk',
 
n.185
E harcos állam trónja özvegyét,
  Mintegy kopár
örömmel –
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
örömmel, –
*
Szövegforrás:
K1
 
a szemünk
  Mosolygva egyik, a másik könyezve,
  Kéjjel koporsók, gyásszal nász között,
  Egyensulyozva bánatot s gyönyört –
 
n.190
Nőül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Nőűl
*
Szövegforrás:
K1
 
vevők; nem ellenkezve bölcs
  Tanácsitokkal, melyeket nekünk
  Szabadon adátok ez iránt: köszönjük. –
  Már most, az ifju Fortinbras, mikép
  Tudjátok is, nem adva ránk sokat,
 
n.195
Vagy oly hiszemben, hogy bátyánk halála
  Miatt
ez
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« az »
ez
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
ország összevissza van,
  Kalandos álmakkal szövetkezék,
  S követséggel sem átalt háborítni,
  Az atyja elvesztette földeket
 
n.200
Kiadni kérvén, melyek jog szerint
  Bátyámra szálltak. Ennyit róla. Most
  Magunkra térve, s hogy mért
e gyülés
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« együlés »
 [!]
[sic!]
e gyülés
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
:
  Igy áll az ügy: mi a norvég királynak
  Az ifju Fortinbras
bátyjának
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
bátyjának,
*
Szövegforrás:
K1
 
– a ki
 
n.205
Mint ágybafekvő és erőtlen agg,
  Aligha sejti öccse szándokát –
  Írtunk, ne hagyja többre menni ezt,
  Holott
csak úgy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
csakúg)!_
*
Szövegforrás:
K1
 
is népéből telik
  Újonc, csapatszám s minden a mi kell.
 
n.210
Most hát, jó Voltimand, Cornelius,
  Ti lesztek üdvözlésem átvivői
  Az agg királyhoz; nem szabván nagyobb
  Kört számotokra, mint itt irva van.
  Jó útat; és a gyorsaság legyen
 
n.215
Legjobb ajánlat hűségtek
felől
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
felöl.
*
Szövegforrás:
K1
 
.
CORNELIUS. VOLTIMAND.
  Most, mint egyébkor, tettünk szólni fog.
KIRÁLY.
  Nem kétkedünk: jó útat, híveim.
  (VOLTIMAND és CORNELIUS el.)  
  Nos hát, Laertes, mondd, mi jóba' jársz?
  Kérésed volna: szólj, mi az, Laertes?
 
n.220
A dán király előtt okos beszéd
  Nem vész
hijába
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
hiába
*
Szövegforrás:
K1
 
; mit kérnél, Laertes,
  Hogy kérve lenne s nem megadva is?
  A szívvel a fő nem közelb rokon,
  A száj iránt kéz nem szolgálatosb,
 
n.225
Mint e királyi-szék atyád iránt.
  Mit kérsz, Laertes?
LAERTES.
  Fölséges királyom
  Kegyét, s szabadságot, hogy Francia-
  Országba visszatérhessek, ki onnan
  Koronázásra vágytam volt haza,
 
n.230
Hűség jeléül. Most, végezve tisztem,
  Frankhonba szállnak vágyaim, s hajolva
  Fogadnák a kegyes bocsánatot.
KIRÁLY.
  S atyád ereszt? Mit szól Polonius?
POLONIUS.
  Igen, királyom; zaklatásival
 
n.235
A lassu engedélyt kicsikará,
  S én szándokát nehéz jóváhagyással
  Pecsételém; már most bocsássa, kérem.
KIRÁLY.
  Éld hát, Laertes, szép világodat;
  Sajátod a kor s kéj: élvezd örömmel. –
 
n.240
De hát te, Hamlet, jó öcsém s fiam –
HAMLET.
 
(Félre.)
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
 
(Félre)
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
 
  Több mint rokonság, s nem épen
  [rokonszenv.
KIRÁLY.
  Még rajtad egyre felhők csüngenek?
HAMLET.
  Dehogy; nagyon is bánt a nap, uram.
KIRÁLYNÉ.
  Jó Hamlet, ezt az éjszint dobd le már,
 
n.245
S a dán királyra vess nyájasb szemet.
  Nehéz pillád ne süsd alá örökké,
  Keresve mintegy a por közt atyádat.
  Tudod, közös, hogy meghal a ki él,
  S természet útján szebb valóra kél.
HAMLET.
 
n.250
Igen, asszonyom, közös.
KIRÁLYNÉ.
  Ha az: miért
  Látszik tehát előtted annyira
  Különösnek?
HAMLET.
  Látszik, asszonyom! az is
  Valóban; látszik-ot nem ismerek.
  Nem e
sötétszín
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
sötétszin
*
Szövegforrás:
K1
 
köntös, jó anyám,
 
n.255
Sem a szokott gyász öltözet, sem az
 
Erőltetett
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Eröltetett
*
Szövegforrás:
K1
 
mell zúgó sohaja,
  Nem a szemekben duzzadó patak,
  A csüggedő tartásu arc, meg a
  Bú többi módja, színe és alakja
 
n.260
Jelölhet engem voltakép: ezek,
  Valóban, látszanak, mert játszhatók;
  Az
enyém belül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« enyim »
enyém
Beszúrás
belől
*
Szövegforrás:
K1
 
van, és nem látja szem,
  Csak dísze és boglára gyász mezem.
KIRÁLY.
  Szép tőled, és ajánlja szíved, Hamlet,
 
n.265
Leróni mind e gyász-adót atyádnak.
  De lásd, atyád is vesztett egy atyát,
  A vesztő újra mást, meg mást; s az élő
  Siratta egykorig fiúi tiszte
 
Szerint. De igy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Szerént. De így
*
Szövegforrás:
K1
 
megátalkodni a
 
n.270
Bánatban: ez vétkes nyakaskodás,
  Nem férfias bú;
Isten
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
isten
*
Szövegforrás:
K1
 
elleni
  Rugódozás, mely gyarló szívet és
  Nem
béketűrő
n
Jegyzet Kiadásunk a Kl. és az 1. kiad. szövegét követi
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
 
béketürő
*
Szövegforrás:
2. kiad.
3. kiad
 
elmét árul el
  És bárdolatlan,
együgyű
n
Jegyzet Kiadásunk a Kl. és az 1. kiad. szövegét követi
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
 
együgyü
*
Szövegforrás:
2. kiad.
3. kiad
 
eszet.
 
n.275
Mert, a mi, tudjuk, meg kell hogy legyen,
  És oly közös, mint érzékink alá
  Eső akármi: mért izgága daccal
  Szívünkre venni? Fúj! Ez bűn az ég,
  Bűn a halott, bűn a természet ellen,
 
n.280
Fonák az észnek, melynél az atyák
  Halála közhely s
szüntelen
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
szűntelen
*
Szövegforrás:
K1
 
kiáltja,
  Az első hullától a ma
kimultig,
n
Jegyzet Kiadásunk az 1. kiad. szövegét követi.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
 
kimúltig,
*
Szövegforrás:
K1
 
kimultig.
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
2. kiad.
3. kiad
 
  Hogy: „így kell
lenni."
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
lenni".
*
Szövegforrás:
K1
 
Vágd földhöz tehát,
  Kérünk, e gyáva bút, s tekints atyádul;
 
n.285
Mert a világgal éreztetni kell,
  Hogy trónusunkhoz legközelb te állsz;
  S mi nem kevésbbé gyöngéden fogunk
  Szeretni, mint legjobb nemző atya
  Édes fiát. Mi célod illeti,
 
n.290
Hogy Wittenbergbe visszamenj tanulni,
  Ez óhajtásunk ellen van nagyon:
  Tégy is le,
kérlek,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« kérünk, »
kérlek,
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
erről, és maradj
  Nyájas szemünk előtt, szíves körünkben,
  Mint első udvaronc, öcsénk s fiunk.
KIRÁLYNÉ.
 
n.295
Ne hagyd
hijába
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
hiába
*
Szövegforrás:
K1
 
kérni jó
anyádat:
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
anyádat
*
Szövegforrás:
K1
 
  Maradj, ne menj Wittenbergába, Hamlet.
HAMLET.
  Úgy engedelmes lészek, asszonyom.
KIRÁLY.
  Ez már fiúi szép válasz: maradj
  S légy a mi másunk. – Asszonyom, jerünk;
 
n.300
Hamlet
szelíd
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
szelid
*
Szövegforrás:
K1
 
és kész megegyezése
  Mosoly gyanánt
ül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
űl
*
Szövegforrás:
K1
 
szívemen; minek
  Örömére ma ne csengjen billikom,
  Hogy a felhőknek ágyu meg ne
mondja;
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
mondja,
*
Szövegforrás:
K1
 
  Az ég is a királyi áldomást,
 
n.305
A földi dörgést zengje vissza. Jertek.
  (Harsonák. KIRÁLY, KIRÁLYNÉ, URAK stb. POLONIUS és LAERTES el.)  
HAMLET.
  Oh, hogy nem olvad, nem hígul s enyész
  Harmattá e nagyon, nagyon merő hús!
  Vagy mért szegezte az örökkévaló
  Az öngyilkosság ellen
kánonát?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
kánonát.
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.310
Oh
Isten ! Isten !
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
isten! isten!
*
Szövegforrás:
K1
 
mily unott, üres,
  Nyomasztó nékem e világi
üzlet!
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
2. kiad.
3. kiad
 
űzlet!
*
Szövegforrás:
K1
1. kiad.
 
 
Phí
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Phi
*
Szövegforrás:
K1
 
! rút világ ! gyomos kert, mely
tenyész,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
tenyész
*
Szövegforrás:
K1
 
  Hogy magva hulljon; dudva és üszög
  Kövér tanyája. Oh, megérni ezt!
 
n.315
Két-hónapos halott ! – nem, annyi sincs még,
  S egy oly király, kihez e mostani:
  Hyperion mellett satyr; ki úgy
  Élt-halt anyámér', hogy kímélte még a
  Fúvó szelektül is. Ég és pokol!
 
n.320
Eszembe kelle jutni? Szenvedéllyel
  Csüggött anyám is férjén, mintha vágyát
  Növelte volna tápja: s ímhol egy
  Hó mulva már – de jobb feledni ezt.
  Gyarlóság, asszony a neved! – Csak egy
 
n.325
Rövid hó: még cipője sem szakadt
el,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
el
*
Szövegforrás:
K1
 
  Melyben atyám testét kisérte ki,
  Niobe módra könnyé válva; – s
ím
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
ím
*
Szövegforrás:
K1
 
  (Oh
Isten
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
isten
*
Szövegforrás:
K1
 
! egy barom, egy oktalan
  Tovább gyászolna) ím ő, épen ő,
 
n.330
Atyám öccsével egybekél, ki úgy
  Sem húz atyámra, mint én Herculesre.
  Egy hó alatt – még tettetett könyének
 
Ki-sírt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Ki-sirt
*
Szövegforrás:
K1
 
szeméből el se
tünt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
2. kiad.
3. kiad
 
tűnt
*
Szövegforrás:
K1
1. kiad.
 
sava,
  S ő ujra házas. Oh, gonosz hamarság
 
n.335
Vérnászi ágyba
igy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
így
*
Szövegforrás:
K1
 
sietnie!
  Ez jóra nem visz, nem vihet soha;
  De törj meg, szívem, mert nem szólhat a száj.
  HORATIO, BERNARDO és MARCELLUS jőnek.  
HORATIO.
  Üdv, jó királyfi.
HAMLET.
  Örvendek látásodon:
  Horatio, – vagy tévedek?
HORATIO.
  De az,
 
n.340
Szegény s örökké hű szolgád,
uram.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
uram, –
*
Szövegforrás:
K1
 
HAMLET.
  Nem ugy: „barátom"; váltsunk ily nevet.
  S mi hoz Wittenbergből haza, Horatio? –
  Marcellus, nemde?
MARCELLUS.
  Jó uram –
HAMLET.
  Örvendve látlak; jó estét. – No de
 
n.345
Igazán, mi hoz Wittenbergből haza?
HORATIO.
  Korhelykedési hajlam, jó uram.
HAMLET.
  Rosz emberedtől nem tűrném el ezt;
  Magad se tégy fülemen
erőszakot,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
erőszakot
*
Szövegforrás:
K1
 
  Hogy elhitesd ez önvádat velem.
 
n.350
Korhely te nem vagy, én tudom. De hát
  Mi dolgod Helsingőrben? Na, ne félj,
  Majd megtanítunk inni
emberül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
emberűl
*
Szövegforrás:
K1
 
.
HORATIO.
  Atyád végtisztességét látni jöttem.
HAMLET.
  Kérlek, tanúló-pajtásom, ne csúfolj;
 
n.355
Inkább anyám nászára, gondolom.
HORATIO.
  Igazán, uram, az is meglett hamar.
HAMLET.
  Gazdálkodás, Horatio, gazdálkodás !
  Torról maradt hidegsültből kiállt
  A nászi asztal. Oh, Horatio,
 
n.360
Inkább halálos ellenségemet
  A
mennybe'
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
menybe'
*
Szövegforrás:
K1
 
láttam volna, mint megérjem
  Azt a napot. – Atyám – ni, mintha látnám
  Atyámat.
HORATIO.
  Hol, uram?
HAMLET.
  Lelkem szemében.
HORATIO.
  Én láttam egyszer: oly derék király volt.
HAMLET.
 
n.365
Ő volt az ember, vedd akármi részben,
  Mását e földön nem látok soha.
HORATIO.
  Ugy tartom, a mult éjjel láttam is.
HAMLET.
  Láttad? kit?
HORATIO.
  A királyt, uram, atyádat.
HAMLET.
  Atyámat a királyt!
HORATIO.
  Enyhítse kissé
 
n.370
Füled figyelme az álmélkodást,
  Míg elbeszélem a csodát, mire
  Tanúm e két
ur
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« úr »
n
Jegyzet az ú ékezete kivakarva.
ur
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
is.
HAMLET.
  Az
Istenért
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
istenért
*
Szövegforrás:
K1
 
!
  Halljam tehát.
HORATIO.
  Egymás utáni két
  Éjjel, hogy őrsön álltak ez urak,
 
n.375
Marcellus és Bernard, mélységes éjfél
  Halotti csendjén, ez történt velök.
  Tetőtül talpig ércbe öltözött
  Alak, hasonló idvezült atyádhoz,
  Termett eléjök, s méltóságosan,
 
n.380
Lassan tovább ment: háromszor haladt el
  Ijedve káprázó szemeik előtt,
  Csak mint pálcája hossza; míg ezek,
  Kocsonyává fagyva szinte félsz miatt,
  Némán álltak, nem merve szólni hozzá.
 
n.385
Rémes titokban ezt közlik velem,
  Én harmad éjjel őrt állok velök;
  S a hogy leirták, pontban, az időt,
  A tárgy alakját, minden szó igaz lesz,
  A
tűnemény
n
Jegyzet a K1. és az 1. kiad. szövegét követi.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
 
tünemény
*
Szövegforrás:
2. kiad.
3. kiad
 
jő. Ismertem atyádat:
 
n.390
A két kezem nem egyformább.
HAMLET.
  De hol
  Esett ez?
HORATIO.
  A teren, hol őrködénk.
HAMLET.
  Hozzá se szóltatok?
HORATIO.
  Szólottam én,
  De nem felelt; egy izbe' mintha már
  Fejét emelte s
ugy
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
úgy
*
Szövegforrás:
K1
 
tett volna mint
 
n.395
Ki szólni
készül
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
készűl
*
Szövegforrás:
K1
 
: ám, az éjkakas
  Harsányt kiálta, s ennek hallatára
  Csak elhanyatlott és nagy-hirtelen
 
Eltünt
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
Eltűnt
*
Szövegforrás:
K1
 
szemünk elől.
HAMLET.
  Megfoghatatlan.
HORATIO.
 
De
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
De,
*
Szövegforrás:
K1
 
mint hogy élek, oly való, uram;
 
n.400
S veled közölni tisztünknek hivők.
HAMLET.
  Igazán, urak, nagy szög fejemben ez.
  Őrködtök-é ma?
MIND.
  Őrködünk, uram.
HAMLET.
  Páncélosan volt?
MIND.
  Úgy, uram.
HAMLET
 
Tetőtül-
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
 
Tetőtül-Talpig?
n
Jegyzet tévesen egy sorban.
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
 
Talpig?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
K1
1. kiad.
2. kiad.
 
*
Szövegforrás:
3. kiad
 
MIND.
  Fejtől bokáig úgy, uram.
HAMLET.
 
n.405
Akkor nem is láttátok arcát?
HORATIO.
  Tisztán, uram! rostélya nyitva volt.
HAMLET.
  No ! és mogorva volt?
HORATIO.
  Ábrázatán
  Inkább
bú, mint
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
bú mint
*
Szövegforrás:
K1
 
harag.
HAMLET.
  Halvány?
piros?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
piros
[törölt]
« volt »
n
Jegyzet kivakarva.
?
*
Szövegforrás:
K1
 
HORATIO.
  Fölötte halvány.
HAMLET.
  És szemét reátok
 
n.410
Szegezte ?
HORATIO.
  Mindig.
HAMLET.
  Hogy nem voltam ott!
HORATIO.
 
Szörnyen leverte voln' fenségedet.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Nagyon leverte »
[törölt]
« vón' »
[törölt]
«
volna
Beszúrás
»
[törölt]
«
Szörnyen leverte volna fönséged'.
Beszúrás
»
[törölt]
« Lehet, »
n
Jegyzet Eredetileg ehhez a tartozott még: Lehet, A volna fönséged' ceruzával javítva: voln' fönségedet. A fönségedetből az et kitörölve; a Lehet, ceruzával áthúzva. A következő levél üresen hagyott előlapján: Szörnyen leverte voln' fönségedet.
Szörnyen leverte voln' fönségedet.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
HAMLET.
 
Lehet, lehet. Soká időzött?
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Lehet. Soká időzött. »
n
Jegyzet Ceruzával áthúzva. Végleges változata a következ6 levél üresen hagyott el6lapján.
Lehet, lehet. Soká időzött?
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
HORATIO.
  Míg halkan százig olvas valaki.
MARCELLUS, BeRNARDO.
  Tovább, tovább.
HORATIO.
  Az én láttomra, nem.
HAMLET.
 
n.415
Szakálla szürkés, nemde?
HORATIO.
  A minőnek
  Éltébe' láttam:
oly ezüst-deres
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« olyan vas-deres »
n
Jegyzet Ceruzával részben áthúzva, javítva:
oly ezüst-deres
Beszúrás
n
Jegyzet A sor ebben a változatban, de ceruzával áthúzva megvan a következő levél üresen hagyott előlapján is.
*
Szövegforrás:
K1
 
.
HAMLET.
  Ma-éjjel én is őrt állok: talán
  Eljő megint.
HORATIO.
  El, én kezeskedem.
HAMLET.
  Ha hős atyám alakját vészi föl,
 
n.420
Megszólitom, ha mindjárt a pokol
  Tátong reám s parancsol hallgatást.
  Kérlek, ha eddig e látvány titok,
  Tartsátok azt tovább is rejtve még;
 
S akármi olyas történjék ez éjjel,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« És bármi törénjék ez éjjel is, »
S akármi
Beszúrás
olyas
Beszúrás
történjék ez éjjel
[törölt]
« is »
,
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
 
n.425
Vegyétek észre bár, de nyelvre ne.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
 
[törölt]
« Értelme annak kelhet, nyelve nem. »
Vegyétek észre bár, de nyelvre ne.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
Értelme annak kelhet, nyelve ne,
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
2. kiad.
3. kiad
 
  Jóságtok díja meglesz. Járjatok
  Békével. Úgy éjfél előtt, az őrsön
  Találkozunk.
MIND.
 
Tisztünk fönségedé.
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« Meglátogatlak. Hódolunk, uram. »
n
Jegyzet Az a tintával, majd az egész javítás ceruzával áthúzva.
[törölt]
«
Találkozunk. Tisztünk
[törölt]
« a »
fenségedé.
Beszúrás
»
n
Jegyzet A végleges változat a következő levél üresen hagyott előlapján.
Tisztünk fönségedé.
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
HAMLET.
  Barátságtok, s viszont. Most áldjon
Isten
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
isten
*
Szövegforrás:
K1
 
.
  (HORATIO, MARCEl,LUS és BERNARDO el.)  
 
n.430
Atyám árnyéka fegyverben! Gonosz.
  Rút cselt gyanítok: bár éj volna már!
  Csitt, lélek, addig. Rút
csiny
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
1. kiad.
2. kiad.
3. kiad
 
[törölt]
« tett »
csiny
Beszúrás
*
Szövegforrás:
K1
 
nem marad,
  Boritsa bár egész föld, föld alatt.
  (El.)