X (Close panel)Bibliográfiai adatok

Aranysárkány

Szerző: Kosztolányi Dezső

Bibliográfiai adatok

Cím: Aranysárkány - critical edition
Dátum: 2014
Kiadás helye: Pozsony
Kiadó: Kalligram Kiadó
ISBN:
Sajtó alá rendező: Bengi László és Parádi Andrea
Lektor: Csillag István és Takáts László
Gyorsírás: Lipa Tímea
Nyelvek: latin
Kulcsszavak:
  • Kosztolányi Dezső
  • regény
  • 20. századi szépirodalom

Szövegforrások listája:

  • Szövegforrás KK: Kritikai kiadás. KOSZTOLÁNYI Dezső, Aranysárkány Kalligram Kiadó, Pozsony, 2014.
  • Szövegforrás PH: A regény első közlése folyóiratban. KOSZTOLÁNYI Dezső, Arany-sárkány: Regény, Pesti Hírlap, hetenkénti folytatásokban 1924. május 11-től 1925. április 5-ig.
  • Szövegforrás AS1: A regény első kiadása. KOSZTOLÁNYI Dezső, Arany sárkány, Légrády Nyomda és Könyvkiadó Rt., Budapest, 1925.
  • Szövegforrás AS2: A regény második kiadása. KOSZTOLÁNYI Dezső, Aranysárkány, Genius, Budapest, é. n. [1929], 2. kiadás.

Elektronikus kiadás adatai:

project manager: Palkó Gábor
Szerkesztő: Bengi László
XML szerkesztő: Mihály Eszter
Felelős kiadó: DigiPhil

Kiadás:

digital edition
A kiadásról:
Kiadó: Petőfi Irodalmi Múzeum
Kiadó: Bölcsészettudományi Kutatóközpont, Irodalomtudományi Intézet
Kiadás helye: Budapest
2014 ©Free Access - no-reuse

A kódolásról:

XML TEI P5 Szerkesztői megjegyzések az elektronikus kiadáshoz.
 
XIX.  
Liszner Vili a patika éjjeli harangját rázta. Kerékpárján érkezett, melyet égő
karbidlámpájával
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
karbid-lámpájával
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
odatámasztott a falhoz. Aztán a lámpát
elfújta.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
elfujta.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
 
Sokáig csöngetett.  
Bélus ágya fölött gingallózott a zsinórra járó harangocska.  
A
gyógyszerészsegéd
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
gyógyszerész-segéd
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
édesdeden aludt, pörsenéses arcát fiatal karjára
fektette.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
fektete.
n
Jegyzet [sh.]
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
 
Vili rugdalta az ajtót.  
Bélus nehezen ébredt. Másik oldalára
fordult,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
fordult
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
egy buja álom karjaiba, hogy késleltesse a fölkelést. A Ponciusát, a Pilátusát. Szedte az égből a szenteket, hogy egy kis morfiumért
épp
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
ép
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
most háborgatják a
nyavalyások.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
nyavalások.
n
Jegyzet [sh.]
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
 
Papucsában kicsoszogott a patikába s ott a márványasztalon
meggyújtotta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
meggyujtotta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
az olajlámpát, melynek belét előbb
körültörölgette.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
körültörögette.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
Zörögve
húzta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
huzta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
félre a haránt vasrudat, mely az összehajtható
utcai
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
uccai
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
faajtót elzárta.  
– Nyisd ki már – kérlelte Vili.  
– Á – szólt Bélus – azt hittem valami recept.  
Az
utca
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
ucca
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
végéről egy alak futott
még
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
még,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
a patika felé.  
Próféta
iszonyú
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
iszonyu
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
lépésekkel közeledett a házak alatt, föl-fölbukkanva,
el-eltűnve.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
el-eltünve.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
Azt megvárták.  
Majd mindhárman a patikába mentek. Vili
fél kézzel
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
félkézzel
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
emelte be kerékpárját.  
Bélus becsukta az ajtót a
vasrúddal.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
vasruddal.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
A méregszekrényhez dőlt:  
– No? – kérdezte, egy fejmozdulattal.  
A két barát hallgatott.  
– Megtörtént?  
– Meg – gyökintett Vili.  
– Mikor?  
– Most.  
– Hisz ez
nagyszerű
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
nagyszerü
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
– és ölelgette pajtásait. – Mivel?  
– Ezzel ni – szólt Vili s mutatta a kerékpár bikacsökjét, mellyel az
országút
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
országut
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
veszett ebjeit szokta elriogatni.  
– Meg ezzel – dicsekedett Próféta.  
A
görcsös bottal
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
görcsösbottal
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
végigvágott a patika márványasztalán.  
– Szóval elláttátok a baját? – ujjongott Bélus. – Nem vitte el szárazon.  
– Nem, – mondta Vili zordul – mi
ráhúztuk
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
ráhuztuk
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
a
vizes lepedőt.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
vizeslepedőt.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
– Hazament már?  
– Mit tudom én, – szólt Próféta. – Ott maradt a földön.  
– Hát meghalt?  
– Dehogy – dadogta Vili. – Te marha.
Kutya baja.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
 
Kutyabaja.
*
Szövegforrás:
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
Én láttam, amint fölkászolódott.  
Nevettek, de azért mindhárman elfehéredtek, a halál gondolatára.  
– Kerüljetek beljebb, urak – mondta Bélus, ki az olajlámpát fölemelve vendégeit befelé tessékelte, a gyakornokszobába, melyet a patikától üvegajtó választott el.  
Ezt is bezárta, kulccsal.  
Biztonságban
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
Biztonságosabban
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
érezték magukat ebben a kis azilumban, melyet a lámpa
piszkossárga
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
piszkos sárga
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
piszkos-sárga
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
fénnyel szórt tele.
Halkították
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
Halkitották
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
szavukat, hogy föl ne ébresszék a mámit, ki fönn aludt.  
Bélus csak most vette szemügyre a hősöket. Elnevette magát.  
Próféta csiptetőjének egyik üvege tudniillik kettérepedt s még furcsábbá tette bandzsal szemét.
Úgy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
Ugy
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
tetszett, hogy csiptetője is
bandzsított.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
bandzsitott.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
– Hát ez mi?  
– Lepottyant. Közben.  
– Ne
búsulj,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
busulj,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
tata. Veszek helyette kettőt.  
– Igen. Mert támadott. Ő támadott. Nekünk kellett védekeznünk.  
– Hallatlan – méltatlankodott Bélus és amint szokott, a földre köpött,
sercintve. – Piszok fráter.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
sercintve. Piszokfráter. Közönséges piszokfráter.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
 
– Az. Nem engedte magát. Pimaszkodott, a botjával. Én kicsavartam, széttörtem. Szerbusz bot. Vilit mellbe boxolta.  
– Nem igaz, – szólt Vili.  
– Hát nem igaz. De aztán megkapta. Jól odasóztunk neki, mi? – és Vilire
sandított.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
sanditott.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
 
– A fejére? – érdeklődött Bélus.  
– Oda is. A Vili.  
– Nem igaz – mondta Vili.  
– Csak a fejét – kacagott a
gyógyszerészsegéd
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
gyógyszerész-segéd
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
– csak a fejét.  
– Én nem ütöttem a fejét – szólt Vili, Próféta felé fordulva – azt te ütötted, pajtás.
Én
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
Én,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
pajtás, csak a hátát ütöttem.  
– A hátát
is
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
is,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
meg a fejét is.  
– Nem igaz – tiltakozott Vili, erélyesen.  
Bélus közbelépett:  
– Közös a dicsőség. Derék
fiúk
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
fiuk
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
vagytok
mind a ketten.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
mindaketten.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
Fő, hogy rendben van.  
– Egy pillanat alatt elkészültünk – hadarta Próféta.  
– Ti igazán nem kaptatok semmit?  
– No.
Úgyszólván
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
Ugyszólván
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
semmit. Kalapja le a földre. Ő utána. Jajgatott.  
– Jajgatott is?  
– Mint a malac. Aztán sipirc.  
– És rendőr?  
– Ojjé. Sehol. Benn ivott. A „Zöldfá”-ban. Haha, a Mihaszna András.  
– Haha – hahotázott
Bélus –,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
Bélus –
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
fényesen sikerült.  
– Hallgassatok már – szólt
Vili –,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
Vili –
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
unom. Beszéljünk másról. Mondd, nincs itt egy kis
víz?
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
viz?
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
– Minek?  
– Meg szeretnék mosdani.  
– Csak nem vagy véres?  
– Nem. Piszkos. A kezem. Poros.  
Mutatta a kezét,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
Mutatta kezét,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
de az nem volt poros.  
Mégis megmosta azon a kis gyógytári házimosdón, melyen az
orvosságos üvegeket
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
orvosságos-üvegeket
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
szokás öblögetni. Vékonyan szivárgott a rézcsapból a
vízsugár,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
vizsugár,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
azzal locsolta arcát, majd hosszasan
törölközött,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
törölközött
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
a friss törölközővel, melyet Bélus
nyújtott
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
nyujtott
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
át.  
Próféta is kedvet kapott a tisztálkodáshoz. Száját a csap alá tartva
megfordított
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
megforditott
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
fejjel ivott, később a vizet
szűk
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
szük
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
és izzadt homlokára, mereven fölfelé fésült hajára
csorgatta.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
csurgatta.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
 
 
Bélus követte példájukat.  
Olyan fülledt volt ebben a kis, zárt szobában, mint a gőzfürdő
szárazgőzkamrájában.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
szárazgőz-kamrájában.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
– Az ember egészen fölüdül – szólt Próféta, ki az asztalon lévő
gyógyszer-szűrő
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
gyógyszer-szűrő
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
gyógyszer-szürő
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
papírtölcséreket
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
papirtölcséreket
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
szemlélte s az üvegdugókat, kenőcsöket, melyekben kanalak álltak.  
Unta magát.  
– Adj valamit inni, – mondta a
gyógyszerészsegédnek.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
gyógyszerész-segédnek.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
Vili az egyik polcról leölelt egy
hasas üveget.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
hasasüveget.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
– Igyuk meg ezt –
indítványozta.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
inditványozta.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
 
– Mi ez? – kérdezte Próféta.  
– Pióca – szólt félvállról Bélus, ki a szekrényből előkotorászott három pálinkáspoharat s az asztalra tette.  
Az üveg vizében
hosszú,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
hosszu,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
fekete piócák fickándoztak.  
– Ittál már piócát? – tréfált Vili Prófétával.  
– Harap –
állapította
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
állapitotta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
meg Próféta. – Én félek tőle. Az embernek
kiszívja
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
kiszivja
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
a vérét.  
– Ha a
szívemre
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
szivemre
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
tennék egyet? – szólt Vili a
gyógyszerészsegédhez.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
gyógyszerész-segédhez.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
– Semmi bajod se lenne. Odatehetsz tizet is. Orvosok rendelik. Gutaütés ellen.  
Bélus egy
zöld
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
zöld,
c
Szövegkritikai jegyzet föltehetőleg öröklődő tollhiba, ezért javítottuk
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
vizespalackot tartott kezében. Megtöltötte a pálinkáspoharakat, csordultig, valami fehér folyadékkal.  
Próféta, a nagyivó, élt a
gyanúpörrel:
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
gyanupörrel:
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
– Csak nem
víz?
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
viz?
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
– Ez valami – mondta Bélus. – Kóstoljátok meg, urak. Hazai.
Egészségetekre,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
Egészségtekre,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
urak.  
Koccintottak.  
– Barack – szólt Próféta, szakértően.  
– Barack – ismételte Bélus. – Az. Barack. Kisüstön főtt.
Jó?
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
Jó.
n
Jegyzet [sh.]
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
 
– Erős.  
– Azt
a…
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
a
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
– sziszegett Vili torkát köszörülve – mint a méreg.  
Bélus öntött:  
– Ebből ma beköpünk néhány kupicával.  
– Az apját meg az anyját – szitkozódott Vili. – Könnyezek.  
– Akkor még eggyel, fiam. Három a magyar. Isten éltessen benneteket.  
– Ezt a poharat – elméskedett Próféta – az öreg egészségére. A Kobak egészségére.  
– Azt már nem – pattant föl Bélus. – Akkor inkább kiöntöm ide a moslékba. A Butykos csak dögöljön meg szépen.  
– Hát akkor éljen a sinus alfa meg a cosinus
alfa.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
alfa
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
 
– Éljen.  
– Meg az x
mínusz
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
minusz
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
y, vagy mi a fene.  
– Éljen, éljen.  
– Meg – tette hozzá Vili,
búsan
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
busan
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
– a
rezgőmozgás.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
rezgő mozgás.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
 
– Éljen, éljen, éljen.  
Vedeltek, mint a
gödények,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
gődények,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
gyorsan, habzsolva az italt. A szesz páráiban összemelegedtek, s becsülettel végzett munkájuk eredményét élvezve elővették a részleteket, maguk elé teregették a verés minden jelentéktelennek tetsző, de izgalmas mozzanatát. Milyen
hosszú
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
hosszu
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
volt a várás. Már azt hitték, hogy ki
se
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
sem
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
jön s hiába ácsorogtak ott, mint annyiszor. Végül
mégiscsak
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
mégis csak
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
lekocogott az öreg.  
– Óriási
volt,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
volt
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
barátom –
hazudozott
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
hazudott
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
Próféta –,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
Próféta –
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
a
hamis foga
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
hamisfoga
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
is kiesett.  
– Ne mondd – csodálkozott Bélus.  
– De igen. Láttam a földön valami fehéret. Csak az lehetett. A
hamis foga.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
hamisfoga.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
– Amivel megharapta a diákokat – dörmögött Bélus.  
Bélus fölkelt:  
– Én csak annyit mondok,
fiúk,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
fiuk,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
– szólt egész hangosan, – hogy a
tanarak
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
tanárok
n
Jegyzet [sh.]
c
Szövegkritikai jegyzet elvétve a rímben rejlő szójátékot
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
mind szamarak.  
Ezen a szójátékon, melyet már többször élveztek,
úgy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
ugy
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
kacagtak, hogy az átlátszó pálinka kifröccsent fogaik közül, mint a szódáspalack
vízoszlopa,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
vizoszlopa,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
ha
fogantyúját
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
fogantyuját
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
hirtelen megnyomják. Fi, fi. Egymás arcába prüszkölték a pálinkát.  
Te,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
Te
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
– ingerkedett Bélus Prófétával, – nem sajnálod egy kicsit?  
Próféta dühbe gurult.  
– Sajnálja a Kozarek.  
– De
mégis…
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
mégis.
 
(Folytatjuk.)
 
Arany-sárkány.
 
Regény.
 
Irta: Kosztolányi Dezső.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
 
mégis.
*
Szövegforrás:
A regény első kiadása.
 
 
– Ezt a gyilkost? – és kezében a kupicával beszélt. – Mert az. Gyilkos. Az „Ostor” is
kiírta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
kiirta
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
róla. Minden harmadik évben
főbe lövi
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
főbelövi
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
magát miatta egy diák.  
– Az emberiség szégyene – jelentette ki Bélus.  
– Közönséges gyilkos
gonosztevő, fegyházba
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
gonosztevő, kit fegyházba
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
kellene csukni. Azt
hallom,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
hallottam,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
hogy
fiatal korában
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
fiatalkorában
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
sikkasztott is. Örülhet, hogy
így
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
igy
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
szabadul a büntetéstől. Hóhér.  
Próféta ebben a percben rettenetes volt.
Színtelen
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
Szintelen
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
faarca
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
fa-arca
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
lángba borult, verekedni akart még tovább.
Úgy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
Ugy
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
kellett lefogni.  
Miután vagy egy óráig ittak, Bélus
így
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
igy
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
szólt:  
– Hozok nektek valamit.  
Utazókosarából kiemelt egy vörös zsebkendőbe
bugyolált
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
bogyulált
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
holmit.  
– Ez is hazai – mondta. – Nesztek.  
Véres hurka
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
Véreshurka
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
volt.  
Megéheztek. Nekiestek lapos bicskáikkal, melyekkel egyébként körmüket tisztogatták, szeletelték a kövér,
zsíros
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
zsiros
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
húst.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
hust.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
Fekete rozskenyeret ropogtattak hozzá.  
– Milyen?  
– Isteni.  
– Micsoda szaga van, te.  
Csámcsogtak, inni kellett rá. Bélus
egymás után
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
egymásután
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
lehelte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
lehellte
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
föl a cigarettákat. Vili is cigarettázott. Alig lehetett látni a forró
odúban.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
oduban.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
 
Bélus kedves nótáját énekelte, melyet a többiek utána dünnyögtek:  
„Minden diák tartson három szeretőt,
Vagy ha nem is hármat, legalább kettőt.
Tanáré az asszony,
Diáké
kisasszony.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
oduban.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
Hát a pedellus?
Annak ide semmi köze, neki tehát – kuss!”
 
Vili már nem
nyúlt a poharához.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
nyúlt poharához.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
nyult a poharához.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
Ő, ki legkevesebbet ivott közülük, hamar betelt, mert soha életében nem élt szesszel, nem cigarettázott. Elnehezülve, de nem részegen ült egy
széken,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
székben,
n
Jegyzet [sh.]
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
lovagolvást, az üvegajtó felé fordulva, mely a sötét patikára
nyílt.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
nyilt.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
 
Amikor ezt a dalt Bélus és
Próféta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
Próféta,
c
Szövegkritikai jegyzet föltehetőleg öröklődő tollhiba, ezért javítottuk
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
újra
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
ujra
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
kezdte, Vili fölemelte fejét:  
– Csitt, – mondta – csitt – és
mutatóujját
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
mutatóújját
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
szája elé tette, jelentősen.  
Az ének hirtelen elhalt.  
– Mi baj?  
– Itt járnak.  
– Hol?  
– A patikában.  
– Az lehetetlen – hebegte Bélus – senki sincs ott. Én bezártam.  
– De igen. Hallottam – lihegte Vili. – Hallottam. Itt valaki jár.  
Hallgatóztak.  
Bélus és Próféta majdnem kijózanodott. Halottfehéren meredtek egymásra.  
Vili is elsápadt. Fekete, lesült bőre megfakult. A négerek halványodnak el
így.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
igy.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
 
– Bolondság – szólt Próféta.  
– Nézzétek meg –
indítványozta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
inditványozta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
Bélus, ki nem mert
moccanni.
 
– Hallottam
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
moccanni. – Hallottam
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
– dadogta Vili. – Az üvegajtón.  
– Kicsoda?  
– Nem tudom. Valaki.  
– De ki? – kérdezte egyszerre Bélus és Próféta.  
A gyakornokszobában a gyógytári házimosdó csapja pintyegett. A csöppek nagy időközben azt mondták: pinty, pinty. Bélus elzárta a csapot.  
– Részeg vagy, tatám – szólt a
csöndben. – Tökrészeg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
csöndben. Tökrészeg
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
vagy.  
De a hideg borzongott át háta gerincén s
keze feje
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
keze-feje
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
lúdbőrös
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
ludbőrös
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
lett,
úgyhogy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
ugyhogy
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
a szőrök rajta élükre szöktek.  
Próféta magasra emelte az olajlámpát,
bevilágított
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
bevilágitott
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
a patikába.  
Nem volt ott senki. Fadobozok, orvosságos palackok békésen álltak őrt a polcokon.  
De azért mikor Vili remegő kézzel kinyitotta a gyakornokszoba üvegajtaját, két társa
előreengedte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
előre engedte
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
őt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
őt,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
a biztonság okáért, csak aztán ment utána, hogy a lámpával
világítson.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
világitson.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
 
A lámpa nyugtató fénye elöntötte a patikát. Bélus és Próféta biztatgatta:  
– No látod, gyerünk vissza.  
Már vissza is akartak térni poharaikhoz, Vili azonban csak állt, a méregszekrény felé
sandítva,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
sanditva,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
bizalmatlanul. Lekuporodott, fölegyenesedett, keresett valamit. Most az
utcai
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
uccai
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
ajtóra nézett.  
– Itt járnak, – suttogott. – Hallom.  
– De kicsoda?  
Bélus és Próféta is suttogott, mint bejövet.  
– Keresnek – remegett Vili.  
– Kit?  
– Engem. A rendőrség. A
detektívek.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
detektivek.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
 
– Miért?  
– Följelentett.  
– Mi jut eszedbe.  
– De igen. Hallod?  
– Én nem hallok semmit – mondta Próféta.  
– Én se – mondta Bélus.  
Csakugyan, csöndes volt az
utca.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
ucca.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
Bélus, hogy ne tartsák gyávának és kockázat nélkül hősködhessék, félrevonta a vasrudat, kinyitotta az ajtót.  
Vili elsőnek lépett ki. Utána Próféta. Végül Bélus.  
Lélek se járt ott. Mélységes éjszaka pihegett, az égen lobbadoztak a
nagy,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
nagy
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
 
nyári csillagok, szikrázva, rakétázva.  
Amikor visszamentek a gyakornokszobába, Bélus és Próféta pogányul elkacagta magát. Próféta még
gúnyolta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
gunyolta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
is Vilit:  
– Anyámasszony katonája.  
Vili nem bánta.  
– Rosszul vagy? – faggatták.  
– Fáj a fejem.  
– Akarsz antipirint? Antipirint faenacetinnel? Az nagyon jó.
Várj,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
Várj
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
hozok neked valami mást.
Múltkor
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
Multkor
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
én is cefetül
berúgtam,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
berugtam,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
bevettem egy grammal és rögvest kijózanodtam. Addig feküdj le, tégy a fejedre
hideg borogatást.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
hidegborogatást.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
– Majd a Bélus
kikúrál
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
kikurál
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
– mondta Próféta rekedten, – majd a Bélus, a Bélus.  
Vili levetette kabátját.  
A tornaing volt rajta, a
kék-fehér csíkos
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
kék-fehér-csíkos
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
kék-fehér-csikos
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
tornaing, mely csupaszon hagyta izmos karját. Próféta
vízbe mártotta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
vizbemártotta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
a törülközőt, átkötötte Vili fejét,
úgy,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
ugy,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
hogy a csomó
épp
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
ép
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
homlokára bogozódott. Aztán lefektette a
gyógyszerészsegéd
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
gyógyszerész-segéd
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
ágyára.  
Bélus patikai üveggel jött vissza.  
– Mi az? – kérdezte Vili riadtan.  
– Koffein. Ne félj.  
– Nem méreg?  
– Dehogy.  
– Te méregkeverő – fenyegette Próféta.  
– Egész bátran végy belőle egy grammot.  
Mérés nélkül adott
belőle,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
belőle
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
a patikai
kanállal,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
kanállal.
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
megitatott vele egy pohár vizet.  
– Most maradj nyugodtan.  
Vili
vízszintesen
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
vizszintesen
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
feküdt, a mennyezetre
bámulva.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
bámulva
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
 
Bélus Prófétával kicsit iddogált.  
– Még egy kupicával. Szervusz.  
Nem törődtek a beteggel. Bélus elázott, büffögött, érthetetlen szavakat mormogott:  
– A Kobak. No ez bekapta a legyet. A Butykos. Ellazsnakolták. A Valeszka, jaj, a Valeszka. Vörös a haja, gyerekek. Fehér a bőre. A Valeszka, a Valeszka.  
Próféta, ki még nem volt ennyire részeg,
fél óra
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
félóra
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
múlva
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
mulva
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
odaszólt Vilihez:  
– Jobban vagy?  
– Uhu.  
– Akkor gyerünk haza.  
Vili lábára állt. Megint fél kezével vitte ki kerékpárját. A
görcsös botot
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
görcsösbotot
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
Prófétára
bízta,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
bizta,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
ki gyalogszerrel sietett el.  
Ő
pedig kerékpáron,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
pedig a kerékpáron,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
melynek nem
gyújtotta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
gyujtotta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
meg lámpáját, mint a szélvész vágtatott, a néptelen
utcákon
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
uccákon
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
s egy perc
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
s perc
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
alatt
hazaért.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
hazaért
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
 
 
 
 
XIX.  
Liszner Vili a patika éjjeli harangját rázta. Kerékpárján érkezett, melyet égő
karbidlámpájával
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
karbid-lámpájával
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
odatámasztott a falhoz. Aztán a lámpát
elfújta.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
elfujta.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
 
Sokáig csöngetett.  
Bélus ágya fölött gingallózott a zsinórra járó harangocska.  
A
gyógyszerészsegéd
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
gyógyszerész-segéd
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
édesdeden aludt, pörsenéses arcát fiatal karjára
fektette.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
fektete.
n
Jegyzet [sh.]
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
 
Vili rugdalta az ajtót.  
Bélus nehezen ébredt. Másik oldalára
fordult,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
fordult
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
egy buja álom karjaiba, hogy késleltesse a fölkelést. A Ponciusát, a Pilátusát. Szedte az égből a szenteket, hogy egy kis morfiumért
épp
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
ép
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
most háborgatják a
nyavalyások.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
nyavalások.
n
Jegyzet [sh.]
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
 
Papucsában kicsoszogott a patikába s ott a márványasztalon
meggyújtotta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
meggyujtotta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
az olajlámpát, melynek belét előbb
körültörölgette.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
körültörögette.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
Zörögve
húzta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
huzta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
félre a haránt vasrudat, mely az összehajtható
utcai
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
uccai
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
faajtót elzárta.  
– Nyisd ki már – kérlelte Vili.  
– Á – szólt Bélus – azt hittem valami recept.  
Az
utca
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
ucca
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
végéről egy alak futott
még
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
még,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
a patika felé.  
Próféta
iszonyú
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
iszonyu
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
lépésekkel közeledett a házak alatt, föl-fölbukkanva,
el-eltűnve.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
el-eltünve.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
Azt megvárták.  
Majd mindhárman a patikába mentek. Vili
fél kézzel
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
félkézzel
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
emelte be kerékpárját.  
Bélus becsukta az ajtót a
vasrúddal.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
vasruddal.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
A méregszekrényhez dőlt:  
– No? – kérdezte, egy fejmozdulattal.  
A két barát hallgatott.  
– Megtörtént?  
– Meg – gyökintett Vili.  
– Mikor?  
– Most.  
– Hisz ez
nagyszerű
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
nagyszerü
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
– és ölelgette pajtásait. – Mivel?  
– Ezzel ni – szólt Vili s mutatta a kerékpár bikacsökjét, mellyel az
országút
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
országut
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
veszett ebjeit szokta elriogatni.  
– Meg ezzel – dicsekedett Próféta.  
A
görcsös bottal
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
görcsösbottal
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
végigvágott a patika márványasztalán.  
– Szóval elláttátok a baját? – ujjongott Bélus. – Nem vitte el szárazon.  
– Nem, – mondta Vili zordul – mi
ráhúztuk
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
ráhuztuk
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
a
vizes lepedőt.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
vizeslepedőt.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
– Hazament már?  
– Mit tudom én, – szólt Próféta. – Ott maradt a földön.  
– Hát meghalt?  
– Dehogy – dadogta Vili. – Te marha.
Kutya baja.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
 
Kutyabaja.
*
Szövegforrás:
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
Én láttam, amint fölkászolódott.  
Nevettek, de azért mindhárman elfehéredtek, a halál gondolatára.  
– Kerüljetek beljebb, urak – mondta Bélus, ki az olajlámpát fölemelve vendégeit befelé tessékelte, a gyakornokszobába, melyet a patikától üvegajtó választott el.  
Ezt is bezárta, kulccsal.  
Biztonságban
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
Biztonságosabban
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
érezték magukat ebben a kis azilumban, melyet a lámpa
piszkossárga
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
piszkos sárga
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
piszkos-sárga
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
fénnyel szórt tele.
Halkították
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
Halkitották
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
szavukat, hogy föl ne ébresszék a mámit, ki fönn aludt.  
Bélus csak most vette szemügyre a hősöket. Elnevette magát.  
Próféta csiptetőjének egyik üvege tudniillik kettérepedt s még furcsábbá tette bandzsal szemét.
Úgy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
Ugy
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
tetszett, hogy csiptetője is
bandzsított.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
bandzsitott.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
– Hát ez mi?  
– Lepottyant. Közben.  
– Ne
búsulj,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
busulj,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
tata. Veszek helyette kettőt.  
– Igen. Mert támadott. Ő támadott. Nekünk kellett védekeznünk.  
– Hallatlan – méltatlankodott Bélus és amint szokott, a földre köpött,
sercintve. – Piszok fráter.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
sercintve. Piszokfráter. Közönséges piszokfráter.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
 
– Az. Nem engedte magát. Pimaszkodott, a botjával. Én kicsavartam, széttörtem. Szerbusz bot. Vilit mellbe boxolta.  
– Nem igaz, – szólt Vili.  
– Hát nem igaz. De aztán megkapta. Jól odasóztunk neki, mi? – és Vilire
sandított.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
sanditott.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
 
– A fejére? – érdeklődött Bélus.  
– Oda is. A Vili.  
– Nem igaz – mondta Vili.  
– Csak a fejét – kacagott a
gyógyszerészsegéd
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
gyógyszerész-segéd
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
– csak a fejét.  
– Én nem ütöttem a fejét – szólt Vili, Próféta felé fordulva – azt te ütötted, pajtás.
Én
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
Én,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
pajtás, csak a hátát ütöttem.  
– A hátát
is
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
is,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
meg a fejét is.  
– Nem igaz – tiltakozott Vili, erélyesen.  
Bélus közbelépett:  
– Közös a dicsőség. Derék
fiúk
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
fiuk
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
vagytok
mind a ketten.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
mindaketten.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
Fő, hogy rendben van.  
– Egy pillanat alatt elkészültünk – hadarta Próféta.  
– Ti igazán nem kaptatok semmit?  
– No.
Úgyszólván
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
Ugyszólván
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
semmit. Kalapja le a földre. Ő utána. Jajgatott.  
– Jajgatott is?  
– Mint a malac. Aztán sipirc.  
– És rendőr?  
– Ojjé. Sehol. Benn ivott. A „Zöldfá”-ban. Haha, a Mihaszna András.  
– Haha – hahotázott
Bélus –,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
Bélus –
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
fényesen sikerült.  
– Hallgassatok már – szólt
Vili –,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
Vili –
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
unom. Beszéljünk másról. Mondd, nincs itt egy kis
víz?
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
viz?
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
– Minek?  
– Meg szeretnék mosdani.  
– Csak nem vagy véres?  
– Nem. Piszkos. A kezem. Poros.  
Mutatta a kezét,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
Mutatta kezét,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
de az nem volt poros.  
Mégis megmosta azon a kis gyógytári házimosdón, melyen az
orvosságos üvegeket
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
orvosságos-üvegeket
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
szokás öblögetni. Vékonyan szivárgott a rézcsapból a
vízsugár,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
vizsugár,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
azzal locsolta arcát, majd hosszasan
törölközött,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
törölközött
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
a friss törölközővel, melyet Bélus
nyújtott
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
nyujtott
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
át.  
Próféta is kedvet kapott a tisztálkodáshoz. Száját a csap alá tartva
megfordított
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
megforditott
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
fejjel ivott, később a vizet
szűk
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
szük
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
és izzadt homlokára, mereven fölfelé fésült hajára
csorgatta.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
csurgatta.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
 
 
Bélus követte példájukat.  
Olyan fülledt volt ebben a kis, zárt szobában, mint a gőzfürdő
szárazgőzkamrájában.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
szárazgőz-kamrájában.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
– Az ember egészen fölüdül – szólt Próféta, ki az asztalon lévő
gyógyszer-szűrő
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
gyógyszer-szűrő
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
gyógyszer-szürő
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
papírtölcséreket
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
papirtölcséreket
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
szemlélte s az üvegdugókat, kenőcsöket, melyekben kanalak álltak.  
Unta magát.  
– Adj valamit inni, – mondta a
gyógyszerészsegédnek.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
gyógyszerész-segédnek.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
Vili az egyik polcról leölelt egy
hasas üveget.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
hasasüveget.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
– Igyuk meg ezt –
indítványozta.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
inditványozta.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
 
– Mi ez? – kérdezte Próféta.  
– Pióca – szólt félvállról Bélus, ki a szekrényből előkotorászott három pálinkáspoharat s az asztalra tette.  
Az üveg vizében
hosszú,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
hosszu,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
fekete piócák fickándoztak.  
– Ittál már piócát? – tréfált Vili Prófétával.  
– Harap –
állapította
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
állapitotta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
meg Próféta. – Én félek tőle. Az embernek
kiszívja
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
kiszivja
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
a vérét.  
– Ha a
szívemre
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
szivemre
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
tennék egyet? – szólt Vili a
gyógyszerészsegédhez.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
gyógyszerész-segédhez.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
– Semmi bajod se lenne. Odatehetsz tizet is. Orvosok rendelik. Gutaütés ellen.  
Bélus egy
zöld
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
zöld,
c
Szövegkritikai jegyzet föltehetőleg öröklődő tollhiba, ezért javítottuk
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
vizespalackot tartott kezében. Megtöltötte a pálinkáspoharakat, csordultig, valami fehér folyadékkal.  
Próféta, a nagyivó, élt a
gyanúpörrel:
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
gyanupörrel:
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
– Csak nem
víz?
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
viz?
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
– Ez valami – mondta Bélus. – Kóstoljátok meg, urak. Hazai.
Egészségetekre,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
Egészségtekre,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
urak.  
Koccintottak.  
– Barack – szólt Próféta, szakértően.  
– Barack – ismételte Bélus. – Az. Barack. Kisüstön főtt.
Jó?
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
Jó.
n
Jegyzet [sh.]
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
 
– Erős.  
– Azt
a…
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
a
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
– sziszegett Vili torkát köszörülve – mint a méreg.  
Bélus öntött:  
– Ebből ma beköpünk néhány kupicával.  
– Az apját meg az anyját – szitkozódott Vili. – Könnyezek.  
– Akkor még eggyel, fiam. Három a magyar. Isten éltessen benneteket.  
– Ezt a poharat – elméskedett Próféta – az öreg egészségére. A Kobak egészségére.  
– Azt már nem – pattant föl Bélus. – Akkor inkább kiöntöm ide a moslékba. A Butykos csak dögöljön meg szépen.  
– Hát akkor éljen a sinus alfa meg a cosinus
alfa.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
alfa
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
 
– Éljen.  
– Meg az x
mínusz
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
minusz
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
y, vagy mi a fene.  
– Éljen, éljen.  
– Meg – tette hozzá Vili,
búsan
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
busan
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
– a
rezgőmozgás.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
rezgő mozgás.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
 
– Éljen, éljen, éljen.  
Vedeltek, mint a
gödények,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
gődények,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
gyorsan, habzsolva az italt. A szesz páráiban összemelegedtek, s becsülettel végzett munkájuk eredményét élvezve elővették a részleteket, maguk elé teregették a verés minden jelentéktelennek tetsző, de izgalmas mozzanatát. Milyen
hosszú
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
hosszu
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
volt a várás. Már azt hitték, hogy ki
se
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
sem
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
jön s hiába ácsorogtak ott, mint annyiszor. Végül
mégiscsak
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
mégis csak
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
lekocogott az öreg.  
– Óriási
volt,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
volt
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
barátom –
hazudozott
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
hazudott
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
Próféta –,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
Próféta –
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
a
hamis foga
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
hamisfoga
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
is kiesett.  
– Ne mondd – csodálkozott Bélus.  
– De igen. Láttam a földön valami fehéret. Csak az lehetett. A
hamis foga.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
hamisfoga.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
– Amivel megharapta a diákokat – dörmögött Bélus.  
Bélus fölkelt:  
– Én csak annyit mondok,
fiúk,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
fiuk,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
– szólt egész hangosan, – hogy a
tanarak
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
tanárok
n
Jegyzet [sh.]
c
Szövegkritikai jegyzet elvétve a rímben rejlő szójátékot
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
mind szamarak.  
Ezen a szójátékon, melyet már többször élveztek,
úgy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
ugy
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
kacagtak, hogy az átlátszó pálinka kifröccsent fogaik közül, mint a szódáspalack
vízoszlopa,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
vizoszlopa,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
ha
fogantyúját
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
fogantyuját
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
hirtelen megnyomják. Fi, fi. Egymás arcába prüszkölték a pálinkát.  
Te,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
Te
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
– ingerkedett Bélus Prófétával, – nem sajnálod egy kicsit?  
Próféta dühbe gurult.  
– Sajnálja a Kozarek.  
– De
mégis…
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
mégis.
 
(Folytatjuk.)
 
Arany-sárkány.
 
Regény.
 
Irta: Kosztolányi Dezső.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
 
mégis.
*
Szövegforrás:
A regény első kiadása.
 
 
– Ezt a gyilkost? – és kezében a kupicával beszélt. – Mert az. Gyilkos. Az „Ostor” is
kiírta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
kiirta
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
róla. Minden harmadik évben
főbe lövi
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
főbelövi
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
magát miatta egy diák.  
– Az emberiség szégyene – jelentette ki Bélus.  
– Közönséges gyilkos
gonosztevő, fegyházba
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
gonosztevő, kit fegyházba
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
kellene csukni. Azt
hallom,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
hallottam,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
hogy
fiatal korában
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
fiatalkorában
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
sikkasztott is. Örülhet, hogy
így
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
igy
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
szabadul a büntetéstől. Hóhér.  
Próféta ebben a percben rettenetes volt.
Színtelen
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
Szintelen
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
faarca
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
fa-arca
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
lángba borult, verekedni akart még tovább.
Úgy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
Ugy
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
kellett lefogni.  
Miután vagy egy óráig ittak, Bélus
így
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
igy
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
szólt:  
– Hozok nektek valamit.  
Utazókosarából kiemelt egy vörös zsebkendőbe
bugyolált
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
bogyulált
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
holmit.  
– Ez is hazai – mondta. – Nesztek.  
Véres hurka
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
Véreshurka
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
volt.  
Megéheztek. Nekiestek lapos bicskáikkal, melyekkel egyébként körmüket tisztogatták, szeletelték a kövér,
zsíros
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
zsiros
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
húst.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
hust.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
Fekete rozskenyeret ropogtattak hozzá.  
– Milyen?  
– Isteni.  
– Micsoda szaga van, te.  
Csámcsogtak, inni kellett rá. Bélus
egymás után
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
egymásután
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
lehelte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
lehellte
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
föl a cigarettákat. Vili is cigarettázott. Alig lehetett látni a forró
odúban.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
oduban.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
 
Bélus kedves nótáját énekelte, melyet a többiek utána dünnyögtek:  
„Minden diák tartson három szeretőt,
Vagy ha nem is hármat, legalább kettőt.
Tanáré az asszony,
Diáké
kisasszony.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
oduban.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
Hát a pedellus?
Annak ide semmi köze, neki tehát – kuss!”
 
Vili már nem
nyúlt a poharához.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
nyúlt poharához.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
nyult a poharához.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
Ő, ki legkevesebbet ivott közülük, hamar betelt, mert soha életében nem élt szesszel, nem cigarettázott. Elnehezülve, de nem részegen ült egy
széken,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
székben,
n
Jegyzet [sh.]
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
lovagolvást, az üvegajtó felé fordulva, mely a sötét patikára
nyílt.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
nyilt.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
 
Amikor ezt a dalt Bélus és
Próféta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
Próféta,
c
Szövegkritikai jegyzet föltehetőleg öröklődő tollhiba, ezért javítottuk
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
újra
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
ujra
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
kezdte, Vili fölemelte fejét:  
– Csitt, – mondta – csitt – és
mutatóujját
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
mutatóújját
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
szája elé tette, jelentősen.  
Az ének hirtelen elhalt.  
– Mi baj?  
– Itt járnak.  
– Hol?  
– A patikában.  
– Az lehetetlen – hebegte Bélus – senki sincs ott. Én bezártam.  
– De igen. Hallottam – lihegte Vili. – Hallottam. Itt valaki jár.  
Hallgatóztak.  
Bélus és Próféta majdnem kijózanodott. Halottfehéren meredtek egymásra.  
Vili is elsápadt. Fekete, lesült bőre megfakult. A négerek halványodnak el
így.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
igy.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
 
– Bolondság – szólt Próféta.  
– Nézzétek meg –
indítványozta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
inditványozta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
Bélus, ki nem mert
moccanni.
 
– Hallottam
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
moccanni. – Hallottam
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
– dadogta Vili. – Az üvegajtón.  
– Kicsoda?  
– Nem tudom. Valaki.  
– De ki? – kérdezte egyszerre Bélus és Próféta.  
A gyakornokszobában a gyógytári házimosdó csapja pintyegett. A csöppek nagy időközben azt mondták: pinty, pinty. Bélus elzárta a csapot.  
– Részeg vagy, tatám – szólt a
csöndben. – Tökrészeg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
csöndben. Tökrészeg
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
vagy.  
De a hideg borzongott át háta gerincén s
keze feje
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
keze-feje
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
lúdbőrös
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
ludbőrös
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
lett,
úgyhogy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
ugyhogy
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
a szőrök rajta élükre szöktek.  
Próféta magasra emelte az olajlámpát,
bevilágított
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
bevilágitott
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
a patikába.  
Nem volt ott senki. Fadobozok, orvosságos palackok békésen álltak őrt a polcokon.  
De azért mikor Vili remegő kézzel kinyitotta a gyakornokszoba üvegajtaját, két társa
előreengedte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
előre engedte
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
őt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
őt,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
a biztonság okáért, csak aztán ment utána, hogy a lámpával
világítson.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
világitson.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
 
A lámpa nyugtató fénye elöntötte a patikát. Bélus és Próféta biztatgatta:  
– No látod, gyerünk vissza.  
Már vissza is akartak térni poharaikhoz, Vili azonban csak állt, a méregszekrény felé
sandítva,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
sanditva,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
bizalmatlanul. Lekuporodott, fölegyenesedett, keresett valamit. Most az
utcai
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
uccai
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
ajtóra nézett.  
– Itt járnak, – suttogott. – Hallom.  
– De kicsoda?  
Bélus és Próféta is suttogott, mint bejövet.  
– Keresnek – remegett Vili.  
– Kit?  
– Engem. A rendőrség. A
detektívek.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
detektivek.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
 
– Miért?  
– Följelentett.  
– Mi jut eszedbe.  
– De igen. Hallod?  
– Én nem hallok semmit – mondta Próféta.  
– Én se – mondta Bélus.  
Csakugyan, csöndes volt az
utca.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
ucca.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
Bélus, hogy ne tartsák gyávának és kockázat nélkül hősködhessék, félrevonta a vasrudat, kinyitotta az ajtót.  
Vili elsőnek lépett ki. Utána Próféta. Végül Bélus.  
Lélek se járt ott. Mélységes éjszaka pihegett, az égen lobbadoztak a
nagy,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
nagy
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
 
nyári csillagok, szikrázva, rakétázva.  
Amikor visszamentek a gyakornokszobába, Bélus és Próféta pogányul elkacagta magát. Próféta még
gúnyolta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
gunyolta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
is Vilit:  
– Anyámasszony katonája.  
Vili nem bánta.  
– Rosszul vagy? – faggatták.  
– Fáj a fejem.  
– Akarsz antipirint? Antipirint faenacetinnel? Az nagyon jó.
Várj,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
Várj
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
hozok neked valami mást.
Múltkor
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
Multkor
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
én is cefetül
berúgtam,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
berugtam,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
bevettem egy grammal és rögvest kijózanodtam. Addig feküdj le, tégy a fejedre
hideg borogatást.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
hidegborogatást.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
– Majd a Bélus
kikúrál
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
kikurál
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
– mondta Próféta rekedten, – majd a Bélus, a Bélus.  
Vili levetette kabátját.  
A tornaing volt rajta, a
kék-fehér csíkos
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
kék-fehér-csíkos
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
kék-fehér-csikos
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
tornaing, mely csupaszon hagyta izmos karját. Próféta
vízbe mártotta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
vizbemártotta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
a törülközőt, átkötötte Vili fejét,
úgy,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
ugy,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
hogy a csomó
épp
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
ép
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
homlokára bogozódott. Aztán lefektette a
gyógyszerészsegéd
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
gyógyszerész-segéd
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
ágyára.  
Bélus patikai üveggel jött vissza.  
– Mi az? – kérdezte Vili riadtan.  
– Koffein. Ne félj.  
– Nem méreg?  
– Dehogy.  
– Te méregkeverő – fenyegette Próféta.  
– Egész bátran végy belőle egy grammot.  
Mérés nélkül adott
belőle,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
belőle
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
a patikai
kanállal,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
kanállal.
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
megitatott vele egy pohár vizet.  
– Most maradj nyugodtan.  
Vili
vízszintesen
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
vizszintesen
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
feküdt, a mennyezetre
bámulva.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
bámulva
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
 
Bélus Prófétával kicsit iddogált.  
– Még egy kupicával. Szervusz.  
Nem törődtek a beteggel. Bélus elázott, büffögött, érthetetlen szavakat mormogott:  
– A Kobak. No ez bekapta a legyet. A Butykos. Ellazsnakolták. A Valeszka, jaj, a Valeszka. Vörös a haja, gyerekek. Fehér a bőre. A Valeszka, a Valeszka.  
Próféta, ki még nem volt ennyire részeg,
fél óra
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
félóra
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
múlva
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
mulva
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
odaszólt Vilihez:  
– Jobban vagy?  
– Uhu.  
– Akkor gyerünk haza.  
Vili lábára állt. Megint fél kezével vitte ki kerékpárját. A
görcsös botot
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
görcsösbotot
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
Prófétára
bízta,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
bizta,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
ki gyalogszerrel sietett el.  
Ő
pedig kerékpáron,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
pedig a kerékpáron,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
melynek nem
gyújtotta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
gyujtotta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
meg lámpáját, mint a szélvész vágtatott, a néptelen
utcákon
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
uccákon
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
s egy perc
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
s perc
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
alatt
hazaért.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
hazaért
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
 
 
 
 
XIX.  
Liszner Vili a patika éjjeli harangját rázta. Kerékpárján érkezett, melyet égő
karbidlámpájával
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
karbid-lámpájával
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
odatámasztott a falhoz. Aztán a lámpát
elfújta.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
elfujta.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
 
Sokáig csöngetett.  
Bélus ágya fölött gingallózott a zsinórra járó harangocska.  
A
gyógyszerészsegéd
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
gyógyszerész-segéd
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
édesdeden aludt, pörsenéses arcát fiatal karjára
fektette.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
fektete.
n
Jegyzet [sh.]
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
 
Vili rugdalta az ajtót.  
Bélus nehezen ébredt. Másik oldalára
fordult,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
fordult
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
egy buja álom karjaiba, hogy késleltesse a fölkelést. A Ponciusát, a Pilátusát. Szedte az égből a szenteket, hogy egy kis morfiumért
épp
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
ép
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
most háborgatják a
nyavalyások.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
nyavalások.
n
Jegyzet [sh.]
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
 
Papucsában kicsoszogott a patikába s ott a márványasztalon
meggyújtotta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
meggyujtotta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
az olajlámpát, melynek belét előbb
körültörölgette.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
körültörögette.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
Zörögve
húzta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
huzta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
félre a haránt vasrudat, mely az összehajtható
utcai
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
uccai
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
faajtót elzárta.  
– Nyisd ki már – kérlelte Vili.  
– Á – szólt Bélus – azt hittem valami recept.  
Az
utca
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
ucca
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
végéről egy alak futott
még
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
még,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
a patika felé.  
Próféta
iszonyú
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
iszonyu
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
lépésekkel közeledett a házak alatt, föl-fölbukkanva,
el-eltűnve.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
el-eltünve.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
Azt megvárták.  
Majd mindhárman a patikába mentek. Vili
fél kézzel
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
félkézzel
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
emelte be kerékpárját.  
Bélus becsukta az ajtót a
vasrúddal.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
vasruddal.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
A méregszekrényhez dőlt:  
– No? – kérdezte, egy fejmozdulattal.  
A két barát hallgatott.  
– Megtörtént?  
– Meg – gyökintett Vili.  
– Mikor?  
– Most.  
– Hisz ez
nagyszerű
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
nagyszerü
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
– és ölelgette pajtásait. – Mivel?  
– Ezzel ni – szólt Vili s mutatta a kerékpár bikacsökjét, mellyel az
országút
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
országut
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
veszett ebjeit szokta elriogatni.  
– Meg ezzel – dicsekedett Próféta.  
A
görcsös bottal
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
görcsösbottal
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
végigvágott a patika márványasztalán.  
– Szóval elláttátok a baját? – ujjongott Bélus. – Nem vitte el szárazon.  
– Nem, – mondta Vili zordul – mi
ráhúztuk
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
ráhuztuk
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
a
vizes lepedőt.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
vizeslepedőt.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
– Hazament már?  
– Mit tudom én, – szólt Próféta. – Ott maradt a földön.  
– Hát meghalt?  
– Dehogy – dadogta Vili. – Te marha.
Kutya baja.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
 
Kutyabaja.
*
Szövegforrás:
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
Én láttam, amint fölkászolódott.  
Nevettek, de azért mindhárman elfehéredtek, a halál gondolatára.  
– Kerüljetek beljebb, urak – mondta Bélus, ki az olajlámpát fölemelve vendégeit befelé tessékelte, a gyakornokszobába, melyet a patikától üvegajtó választott el.  
Ezt is bezárta, kulccsal.  
Biztonságban
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
Biztonságosabban
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
érezték magukat ebben a kis azilumban, melyet a lámpa
piszkossárga
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
piszkos sárga
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
piszkos-sárga
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
fénnyel szórt tele.
Halkították
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
Halkitották
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
szavukat, hogy föl ne ébresszék a mámit, ki fönn aludt.  
Bélus csak most vette szemügyre a hősöket. Elnevette magát.  
Próféta csiptetőjének egyik üvege tudniillik kettérepedt s még furcsábbá tette bandzsal szemét.
Úgy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
Ugy
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
tetszett, hogy csiptetője is
bandzsított.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
bandzsitott.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
– Hát ez mi?  
– Lepottyant. Közben.  
– Ne
búsulj,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
busulj,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
tata. Veszek helyette kettőt.  
– Igen. Mert támadott. Ő támadott. Nekünk kellett védekeznünk.  
– Hallatlan – méltatlankodott Bélus és amint szokott, a földre köpött,
sercintve. – Piszok fráter.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
sercintve. Piszokfráter. Közönséges piszokfráter.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
 
– Az. Nem engedte magát. Pimaszkodott, a botjával. Én kicsavartam, széttörtem. Szerbusz bot. Vilit mellbe boxolta.  
– Nem igaz, – szólt Vili.  
– Hát nem igaz. De aztán megkapta. Jól odasóztunk neki, mi? – és Vilire
sandított.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
sanditott.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
 
– A fejére? – érdeklődött Bélus.  
– Oda is. A Vili.  
– Nem igaz – mondta Vili.  
– Csak a fejét – kacagott a
gyógyszerészsegéd
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
gyógyszerész-segéd
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
– csak a fejét.  
– Én nem ütöttem a fejét – szólt Vili, Próféta felé fordulva – azt te ütötted, pajtás.
Én
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
Én,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
pajtás, csak a hátát ütöttem.  
– A hátát
is
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
is,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
meg a fejét is.  
– Nem igaz – tiltakozott Vili, erélyesen.  
Bélus közbelépett:  
– Közös a dicsőség. Derék
fiúk
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
fiuk
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
vagytok
mind a ketten.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
mindaketten.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
Fő, hogy rendben van.  
– Egy pillanat alatt elkészültünk – hadarta Próféta.  
– Ti igazán nem kaptatok semmit?  
– No.
Úgyszólván
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
Ugyszólván
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
semmit. Kalapja le a földre. Ő utána. Jajgatott.  
– Jajgatott is?  
– Mint a malac. Aztán sipirc.  
– És rendőr?  
– Ojjé. Sehol. Benn ivott. A „Zöldfá”-ban. Haha, a Mihaszna András.  
– Haha – hahotázott
Bélus –,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
Bélus –
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
fényesen sikerült.  
– Hallgassatok már – szólt
Vili –,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
Vili –
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
unom. Beszéljünk másról. Mondd, nincs itt egy kis
víz?
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
viz?
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
– Minek?  
– Meg szeretnék mosdani.  
– Csak nem vagy véres?  
– Nem. Piszkos. A kezem. Poros.  
Mutatta a kezét,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
Mutatta kezét,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
de az nem volt poros.  
Mégis megmosta azon a kis gyógytári házimosdón, melyen az
orvosságos üvegeket
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
orvosságos-üvegeket
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
szokás öblögetni. Vékonyan szivárgott a rézcsapból a
vízsugár,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
vizsugár,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
azzal locsolta arcát, majd hosszasan
törölközött,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
törölközött
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
a friss törölközővel, melyet Bélus
nyújtott
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
nyujtott
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
át.  
Próféta is kedvet kapott a tisztálkodáshoz. Száját a csap alá tartva
megfordított
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
megforditott
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
fejjel ivott, később a vizet
szűk
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
szük
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
és izzadt homlokára, mereven fölfelé fésült hajára
csorgatta.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
csurgatta.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
 
 
Bélus követte példájukat.  
Olyan fülledt volt ebben a kis, zárt szobában, mint a gőzfürdő
szárazgőzkamrájában.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
szárazgőz-kamrájában.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
– Az ember egészen fölüdül – szólt Próféta, ki az asztalon lévő
gyógyszer-szűrő
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
gyógyszer-szűrő
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
gyógyszer-szürő
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
papírtölcséreket
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
papirtölcséreket
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
szemlélte s az üvegdugókat, kenőcsöket, melyekben kanalak álltak.  
Unta magát.  
– Adj valamit inni, – mondta a
gyógyszerészsegédnek.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
gyógyszerész-segédnek.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
Vili az egyik polcról leölelt egy
hasas üveget.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
hasasüveget.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
– Igyuk meg ezt –
indítványozta.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
inditványozta.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
 
– Mi ez? – kérdezte Próféta.  
– Pióca – szólt félvállról Bélus, ki a szekrényből előkotorászott három pálinkáspoharat s az asztalra tette.  
Az üveg vizében
hosszú,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
hosszu,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
fekete piócák fickándoztak.  
– Ittál már piócát? – tréfált Vili Prófétával.  
– Harap –
állapította
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
állapitotta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
meg Próféta. – Én félek tőle. Az embernek
kiszívja
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
kiszivja
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
a vérét.  
– Ha a
szívemre
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
szivemre
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
tennék egyet? – szólt Vili a
gyógyszerészsegédhez.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
gyógyszerész-segédhez.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
– Semmi bajod se lenne. Odatehetsz tizet is. Orvosok rendelik. Gutaütés ellen.  
Bélus egy
zöld
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
zöld,
c
Szövegkritikai jegyzet föltehetőleg öröklődő tollhiba, ezért javítottuk
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
vizespalackot tartott kezében. Megtöltötte a pálinkáspoharakat, csordultig, valami fehér folyadékkal.  
Próféta, a nagyivó, élt a
gyanúpörrel:
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
gyanupörrel:
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
– Csak nem
víz?
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
viz?
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
– Ez valami – mondta Bélus. – Kóstoljátok meg, urak. Hazai.
Egészségetekre,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
Egészségtekre,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
urak.  
Koccintottak.  
– Barack – szólt Próféta, szakértően.  
– Barack – ismételte Bélus. – Az. Barack. Kisüstön főtt.
Jó?
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
Jó.
n
Jegyzet [sh.]
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
 
– Erős.  
– Azt
a…
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
a
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
– sziszegett Vili torkát köszörülve – mint a méreg.  
Bélus öntött:  
– Ebből ma beköpünk néhány kupicával.  
– Az apját meg az anyját – szitkozódott Vili. – Könnyezek.  
– Akkor még eggyel, fiam. Három a magyar. Isten éltessen benneteket.  
– Ezt a poharat – elméskedett Próféta – az öreg egészségére. A Kobak egészségére.  
– Azt már nem – pattant föl Bélus. – Akkor inkább kiöntöm ide a moslékba. A Butykos csak dögöljön meg szépen.  
– Hát akkor éljen a sinus alfa meg a cosinus
alfa.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
alfa
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
 
– Éljen.  
– Meg az x
mínusz
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
minusz
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
y, vagy mi a fene.  
– Éljen, éljen.  
– Meg – tette hozzá Vili,
búsan
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
busan
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
– a
rezgőmozgás.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
rezgő mozgás.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
 
– Éljen, éljen, éljen.  
Vedeltek, mint a
gödények,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
gődények,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
gyorsan, habzsolva az italt. A szesz páráiban összemelegedtek, s becsülettel végzett munkájuk eredményét élvezve elővették a részleteket, maguk elé teregették a verés minden jelentéktelennek tetsző, de izgalmas mozzanatát. Milyen
hosszú
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
hosszu
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
volt a várás. Már azt hitték, hogy ki
se
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
sem
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
jön s hiába ácsorogtak ott, mint annyiszor. Végül
mégiscsak
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
mégis csak
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
lekocogott az öreg.  
– Óriási
volt,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
volt
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
barátom –
hazudozott
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
hazudott
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
Próféta –,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
Próféta –
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
a
hamis foga
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
hamisfoga
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
is kiesett.  
– Ne mondd – csodálkozott Bélus.  
– De igen. Láttam a földön valami fehéret. Csak az lehetett. A
hamis foga.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
hamisfoga.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
– Amivel megharapta a diákokat – dörmögött Bélus.  
Bélus fölkelt:  
– Én csak annyit mondok,
fiúk,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
fiuk,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
– szólt egész hangosan, – hogy a
tanarak
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
tanárok
n
Jegyzet [sh.]
c
Szövegkritikai jegyzet elvétve a rímben rejlő szójátékot
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
mind szamarak.  
Ezen a szójátékon, melyet már többször élveztek,
úgy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
ugy
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
kacagtak, hogy az átlátszó pálinka kifröccsent fogaik közül, mint a szódáspalack
vízoszlopa,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
vizoszlopa,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
ha
fogantyúját
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
fogantyuját
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
hirtelen megnyomják. Fi, fi. Egymás arcába prüszkölték a pálinkát.  
Te,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
Te
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
– ingerkedett Bélus Prófétával, – nem sajnálod egy kicsit?  
Próféta dühbe gurult.  
– Sajnálja a Kozarek.  
– De
mégis…
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
mégis.
 
(Folytatjuk.)
 
Arany-sárkány.
 
Regény.
 
Irta: Kosztolányi Dezső.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
 
mégis.
*
Szövegforrás:
A regény első kiadása.
 
 
– Ezt a gyilkost? – és kezében a kupicával beszélt. – Mert az. Gyilkos. Az „Ostor” is
kiírta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
kiirta
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
róla. Minden harmadik évben
főbe lövi
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
főbelövi
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
magát miatta egy diák.  
– Az emberiség szégyene – jelentette ki Bélus.  
– Közönséges gyilkos
gonosztevő, fegyházba
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
gonosztevő, kit fegyházba
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
kellene csukni. Azt
hallom,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
hallottam,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
hogy
fiatal korában
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
fiatalkorában
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
sikkasztott is. Örülhet, hogy
így
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
igy
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
szabadul a büntetéstől. Hóhér.  
Próféta ebben a percben rettenetes volt.
Színtelen
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
Szintelen
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
faarca
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
fa-arca
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
lángba borult, verekedni akart még tovább.
Úgy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
Ugy
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
kellett lefogni.  
Miután vagy egy óráig ittak, Bélus
így
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
igy
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
szólt:  
– Hozok nektek valamit.  
Utazókosarából kiemelt egy vörös zsebkendőbe
bugyolált
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
bogyulált
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
holmit.  
– Ez is hazai – mondta. – Nesztek.  
Véres hurka
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
Véreshurka
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
volt.  
Megéheztek. Nekiestek lapos bicskáikkal, melyekkel egyébként körmüket tisztogatták, szeletelték a kövér,
zsíros
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
zsiros
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
húst.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
hust.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
Fekete rozskenyeret ropogtattak hozzá.  
– Milyen?  
– Isteni.  
– Micsoda szaga van, te.  
Csámcsogtak, inni kellett rá. Bélus
egymás után
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
egymásután
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
lehelte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
lehellte
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
föl a cigarettákat. Vili is cigarettázott. Alig lehetett látni a forró
odúban.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
oduban.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
 
Bélus kedves nótáját énekelte, melyet a többiek utána dünnyögtek:  
„Minden diák tartson három szeretőt,
Vagy ha nem is hármat, legalább kettőt.
Tanáré az asszony,
Diáké
kisasszony.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
oduban.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
Hát a pedellus?
Annak ide semmi köze, neki tehát – kuss!”
 
Vili már nem
nyúlt a poharához.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
nyúlt poharához.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
nyult a poharához.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
Ő, ki legkevesebbet ivott közülük, hamar betelt, mert soha életében nem élt szesszel, nem cigarettázott. Elnehezülve, de nem részegen ült egy
széken,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
székben,
n
Jegyzet [sh.]
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
lovagolvást, az üvegajtó felé fordulva, mely a sötét patikára
nyílt.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
nyilt.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
 
Amikor ezt a dalt Bélus és
Próféta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
Próféta,
c
Szövegkritikai jegyzet föltehetőleg öröklődő tollhiba, ezért javítottuk
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
újra
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
ujra
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
kezdte, Vili fölemelte fejét:  
– Csitt, – mondta – csitt – és
mutatóujját
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
mutatóújját
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
szája elé tette, jelentősen.  
Az ének hirtelen elhalt.  
– Mi baj?  
– Itt járnak.  
– Hol?  
– A patikában.  
– Az lehetetlen – hebegte Bélus – senki sincs ott. Én bezártam.  
– De igen. Hallottam – lihegte Vili. – Hallottam. Itt valaki jár.  
Hallgatóztak.  
Bélus és Próféta majdnem kijózanodott. Halottfehéren meredtek egymásra.  
Vili is elsápadt. Fekete, lesült bőre megfakult. A négerek halványodnak el
így.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
igy.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
 
– Bolondság – szólt Próféta.  
– Nézzétek meg –
indítványozta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
inditványozta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
Bélus, ki nem mert
moccanni.
 
– Hallottam
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
moccanni. – Hallottam
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
– dadogta Vili. – Az üvegajtón.  
– Kicsoda?  
– Nem tudom. Valaki.  
– De ki? – kérdezte egyszerre Bélus és Próféta.  
A gyakornokszobában a gyógytári házimosdó csapja pintyegett. A csöppek nagy időközben azt mondták: pinty, pinty. Bélus elzárta a csapot.  
– Részeg vagy, tatám – szólt a
csöndben. – Tökrészeg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
csöndben. Tökrészeg
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
vagy.  
De a hideg borzongott át háta gerincén s
keze feje
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
keze-feje
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
lúdbőrös
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
ludbőrös
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
lett,
úgyhogy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
ugyhogy
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
a szőrök rajta élükre szöktek.  
Próféta magasra emelte az olajlámpát,
bevilágított
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
bevilágitott
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
a patikába.  
Nem volt ott senki. Fadobozok, orvosságos palackok békésen álltak őrt a polcokon.  
De azért mikor Vili remegő kézzel kinyitotta a gyakornokszoba üvegajtaját, két társa
előreengedte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
előre engedte
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
őt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
őt,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
a biztonság okáért, csak aztán ment utána, hogy a lámpával
világítson.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
világitson.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
 
A lámpa nyugtató fénye elöntötte a patikát. Bélus és Próféta biztatgatta:  
– No látod, gyerünk vissza.  
Már vissza is akartak térni poharaikhoz, Vili azonban csak állt, a méregszekrény felé
sandítva,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
sanditva,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
bizalmatlanul. Lekuporodott, fölegyenesedett, keresett valamit. Most az
utcai
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
uccai
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
ajtóra nézett.  
– Itt járnak, – suttogott. – Hallom.  
– De kicsoda?  
Bélus és Próféta is suttogott, mint bejövet.  
– Keresnek – remegett Vili.  
– Kit?  
– Engem. A rendőrség. A
detektívek.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
detektivek.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
 
– Miért?  
– Följelentett.  
– Mi jut eszedbe.  
– De igen. Hallod?  
– Én nem hallok semmit – mondta Próféta.  
– Én se – mondta Bélus.  
Csakugyan, csöndes volt az
utca.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
ucca.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
Bélus, hogy ne tartsák gyávának és kockázat nélkül hősködhessék, félrevonta a vasrudat, kinyitotta az ajtót.  
Vili elsőnek lépett ki. Utána Próféta. Végül Bélus.  
Lélek se járt ott. Mélységes éjszaka pihegett, az égen lobbadoztak a
nagy,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
nagy
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
 
nyári csillagok, szikrázva, rakétázva.  
Amikor visszamentek a gyakornokszobába, Bélus és Próféta pogányul elkacagta magát. Próféta még
gúnyolta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
gunyolta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
is Vilit:  
– Anyámasszony katonája.  
Vili nem bánta.  
– Rosszul vagy? – faggatták.  
– Fáj a fejem.  
– Akarsz antipirint? Antipirint faenacetinnel? Az nagyon jó.
Várj,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
Várj
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
hozok neked valami mást.
Múltkor
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
Multkor
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
én is cefetül
berúgtam,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
berugtam,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
bevettem egy grammal és rögvest kijózanodtam. Addig feküdj le, tégy a fejedre
hideg borogatást.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
hidegborogatást.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
– Majd a Bélus
kikúrál
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
kikurál
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
– mondta Próféta rekedten, – majd a Bélus, a Bélus.  
Vili levetette kabátját.  
A tornaing volt rajta, a
kék-fehér csíkos
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
kék-fehér-csíkos
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
kék-fehér-csikos
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
tornaing, mely csupaszon hagyta izmos karját. Próféta
vízbe mártotta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
vizbemártotta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
a törülközőt, átkötötte Vili fejét,
úgy,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
ugy,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
hogy a csomó
épp
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
ép
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
homlokára bogozódott. Aztán lefektette a
gyógyszerészsegéd
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
gyógyszerész-segéd
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
ágyára.  
Bélus patikai üveggel jött vissza.  
– Mi az? – kérdezte Vili riadtan.  
– Koffein. Ne félj.  
– Nem méreg?  
– Dehogy.  
– Te méregkeverő – fenyegette Próféta.  
– Egész bátran végy belőle egy grammot.  
Mérés nélkül adott
belőle,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
belőle
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
a patikai
kanállal,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
kanállal.
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
megitatott vele egy pohár vizet.  
– Most maradj nyugodtan.  
Vili
vízszintesen
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
vizszintesen
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
feküdt, a mennyezetre
bámulva.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
bámulva
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
 
Bélus Prófétával kicsit iddogált.  
– Még egy kupicával. Szervusz.  
Nem törődtek a beteggel. Bélus elázott, büffögött, érthetetlen szavakat mormogott:  
– A Kobak. No ez bekapta a legyet. A Butykos. Ellazsnakolták. A Valeszka, jaj, a Valeszka. Vörös a haja, gyerekek. Fehér a bőre. A Valeszka, a Valeszka.  
Próféta, ki még nem volt ennyire részeg,
fél óra
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
félóra
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
múlva
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
mulva
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
odaszólt Vilihez:  
– Jobban vagy?  
– Uhu.  
– Akkor gyerünk haza.  
Vili lábára állt. Megint fél kezével vitte ki kerékpárját. A
görcsös botot
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
görcsösbotot
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
Prófétára
bízta,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
bizta,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
ki gyalogszerrel sietett el.  
Ő
pedig kerékpáron,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
pedig a kerékpáron,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
melynek nem
gyújtotta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
gyujtotta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
meg lámpáját, mint a szélvész vágtatott, a néptelen
utcákon
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
uccákon
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
s egy perc
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
s perc
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
alatt
hazaért.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
hazaért
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
 
 
 
 
XIX.  
Liszner Vili a patika éjjeli harangját rázta. Kerékpárján érkezett, melyet égő
karbidlámpájával
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
karbid-lámpájával
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
odatámasztott a falhoz. Aztán a lámpát
elfújta.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
elfujta.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
 
Sokáig csöngetett.  
Bélus ágya fölött gingallózott a zsinórra járó harangocska.  
A
gyógyszerészsegéd
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
gyógyszerész-segéd
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
édesdeden aludt, pörsenéses arcát fiatal karjára
fektette.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
fektete.
n
Jegyzet [sh.]
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
 
Vili rugdalta az ajtót.  
Bélus nehezen ébredt. Másik oldalára
fordult,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
fordult
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
egy buja álom karjaiba, hogy késleltesse a fölkelést. A Ponciusát, a Pilátusát. Szedte az égből a szenteket, hogy egy kis morfiumért
épp
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
ép
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
most háborgatják a
nyavalyások.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
nyavalások.
n
Jegyzet [sh.]
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
 
Papucsában kicsoszogott a patikába s ott a márványasztalon
meggyújtotta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
meggyujtotta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
az olajlámpát, melynek belét előbb
körültörölgette.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
körültörögette.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
Zörögve
húzta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
huzta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
félre a haránt vasrudat, mely az összehajtható
utcai
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
uccai
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
faajtót elzárta.  
– Nyisd ki már – kérlelte Vili.  
– Á – szólt Bélus – azt hittem valami recept.  
Az
utca
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
ucca
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
végéről egy alak futott
még
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
még,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
a patika felé.  
Próféta
iszonyú
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
iszonyu
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
lépésekkel közeledett a házak alatt, föl-fölbukkanva,
el-eltűnve.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
el-eltünve.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
Azt megvárták.  
Majd mindhárman a patikába mentek. Vili
fél kézzel
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
félkézzel
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
emelte be kerékpárját.  
Bélus becsukta az ajtót a
vasrúddal.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
vasruddal.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
A méregszekrényhez dőlt:  
– No? – kérdezte, egy fejmozdulattal.  
A két barát hallgatott.  
– Megtörtént?  
– Meg – gyökintett Vili.  
– Mikor?  
– Most.  
– Hisz ez
nagyszerű
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
nagyszerü
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
– és ölelgette pajtásait. – Mivel?  
– Ezzel ni – szólt Vili s mutatta a kerékpár bikacsökjét, mellyel az
országút
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
országut
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
veszett ebjeit szokta elriogatni.  
– Meg ezzel – dicsekedett Próféta.  
A
görcsös bottal
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
görcsösbottal
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
végigvágott a patika márványasztalán.  
– Szóval elláttátok a baját? – ujjongott Bélus. – Nem vitte el szárazon.  
– Nem, – mondta Vili zordul – mi
ráhúztuk
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
ráhuztuk
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
a
vizes lepedőt.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
vizeslepedőt.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
– Hazament már?  
– Mit tudom én, – szólt Próféta. – Ott maradt a földön.  
– Hát meghalt?  
– Dehogy – dadogta Vili. – Te marha.
Kutya baja.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
 
Kutyabaja.
*
Szövegforrás:
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
Én láttam, amint fölkászolódott.  
Nevettek, de azért mindhárman elfehéredtek, a halál gondolatára.  
– Kerüljetek beljebb, urak – mondta Bélus, ki az olajlámpát fölemelve vendégeit befelé tessékelte, a gyakornokszobába, melyet a patikától üvegajtó választott el.  
Ezt is bezárta, kulccsal.  
Biztonságban
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
Biztonságosabban
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
érezték magukat ebben a kis azilumban, melyet a lámpa
piszkossárga
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
piszkos sárga
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
piszkos-sárga
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
fénnyel szórt tele.
Halkították
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
Halkitották
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
szavukat, hogy föl ne ébresszék a mámit, ki fönn aludt.  
Bélus csak most vette szemügyre a hősöket. Elnevette magát.  
Próféta csiptetőjének egyik üvege tudniillik kettérepedt s még furcsábbá tette bandzsal szemét.
Úgy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
Ugy
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
tetszett, hogy csiptetője is
bandzsított.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
bandzsitott.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
– Hát ez mi?  
– Lepottyant. Közben.  
– Ne
búsulj,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
busulj,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
tata. Veszek helyette kettőt.  
– Igen. Mert támadott. Ő támadott. Nekünk kellett védekeznünk.  
– Hallatlan – méltatlankodott Bélus és amint szokott, a földre köpött,
sercintve. – Piszok fráter.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
sercintve. Piszokfráter. Közönséges piszokfráter.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
 
– Az. Nem engedte magát. Pimaszkodott, a botjával. Én kicsavartam, széttörtem. Szerbusz bot. Vilit mellbe boxolta.  
– Nem igaz, – szólt Vili.  
– Hát nem igaz. De aztán megkapta. Jól odasóztunk neki, mi? – és Vilire
sandított.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
sanditott.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
 
– A fejére? – érdeklődött Bélus.  
– Oda is. A Vili.  
– Nem igaz – mondta Vili.  
– Csak a fejét – kacagott a
gyógyszerészsegéd
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
gyógyszerész-segéd
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
– csak a fejét.  
– Én nem ütöttem a fejét – szólt Vili, Próféta felé fordulva – azt te ütötted, pajtás.
Én
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
Én,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
pajtás, csak a hátát ütöttem.  
– A hátát
is
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
is,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
meg a fejét is.  
– Nem igaz – tiltakozott Vili, erélyesen.  
Bélus közbelépett:  
– Közös a dicsőség. Derék
fiúk
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
fiuk
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
vagytok
mind a ketten.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
mindaketten.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
Fő, hogy rendben van.  
– Egy pillanat alatt elkészültünk – hadarta Próféta.  
– Ti igazán nem kaptatok semmit?  
– No.
Úgyszólván
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
Ugyszólván
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
semmit. Kalapja le a földre. Ő utána. Jajgatott.  
– Jajgatott is?  
– Mint a malac. Aztán sipirc.  
– És rendőr?  
– Ojjé. Sehol. Benn ivott. A „Zöldfá”-ban. Haha, a Mihaszna András.  
– Haha – hahotázott
Bélus –,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
Bélus –
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
fényesen sikerült.  
– Hallgassatok már – szólt
Vili –,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
Vili –
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
unom. Beszéljünk másról. Mondd, nincs itt egy kis
víz?
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
viz?
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
– Minek?  
– Meg szeretnék mosdani.  
– Csak nem vagy véres?  
– Nem. Piszkos. A kezem. Poros.  
Mutatta a kezét,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
Mutatta kezét,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
de az nem volt poros.  
Mégis megmosta azon a kis gyógytári házimosdón, melyen az
orvosságos üvegeket
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
orvosságos-üvegeket
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
szokás öblögetni. Vékonyan szivárgott a rézcsapból a
vízsugár,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
vizsugár,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
azzal locsolta arcát, majd hosszasan
törölközött,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
törölközött
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
a friss törölközővel, melyet Bélus
nyújtott
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
nyujtott
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
át.  
Próféta is kedvet kapott a tisztálkodáshoz. Száját a csap alá tartva
megfordított
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
megforditott
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
fejjel ivott, később a vizet
szűk
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
szük
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
és izzadt homlokára, mereven fölfelé fésült hajára
csorgatta.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
csurgatta.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
 
 
Bélus követte példájukat.  
Olyan fülledt volt ebben a kis, zárt szobában, mint a gőzfürdő
szárazgőzkamrájában.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
szárazgőz-kamrájában.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
– Az ember egészen fölüdül – szólt Próféta, ki az asztalon lévő
gyógyszer-szűrő
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
gyógyszer-szűrő
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
gyógyszer-szürő
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
papírtölcséreket
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
papirtölcséreket
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
szemlélte s az üvegdugókat, kenőcsöket, melyekben kanalak álltak.  
Unta magát.  
– Adj valamit inni, – mondta a
gyógyszerészsegédnek.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
gyógyszerész-segédnek.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
Vili az egyik polcról leölelt egy
hasas üveget.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
hasasüveget.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
– Igyuk meg ezt –
indítványozta.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
inditványozta.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
 
– Mi ez? – kérdezte Próféta.  
– Pióca – szólt félvállról Bélus, ki a szekrényből előkotorászott három pálinkáspoharat s az asztalra tette.  
Az üveg vizében
hosszú,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
hosszu,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
fekete piócák fickándoztak.  
– Ittál már piócát? – tréfált Vili Prófétával.  
– Harap –
állapította
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
állapitotta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
meg Próféta. – Én félek tőle. Az embernek
kiszívja
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
kiszivja
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
a vérét.  
– Ha a
szívemre
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
szivemre
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
tennék egyet? – szólt Vili a
gyógyszerészsegédhez.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
gyógyszerész-segédhez.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
– Semmi bajod se lenne. Odatehetsz tizet is. Orvosok rendelik. Gutaütés ellen.  
Bélus egy
zöld
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
zöld,
c
Szövegkritikai jegyzet föltehetőleg öröklődő tollhiba, ezért javítottuk
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
vizespalackot tartott kezében. Megtöltötte a pálinkáspoharakat, csordultig, valami fehér folyadékkal.  
Próféta, a nagyivó, élt a
gyanúpörrel:
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
gyanupörrel:
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
– Csak nem
víz?
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
viz?
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
– Ez valami – mondta Bélus. – Kóstoljátok meg, urak. Hazai.
Egészségetekre,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
Egészségtekre,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
urak.  
Koccintottak.  
– Barack – szólt Próféta, szakértően.  
– Barack – ismételte Bélus. – Az. Barack. Kisüstön főtt.
Jó?
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
Jó.
n
Jegyzet [sh.]
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
 
– Erős.  
– Azt
a…
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
a
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
– sziszegett Vili torkát köszörülve – mint a méreg.  
Bélus öntött:  
– Ebből ma beköpünk néhány kupicával.  
– Az apját meg az anyját – szitkozódott Vili. – Könnyezek.  
– Akkor még eggyel, fiam. Három a magyar. Isten éltessen benneteket.  
– Ezt a poharat – elméskedett Próféta – az öreg egészségére. A Kobak egészségére.  
– Azt már nem – pattant föl Bélus. – Akkor inkább kiöntöm ide a moslékba. A Butykos csak dögöljön meg szépen.  
– Hát akkor éljen a sinus alfa meg a cosinus
alfa.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
alfa
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
 
– Éljen.  
– Meg az x
mínusz
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
minusz
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
y, vagy mi a fene.  
– Éljen, éljen.  
– Meg – tette hozzá Vili,
búsan
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
busan
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
– a
rezgőmozgás.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
rezgő mozgás.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
 
– Éljen, éljen, éljen.  
Vedeltek, mint a
gödények,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
gődények,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
gyorsan, habzsolva az italt. A szesz páráiban összemelegedtek, s becsülettel végzett munkájuk eredményét élvezve elővették a részleteket, maguk elé teregették a verés minden jelentéktelennek tetsző, de izgalmas mozzanatát. Milyen
hosszú
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
hosszu
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
volt a várás. Már azt hitték, hogy ki
se
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
sem
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
jön s hiába ácsorogtak ott, mint annyiszor. Végül
mégiscsak
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
mégis csak
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
lekocogott az öreg.  
– Óriási
volt,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
volt
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
barátom –
hazudozott
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
hazudott
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
Próféta –,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
Próféta –
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
a
hamis foga
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
hamisfoga
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
is kiesett.  
– Ne mondd – csodálkozott Bélus.  
– De igen. Láttam a földön valami fehéret. Csak az lehetett. A
hamis foga.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
hamisfoga.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
– Amivel megharapta a diákokat – dörmögött Bélus.  
Bélus fölkelt:  
– Én csak annyit mondok,
fiúk,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
fiuk,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
– szólt egész hangosan, – hogy a
tanarak
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
tanárok
n
Jegyzet [sh.]
c
Szövegkritikai jegyzet elvétve a rímben rejlő szójátékot
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
mind szamarak.  
Ezen a szójátékon, melyet már többször élveztek,
úgy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
ugy
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
kacagtak, hogy az átlátszó pálinka kifröccsent fogaik közül, mint a szódáspalack
vízoszlopa,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
vizoszlopa,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
ha
fogantyúját
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
fogantyuját
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
hirtelen megnyomják. Fi, fi. Egymás arcába prüszkölték a pálinkát.  
Te,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
Te
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
– ingerkedett Bélus Prófétával, – nem sajnálod egy kicsit?  
Próféta dühbe gurult.  
– Sajnálja a Kozarek.  
– De
mégis…
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
mégis.
 
(Folytatjuk.)
 
Arany-sárkány.
 
Regény.
 
Irta: Kosztolányi Dezső.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
 
mégis.
*
Szövegforrás:
A regény első kiadása.
 
 
– Ezt a gyilkost? – és kezében a kupicával beszélt. – Mert az. Gyilkos. Az „Ostor” is
kiírta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
kiirta
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
róla. Minden harmadik évben
főbe lövi
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
főbelövi
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
magát miatta egy diák.  
– Az emberiség szégyene – jelentette ki Bélus.  
– Közönséges gyilkos
gonosztevő, fegyházba
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
gonosztevő, kit fegyházba
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
kellene csukni. Azt
hallom,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
hallottam,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
hogy
fiatal korában
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
fiatalkorában
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
sikkasztott is. Örülhet, hogy
így
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
igy
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
szabadul a büntetéstől. Hóhér.  
Próféta ebben a percben rettenetes volt.
Színtelen
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
Szintelen
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
faarca
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
fa-arca
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
lángba borult, verekedni akart még tovább.
Úgy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
Ugy
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
kellett lefogni.  
Miután vagy egy óráig ittak, Bélus
így
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
igy
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
szólt:  
– Hozok nektek valamit.  
Utazókosarából kiemelt egy vörös zsebkendőbe
bugyolált
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
bogyulált
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
holmit.  
– Ez is hazai – mondta. – Nesztek.  
Véres hurka
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
Véreshurka
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
volt.  
Megéheztek. Nekiestek lapos bicskáikkal, melyekkel egyébként körmüket tisztogatták, szeletelték a kövér,
zsíros
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
zsiros
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
húst.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
hust.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
Fekete rozskenyeret ropogtattak hozzá.  
– Milyen?  
– Isteni.  
– Micsoda szaga van, te.  
Csámcsogtak, inni kellett rá. Bélus
egymás után
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
egymásután
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
lehelte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
lehellte
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
föl a cigarettákat. Vili is cigarettázott. Alig lehetett látni a forró
odúban.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
oduban.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
 
Bélus kedves nótáját énekelte, melyet a többiek utána dünnyögtek:  
„Minden diák tartson három szeretőt,
Vagy ha nem is hármat, legalább kettőt.
Tanáré az asszony,
Diáké
kisasszony.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
oduban.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
Hát a pedellus?
Annak ide semmi köze, neki tehát – kuss!”
 
Vili már nem
nyúlt a poharához.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
nyúlt poharához.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
nyult a poharához.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
Ő, ki legkevesebbet ivott közülük, hamar betelt, mert soha életében nem élt szesszel, nem cigarettázott. Elnehezülve, de nem részegen ült egy
széken,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
székben,
n
Jegyzet [sh.]
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
lovagolvást, az üvegajtó felé fordulva, mely a sötét patikára
nyílt.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
nyilt.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
 
Amikor ezt a dalt Bélus és
Próféta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
Próféta,
c
Szövegkritikai jegyzet föltehetőleg öröklődő tollhiba, ezért javítottuk
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
újra
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
ujra
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
kezdte, Vili fölemelte fejét:  
– Csitt, – mondta – csitt – és
mutatóujját
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
mutatóújját
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
szája elé tette, jelentősen.  
Az ének hirtelen elhalt.  
– Mi baj?  
– Itt járnak.  
– Hol?  
– A patikában.  
– Az lehetetlen – hebegte Bélus – senki sincs ott. Én bezártam.  
– De igen. Hallottam – lihegte Vili. – Hallottam. Itt valaki jár.  
Hallgatóztak.  
Bélus és Próféta majdnem kijózanodott. Halottfehéren meredtek egymásra.  
Vili is elsápadt. Fekete, lesült bőre megfakult. A négerek halványodnak el
így.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
igy.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
 
– Bolondság – szólt Próféta.  
– Nézzétek meg –
indítványozta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
inditványozta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
Bélus, ki nem mert
moccanni.
 
– Hallottam
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
moccanni. – Hallottam
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
– dadogta Vili. – Az üvegajtón.  
– Kicsoda?  
– Nem tudom. Valaki.  
– De ki? – kérdezte egyszerre Bélus és Próféta.  
A gyakornokszobában a gyógytári házimosdó csapja pintyegett. A csöppek nagy időközben azt mondták: pinty, pinty. Bélus elzárta a csapot.  
– Részeg vagy, tatám – szólt a
csöndben. – Tökrészeg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
csöndben. Tökrészeg
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
vagy.  
De a hideg borzongott át háta gerincén s
keze feje
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
keze-feje
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
lúdbőrös
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
ludbőrös
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
lett,
úgyhogy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
ugyhogy
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
a szőrök rajta élükre szöktek.  
Próféta magasra emelte az olajlámpát,
bevilágított
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
bevilágitott
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
a patikába.  
Nem volt ott senki. Fadobozok, orvosságos palackok békésen álltak őrt a polcokon.  
De azért mikor Vili remegő kézzel kinyitotta a gyakornokszoba üvegajtaját, két társa
előreengedte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
előre engedte
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
őt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
őt,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
a biztonság okáért, csak aztán ment utána, hogy a lámpával
világítson.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
világitson.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
 
A lámpa nyugtató fénye elöntötte a patikát. Bélus és Próféta biztatgatta:  
– No látod, gyerünk vissza.  
Már vissza is akartak térni poharaikhoz, Vili azonban csak állt, a méregszekrény felé
sandítva,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
sanditva,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
bizalmatlanul. Lekuporodott, fölegyenesedett, keresett valamit. Most az
utcai
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
uccai
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
ajtóra nézett.  
– Itt járnak, – suttogott. – Hallom.  
– De kicsoda?  
Bélus és Próféta is suttogott, mint bejövet.  
– Keresnek – remegett Vili.  
– Kit?  
– Engem. A rendőrség. A
detektívek.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
detektivek.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
 
– Miért?  
– Följelentett.  
– Mi jut eszedbe.  
– De igen. Hallod?  
– Én nem hallok semmit – mondta Próféta.  
– Én se – mondta Bélus.  
Csakugyan, csöndes volt az
utca.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
ucca.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
Bélus, hogy ne tartsák gyávának és kockázat nélkül hősködhessék, félrevonta a vasrudat, kinyitotta az ajtót.  
Vili elsőnek lépett ki. Utána Próféta. Végül Bélus.  
Lélek se járt ott. Mélységes éjszaka pihegett, az égen lobbadoztak a
nagy,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
nagy
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
 
nyári csillagok, szikrázva, rakétázva.  
Amikor visszamentek a gyakornokszobába, Bélus és Próféta pogányul elkacagta magát. Próféta még
gúnyolta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
gunyolta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
is Vilit:  
– Anyámasszony katonája.  
Vili nem bánta.  
– Rosszul vagy? – faggatták.  
– Fáj a fejem.  
– Akarsz antipirint? Antipirint faenacetinnel? Az nagyon jó.
Várj,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
Várj
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
hozok neked valami mást.
Múltkor
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
Multkor
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
én is cefetül
berúgtam,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
berugtam,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
bevettem egy grammal és rögvest kijózanodtam. Addig feküdj le, tégy a fejedre
hideg borogatást.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
hidegborogatást.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
 
– Majd a Bélus
kikúrál
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
kikurál
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
– mondta Próféta rekedten, – majd a Bélus, a Bélus.  
Vili levetette kabátját.  
A tornaing volt rajta, a
kék-fehér csíkos
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
kék-fehér-csíkos
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
kék-fehér-csikos
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
tornaing, mely csupaszon hagyta izmos karját. Próféta
vízbe mártotta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
vizbemártotta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
a törülközőt, átkötötte Vili fejét,
úgy,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
ugy,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
hogy a csomó
épp
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
ép
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
homlokára bogozódott. Aztán lefektette a
gyógyszerészsegéd
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
gyógyszerész-segéd
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
ágyára.  
Bélus patikai üveggel jött vissza.  
– Mi az? – kérdezte Vili riadtan.  
– Koffein. Ne félj.  
– Nem méreg?  
– Dehogy.  
– Te méregkeverő – fenyegette Próféta.  
– Egész bátran végy belőle egy grammot.  
Mérés nélkül adott
belőle,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
belőle
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
a patikai
kanállal,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
kanállal.
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
megitatott vele egy pohár vizet.  
– Most maradj nyugodtan.  
Vili
vízszintesen
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
vizszintesen
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
feküdt, a mennyezetre
bámulva.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
bámulva
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
 
Bélus Prófétával kicsit iddogált.  
– Még egy kupicával. Szervusz.  
Nem törődtek a beteggel. Bélus elázott, büffögött, érthetetlen szavakat mormogott:  
– A Kobak. No ez bekapta a legyet. A Butykos. Ellazsnakolták. A Valeszka, jaj, a Valeszka. Vörös a haja, gyerekek. Fehér a bőre. A Valeszka, a Valeszka.  
Próféta, ki még nem volt ennyire részeg,
fél óra
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
félóra
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
múlva
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
mulva
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
odaszólt Vilihez:  
– Jobban vagy?  
– Uhu.  
– Akkor gyerünk haza.  
Vili lábára állt. Megint fél kezével vitte ki kerékpárját. A
görcsös botot
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
 
görcsösbotot
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
Prófétára
bízta,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
bizta,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
ki gyalogszerrel sietett el.  
Ő
pedig kerékpáron,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
pedig a kerékpáron,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
melynek nem
gyújtotta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
gyujtotta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
 
meg lámpáját, mint a szélvész vágtatott, a néptelen
utcákon
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
uccákon
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
s egy perc
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
 
s perc
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
 
alatt
hazaért.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
 
hazaért
 [!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.