
Aranysárkány
Szerző: Kosztolányi Dezső
Bibliográfiai adatok
Cím: Aranysárkány - critical edition
Dátum: 2014
Kiadás helye: Pozsony
Kiadó: Kalligram Kiadó
ISBN:
Sajtó alá rendező: Bengi László és Parádi Andrea
Lektor: Csillag István és Takáts László
Gyorsírás: Lipa Tímea
Nyelvek:
latin
Kulcsszavak:
- Kosztolányi Dezső
- regény
- 20. századi szépirodalom
Szövegforrások listája:
- Szövegforrás KK: Kritikai kiadás. KOSZTOLÁNYI Dezső, Aranysárkány Kalligram Kiadó, Pozsony, 2014.
- Szövegforrás PH: A regény első közlése folyóiratban. KOSZTOLÁNYI Dezső, Arany-sárkány: Regény, Pesti Hírlap, hetenkénti folytatásokban 1924. május 11-től 1925. április 5-ig.
- Szövegforrás AS1: A regény első kiadása. KOSZTOLÁNYI Dezső, Arany sárkány, Légrády Nyomda és Könyvkiadó Rt., Budapest, 1925.
- Szövegforrás AS2: A regény második kiadása. KOSZTOLÁNYI Dezső, Aranysárkány, Genius, Budapest, é. n. [1929], 2. kiadás.
Elektronikus kiadás adatai:
project manager: Palkó Gábor
Szerkesztő: Bengi László
XML szerkesztő: Mihály Eszter
Kiadás:
digital editionA kódolásról:
XML TEI P5 Szerkesztői megjegyzések az elektronikus kiadáshoz.
XIX.
Liszner Vili a patika éjjeli harangját rázta. Kerékpárján érkezett, melyet égő
odatámasztott a falhoz. Aztán a lámpát
karbidlámpájával
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
karbid-lámpájával
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
elfújta.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
elfujta.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Sokáig csöngetett.
Bélus ágya fölött gingallózott a zsinórra járó harangocska.
A
édesdeden aludt, pörsenéses arcát fiatal karjára
gyógyszerészsegéd
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
gyógyszerész-segéd
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
fektette.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
fektete.
n
Jegyzet [sh.]
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Vili rugdalta az ajtót.
Bélus nehezen ébredt. Másik oldalára
egy buja álom karjaiba, hogy késleltesse a fölkelést. A Ponciusát, a
Pilátusát. Szedte az égből a szenteket, hogy egy kis morfiumért
most háborgatják a
fordult,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
fordult
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
épp
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
ép
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
nyavalyások.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
nyavalások.
n
Jegyzet [sh.]
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Papucsában kicsoszogott a patikába s ott a márványasztalon
az olajlámpát, melynek belét előbb
Zörögve
félre a haránt vasrudat, mely az összehajtható
faajtót elzárta.
meggyújtotta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
meggyujtotta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
körültörölgette.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
körültörögette.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
húzta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
huzta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
utcai
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
uccai
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– Nyisd ki már – kérlelte Vili.
– Á – szólt Bélus – azt hittem valami recept.
Az
végéről egy alak futott
a patika felé.
utca
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
ucca
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
még
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
még,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Próféta
lépésekkel közeledett a házak alatt, föl-fölbukkanva,
Azt megvárták.
iszonyú
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
iszonyu
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
el-eltűnve.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
el-eltünve.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Majd mindhárman a patikába mentek. Vili
emelte be kerékpárját.
fél kézzel
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
félkézzel
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Bélus becsukta az ajtót a
A méregszekrényhez dőlt:
vasrúddal.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
vasruddal.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– No? – kérdezte, egy fejmozdulattal.
A két barát hallgatott.
– Megtörtént?
– Meg – gyökintett Vili.
– Mikor?
– Most.
– Hisz ez
– és ölelgette pajtásait. – Mivel?
nagyszerű
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
nagyszerü
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Ezzel ni – szólt Vili s mutatta a kerékpár bikacsökjét, mellyel az
veszett ebjeit szokta elriogatni.
országút
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
országut
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Meg ezzel – dicsekedett Próféta.
A
végigvágott a patika márványasztalán.
görcsös bottal
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
görcsösbottal
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Szóval elláttátok a baját? – ujjongott Bélus. – Nem vitte el szárazon.
– Nem, – mondta Vili zordul – mi
a
ráhúztuk
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
ráhuztuk
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
vizes lepedőt.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
vizeslepedőt.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Hazament már?
– Mit tudom én, – szólt Próféta. – Ott maradt a földön.
– Hát meghalt?
– Dehogy – dadogta Vili. – Te marha.
Én láttam, amint fölkászolódott.
Kutya baja.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
Kutyabaja.
*
Szövegforrás:
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Nevettek, de azért mindhárman elfehéredtek, a halál gondolatára.
– Kerüljetek beljebb, urak – mondta Bélus, ki az olajlámpát fölemelve vendégeit
befelé tessékelte, a gyakornokszobába, melyet a patikától üvegajtó választott
el.
Ezt is bezárta, kulccsal.
Biztonságban
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Biztonságosabban
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
piszkossárga
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
piszkos sárga
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
piszkos-sárga
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Halkították
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
Halkitották
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Bélus csak most vette szemügyre a hősöket. Elnevette magát.
Próféta csiptetőjének egyik üvege tudniillik kettérepedt s még furcsábbá tette
bandzsal szemét.
tetszett, hogy csiptetője is
Úgy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
Ugy
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
bandzsított.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
bandzsitott.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Hát ez mi?
– Lepottyant. Közben.
– Ne
tata. Veszek helyette kettőt.
búsulj,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
busulj,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Igen. Mert támadott. Ő támadott. Nekünk kellett védekeznünk.
– Hallatlan – méltatlankodott Bélus és amint szokott, a földre köpött,
sercintve. – Piszok fráter.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
sercintve. Piszokfráter. Közönséges piszokfráter.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– Az. Nem engedte magát. Pimaszkodott, a botjával. Én kicsavartam, széttörtem.
Szerbusz bot. Vilit mellbe boxolta.
– Nem igaz, – szólt Vili.
– Hát nem igaz. De aztán megkapta. Jól odasóztunk neki, mi? – és Vilire
sandított.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
sanditott.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– A fejére? – érdeklődött Bélus.
– Oda is. A Vili.
– Nem igaz – mondta Vili.
– Csak a fejét – kacagott a
– csak a fejét.
gyógyszerészsegéd
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
gyógyszerész-segéd
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Én nem ütöttem a fejét – szólt Vili, Próféta felé fordulva – azt te ütötted,
pajtás.
pajtás, csak a hátát ütöttem.
Én
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Én,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– A hátát
meg a fejét is.
is
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
is,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– Nem igaz – tiltakozott Vili, erélyesen.
Bélus közbelépett:
– Közös a dicsőség. Derék
vagytok
Fő, hogy rendben van.
fiúk
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
fiuk
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
mind a ketten.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
mindaketten.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– Egy pillanat alatt elkészültünk – hadarta Próféta.
– Ti igazán nem kaptatok semmit?
– No.
semmit. Kalapja le a földre. Ő utána. Jajgatott.
Úgyszólván
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
Ugyszólván
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Jajgatott is?
– Mint a malac. Aztán sipirc.
– És rendőr?
– Ojjé. Sehol. Benn ivott. A „Zöldfá”-ban. Haha, a Mihaszna András.
– Haha – hahotázott
fényesen sikerült.
Bélus –,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Bélus –
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– Hallgassatok már – szólt
unom. Beszéljünk másról. Mondd, nincs itt egy kis
Vili –,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Vili –
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
víz?
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
viz?
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Minek?
– Meg szeretnék mosdani.
– Csak nem vagy véres?
– Nem. Piszkos. A kezem. Poros.
Mutatta a kezét,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Mutatta kezét,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Mégis megmosta azon a kis gyógytári házimosdón, melyen az
szokás öblögetni. Vékonyan szivárgott a rézcsapból a
azzal locsolta arcát, majd hosszasan
a friss törölközővel, melyet Bélus
át.
orvosságos üvegeket
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
orvosságos-üvegeket
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
vízsugár,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
vizsugár,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
törölközött,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
törölközött
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
nyújtott
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
nyujtott
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Próféta is kedvet kapott a tisztálkodáshoz. Száját a csap alá tartva
fejjel ivott, később a vizet
és izzadt homlokára, mereven fölfelé fésült hajára
megfordított
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
megforditott
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
szűk
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
szük
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
csorgatta.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
csurgatta.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első közlése folyóiratban.
Bélus követte példájukat.
Olyan fülledt volt ebben a kis, zárt szobában, mint a gőzfürdő
szárazgőzkamrájában.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
szárazgőz-kamrájában.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Az ember egészen fölüdül – szólt Próféta, ki az asztalon lévő
szemlélte s az üvegdugókat, kenőcsöket, melyekben kanalak álltak.
gyógyszer-szűrő
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
gyógyszer-szűrő
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
gyógyszer-szürő
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
papírtölcséreket
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
papirtölcséreket
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Unta magát.
– Adj valamit inni, – mondta a
gyógyszerészsegédnek.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
gyógyszerész-segédnek.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Vili az egyik polcról leölelt egy
hasas üveget.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
hasasüveget.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Igyuk meg ezt –
indítványozta.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
inditványozta.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Mi ez? – kérdezte Próféta.
– Pióca – szólt félvállról Bélus, ki a szekrényből előkotorászott három
pálinkáspoharat s az asztalra tette.
Az üveg vizében
fekete piócák fickándoztak.
hosszú,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
hosszu,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Ittál már piócát? – tréfált Vili Prófétával.
– Harap –
meg Próféta. – Én félek tőle. Az embernek
a vérét.
állapította
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
állapitotta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
kiszívja
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
kiszivja
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Ha a
tennék egyet? – szólt Vili a
szívemre
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
szivemre
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
gyógyszerészsegédhez.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
gyógyszerész-segédhez.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Semmi bajod se lenne. Odatehetsz tizet is. Orvosok rendelik. Gutaütés
ellen.
Bélus egy
vizespalackot tartott kezében. Megtöltötte a pálinkáspoharakat,
csordultig, valami fehér folyadékkal.
zöld
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
zöld,
c
Szövegkritikai jegyzet
föltehetőleg öröklődő tollhiba, ezért javítottuk
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Próféta, a nagyivó, élt a
gyanúpörrel:
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
gyanupörrel:
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Csak nem
víz?
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
viz?
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Ez valami – mondta Bélus. – Kóstoljátok meg, urak. Hazai.
urak.
Egészségetekre,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Egészségtekre,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Koccintottak.
– Barack – szólt Próféta, szakértően.
– Barack – ismételte Bélus. – Az. Barack. Kisüstön főtt.
Jó?
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Jó.
n
Jegyzet [sh.]
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Erős.
– Azt
– sziszegett Vili torkát köszörülve – mint a méreg.
a…
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
a
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Bélus öntött:
– Ebből ma beköpünk néhány kupicával.
– Az apját meg az anyját – szitkozódott Vili. – Könnyezek.
– Akkor még eggyel, fiam. Három a magyar. Isten éltessen benneteket.
– Ezt a poharat – elméskedett Próféta – az öreg egészségére. A Kobak
egészségére.
– Azt már nem – pattant föl Bélus. – Akkor inkább kiöntöm ide a moslékba. A
Butykos csak dögöljön meg szépen.
– Hát akkor éljen a sinus alfa meg a cosinus
alfa.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
alfa
[!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– Éljen.
– Meg az x
y, vagy mi a fene.
mínusz
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
minusz
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Éljen, éljen.
– Meg – tette hozzá Vili,
– a
búsan
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
busan
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
rezgőmozgás.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
rezgő mozgás.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– Éljen, éljen, éljen.
Vedeltek, mint a
gyorsan, habzsolva az italt. A szesz páráiban összemelegedtek, s
becsülettel végzett munkájuk eredményét élvezve elővették a részleteket, maguk
elé teregették a verés minden jelentéktelennek tetsző, de izgalmas mozzanatát.
Milyen
volt a várás. Már azt hitték, hogy ki
jön s hiába ácsorogtak ott, mint annyiszor. Végül
lekocogott az öreg.
gödények,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
gődények,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
hosszú
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
hosszu
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
se
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
sem
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
mégiscsak
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
mégis csak
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Óriási
barátom –
a
is kiesett.
volt,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
volt
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
hazudozott
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
hazudott
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Próféta –,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Próféta –
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
hamis foga
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
hamisfoga
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Ne mondd – csodálkozott Bélus.
– De igen. Láttam a földön valami fehéret. Csak az lehetett. A
hamis foga.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
hamisfoga.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Amivel megharapta a diákokat – dörmögött Bélus.
Bélus fölkelt:
– Én csak annyit mondok,
– szólt egész hangosan, – hogy a
mind szamarak.
fiúk,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
fiuk,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
tanarak
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
tanárok
n
Jegyzet [sh.]
c
Szövegkritikai jegyzet elvétve a rímben rejlő szójátékot
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Ezen a szójátékon, melyet már többször élveztek,
kacagtak, hogy az átlátszó pálinka kifröccsent fogaik közül, mint a
szódáspalack
ha
hirtelen megnyomják. Fi, fi. Egymás arcába prüszkölték a pálinkát.
úgy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
ugy
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
vízoszlopa,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
vizoszlopa,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
fogantyúját
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
fogantyuját
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
–
– ingerkedett Bélus Prófétával, – nem sajnálod egy kicsit?
Te,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Te
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Próféta dühbe gurult.
– Sajnálja a Kozarek.
– De
mégis…
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
mégis.
(Folytatjuk.)
Arany-sárkány.
Regény.
Irta: Kosztolányi Dezső.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első közlése folyóiratban.
mégis.
*
Szövegforrás:
A regény első kiadása.
A regény első kiadása.
– Ezt a gyilkost? – és kezében a kupicával beszélt. – Mert az. Gyilkos. Az
„Ostor” is
róla. Minden harmadik évben
magát miatta egy diák.
kiírta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
kiirta
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
főbe lövi
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
főbelövi
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Az emberiség szégyene – jelentette ki Bélus.
– Közönséges gyilkos
kellene csukni. Azt
hogy
sikkasztott is. Örülhet, hogy
szabadul a büntetéstől. Hóhér.
gonosztevő, fegyházba
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
gonosztevő, kit fegyházba
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
hallom,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
hallottam,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
fiatal korában
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
fiatalkorában
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
így
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
igy
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Próféta ebben a percben rettenetes volt.
lángba borult, verekedni akart még tovább.
kellett lefogni.
Színtelen
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
Szintelen
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
faarca
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
fa-arca
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Úgy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
Ugy
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Miután vagy egy óráig ittak, Bélus
szólt:
így
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
igy
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Hozok nektek valamit.
Utazókosarából kiemelt egy vörös zsebkendőbe
holmit.
bugyolált
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
bogyulált
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– Ez is hazai – mondta. – Nesztek.
Véres hurka
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
Véreshurka
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Megéheztek. Nekiestek lapos bicskáikkal, melyekkel egyébként körmüket
tisztogatták, szeletelték a kövér,
Fekete rozskenyeret ropogtattak hozzá.
zsíros
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
zsiros
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
húst.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
hust.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Milyen?
– Isteni.
– Micsoda szaga van, te.
Csámcsogtak, inni kellett rá. Bélus
föl a cigarettákat. Vili is cigarettázott. Alig lehetett látni a forró
egymás után
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
egymásután
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
lehelte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
lehellte
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
odúban.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
oduban.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Bélus kedves nótáját énekelte, melyet a többiek utána dünnyögtek:
„Minden diák tartson három szeretőt,
Vagy ha nem is hármat, legalább kettőt.
Tanáré az asszony,
Diáké
kisasszony.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
oduban.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Hát a pedellus?
Annak ide semmi köze, neki tehát – kuss!”
Vili már nem
Ő, ki legkevesebbet ivott közülük, hamar betelt, mert soha életében nem
élt szesszel, nem cigarettázott. Elnehezülve, de nem részegen ült egy
lovagolvást, az üvegajtó felé fordulva, mely a sötét patikára
nyúlt a poharához.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
nyúlt poharához.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
nyult a poharához.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
széken,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
székben,
n
Jegyzet [sh.]
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
nyílt.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
nyilt.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Amikor ezt a dalt Bélus és
kezdte, Vili fölemelte fejét:
Próféta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
Próféta,
c
Szövegkritikai jegyzet
föltehetőleg öröklődő tollhiba, ezért javítottuk
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
újra
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
ujra
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Csitt, – mondta – csitt – és
szája elé tette, jelentősen.
mutatóujját
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
mutatóújját
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Az ének hirtelen elhalt.
– Mi baj?
– Itt járnak.
– Hol?
– A patikában.
– Az lehetetlen – hebegte Bélus – senki sincs ott. Én bezártam.
– De igen. Hallottam – lihegte Vili. – Hallottam. Itt valaki jár.
Hallgatóztak.
Bélus és Próféta majdnem kijózanodott. Halottfehéren meredtek egymásra.
Vili is elsápadt. Fekete, lesült bőre megfakult. A négerek halványodnak el
így.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
igy.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Bolondság – szólt Próféta.
– Nézzétek meg –
Bélus, ki nem mert
– dadogta Vili. – Az üvegajtón.
indítványozta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
inditványozta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
moccanni.
–
Hallottam
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
moccanni. – Hallottam
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– Kicsoda?
– Nem tudom. Valaki.
– De ki? – kérdezte egyszerre Bélus és Próféta.
A gyakornokszobában a gyógytári házimosdó csapja pintyegett. A csöppek nagy
időközben azt mondták: pinty, pinty. Bélus elzárta a csapot.
– Részeg vagy, tatám – szólt a
vagy.
csöndben. – Tökrészeg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
csöndben. Tökrészeg
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
De a hideg borzongott át háta gerincén s
lett,
a szőrök rajta élükre szöktek.
keze feje
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
keze-feje
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
lúdbőrös
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
ludbőrös
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
úgyhogy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
ugyhogy
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Próféta magasra emelte az olajlámpát,
a patikába.
bevilágított
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
bevilágitott
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Nem volt ott senki. Fadobozok, orvosságos palackok békésen álltak őrt a
polcokon.
De azért mikor Vili remegő kézzel kinyitotta a gyakornokszoba üvegajtaját, két
társa
a biztonság okáért, csak aztán ment utána, hogy a lámpával
előreengedte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
előre engedte
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
őt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
őt,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
világítson.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
világitson.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
A lámpa nyugtató fénye elöntötte a patikát. Bélus és Próféta biztatgatta:
– No látod, gyerünk vissza.
Már vissza is akartak térni poharaikhoz, Vili azonban csak állt, a méregszekrény
felé
bizalmatlanul. Lekuporodott, fölegyenesedett, keresett valamit. Most az
ajtóra nézett.
sandítva,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
sanditva,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
utcai
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
uccai
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– Itt járnak, – suttogott. – Hallom.
– De kicsoda?
Bélus és Próféta is suttogott, mint bejövet.
– Keresnek – remegett Vili.
– Kit?
– Engem. A rendőrség. A
detektívek.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
detektivek.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Miért?
– Följelentett.
– Mi jut eszedbe.
– De igen. Hallod?
– Én nem hallok semmit – mondta Próféta.
– Én se – mondta Bélus.
Csakugyan, csöndes volt az
utca.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
ucca.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Bélus, hogy ne tartsák gyávának és kockázat nélkül hősködhessék, félrevonta a
vasrudat, kinyitotta az ajtót.
Vili elsőnek lépett ki. Utána Próféta. Végül Bélus.
Lélek se járt ott. Mélységes éjszaka pihegett, az égen lobbadoztak a
nyári csillagok, szikrázva, rakétázva.
nagy,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
nagy
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első közlése folyóiratban.
Amikor visszamentek a gyakornokszobába, Bélus és Próféta pogányul elkacagta
magát. Próféta még
is Vilit:
gúnyolta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
gunyolta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Anyámasszony katonája.
Vili nem bánta.
– Rosszul vagy? – faggatták.
– Fáj a fejem.
– Akarsz antipirint? Antipirint faenacetinnel? Az nagyon jó.
hozok neked valami mást.
én is cefetül
bevettem egy grammal és rögvest kijózanodtam. Addig feküdj le, tégy a
fejedre
Várj,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Várj
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Múltkor
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
Multkor
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
berúgtam,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
berugtam,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
hideg borogatást.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
hidegborogatást.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Majd a Bélus
– mondta Próféta rekedten, – majd a Bélus, a Bélus.
kikúrál
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
kikurál
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Vili levetette kabátját.
A tornaing volt rajta, a
tornaing, mely csupaszon hagyta izmos karját. Próféta
a törülközőt, átkötötte Vili fejét,
hogy a csomó
homlokára bogozódott. Aztán lefektette a
ágyára.
kék-fehér csíkos
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
kék-fehér-csíkos
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
kék-fehér-csikos
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
vízbe mártotta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
vizbemártotta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
úgy,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
ugy,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
épp
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
ép
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
gyógyszerészsegéd
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
gyógyszerész-segéd
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Bélus patikai üveggel jött vissza.
– Mi az? – kérdezte Vili riadtan.
– Koffein. Ne félj.
– Nem méreg?
– Dehogy.
– Te méregkeverő – fenyegette Próféta.
– Egész bátran végy belőle egy grammot.
Mérés nélkül adott
a patikai
megitatott vele egy pohár vizet.
belőle,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
belőle
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
kanállal,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
kanállal.
[!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– Most maradj nyugodtan.
Vili
feküdt, a mennyezetre
vízszintesen
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
vizszintesen
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
bámulva.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
bámulva
[!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Bélus Prófétával kicsit iddogált.
– Még egy kupicával. Szervusz.
Nem törődtek a beteggel. Bélus elázott, büffögött, érthetetlen szavakat
mormogott:
– A Kobak. No ez bekapta a legyet. A Butykos. Ellazsnakolták. A Valeszka, jaj, a
Valeszka. Vörös a haja, gyerekek. Fehér a bőre. A Valeszka, a Valeszka.
Próféta, ki még nem volt ennyire részeg,
odaszólt Vilihez:
fél óra
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
félóra
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
múlva
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
mulva
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Jobban vagy?
– Uhu.
– Akkor gyerünk haza.
Vili lábára állt. Megint fél kezével vitte ki kerékpárját. A
Prófétára
ki gyalogszerrel sietett el.
görcsös botot
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
görcsösbotot
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
bízta,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
bizta,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Ő
melynek nem
meg lámpáját, mint a szélvész vágtatott, a néptelen
alatt
pedig kerékpáron,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
pedig a kerékpáron,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
gyújtotta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
gyujtotta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
utcákon
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
uccákon
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
s egy perc
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
s perc
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
hazaért.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
hazaért
[!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első közlése folyóiratban.
XIX.
Liszner Vili a patika éjjeli harangját rázta. Kerékpárján érkezett, melyet égő
odatámasztott a falhoz. Aztán a lámpát
karbidlámpájával
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
karbid-lámpájával
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
elfújta.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
elfujta.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Sokáig csöngetett.
Bélus ágya fölött gingallózott a zsinórra járó harangocska.
A
édesdeden aludt, pörsenéses arcát fiatal karjára
gyógyszerészsegéd
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
gyógyszerész-segéd
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
fektette.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
fektete.
n
Jegyzet [sh.]
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Vili rugdalta az ajtót.
Bélus nehezen ébredt. Másik oldalára
egy buja álom karjaiba, hogy késleltesse a fölkelést. A Ponciusát, a
Pilátusát. Szedte az égből a szenteket, hogy egy kis morfiumért
most háborgatják a
fordult,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
fordult
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
épp
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
ép
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
nyavalyások.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
nyavalások.
n
Jegyzet [sh.]
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Papucsában kicsoszogott a patikába s ott a márványasztalon
az olajlámpát, melynek belét előbb
Zörögve
félre a haránt vasrudat, mely az összehajtható
faajtót elzárta.
meggyújtotta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
meggyujtotta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
körültörölgette.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
körültörögette.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
húzta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
huzta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
utcai
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
uccai
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– Nyisd ki már – kérlelte Vili.
– Á – szólt Bélus – azt hittem valami recept.
Az
végéről egy alak futott
a patika felé.
utca
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
ucca
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
még
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
még,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Próféta
lépésekkel közeledett a házak alatt, föl-fölbukkanva,
Azt megvárták.
iszonyú
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
iszonyu
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
el-eltűnve.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
el-eltünve.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Majd mindhárman a patikába mentek. Vili
emelte be kerékpárját.
fél kézzel
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
félkézzel
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Bélus becsukta az ajtót a
A méregszekrényhez dőlt:
vasrúddal.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
vasruddal.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– No? – kérdezte, egy fejmozdulattal.
A két barát hallgatott.
– Megtörtént?
– Meg – gyökintett Vili.
– Mikor?
– Most.
– Hisz ez
– és ölelgette pajtásait. – Mivel?
nagyszerű
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
nagyszerü
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Ezzel ni – szólt Vili s mutatta a kerékpár bikacsökjét, mellyel az
veszett ebjeit szokta elriogatni.
országút
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
országut
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Meg ezzel – dicsekedett Próféta.
A
végigvágott a patika márványasztalán.
görcsös bottal
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
görcsösbottal
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Szóval elláttátok a baját? – ujjongott Bélus. – Nem vitte el szárazon.
– Nem, – mondta Vili zordul – mi
a
ráhúztuk
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
ráhuztuk
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
vizes lepedőt.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
vizeslepedőt.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Hazament már?
– Mit tudom én, – szólt Próféta. – Ott maradt a földön.
– Hát meghalt?
– Dehogy – dadogta Vili. – Te marha.
Én láttam, amint fölkászolódott.
Kutya baja.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
Kutyabaja.
*
Szövegforrás:
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Nevettek, de azért mindhárman elfehéredtek, a halál gondolatára.
– Kerüljetek beljebb, urak – mondta Bélus, ki az olajlámpát fölemelve vendégeit
befelé tessékelte, a gyakornokszobába, melyet a patikától üvegajtó választott
el.
Ezt is bezárta, kulccsal.
Biztonságban
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Biztonságosabban
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
piszkossárga
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
piszkos sárga
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
piszkos-sárga
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Halkították
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
Halkitották
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Bélus csak most vette szemügyre a hősöket. Elnevette magát.
Próféta csiptetőjének egyik üvege tudniillik kettérepedt s még furcsábbá tette
bandzsal szemét.
tetszett, hogy csiptetője is
Úgy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
Ugy
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
bandzsított.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
bandzsitott.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Hát ez mi?
– Lepottyant. Közben.
– Ne
tata. Veszek helyette kettőt.
búsulj,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
busulj,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Igen. Mert támadott. Ő támadott. Nekünk kellett védekeznünk.
– Hallatlan – méltatlankodott Bélus és amint szokott, a földre köpött,
sercintve. – Piszok fráter.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
sercintve. Piszokfráter. Közönséges piszokfráter.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– Az. Nem engedte magát. Pimaszkodott, a botjával. Én kicsavartam, széttörtem.
Szerbusz bot. Vilit mellbe boxolta.
– Nem igaz, – szólt Vili.
– Hát nem igaz. De aztán megkapta. Jól odasóztunk neki, mi? – és Vilire
sandított.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
sanditott.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– A fejére? – érdeklődött Bélus.
– Oda is. A Vili.
– Nem igaz – mondta Vili.
– Csak a fejét – kacagott a
– csak a fejét.
gyógyszerészsegéd
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
gyógyszerész-segéd
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Én nem ütöttem a fejét – szólt Vili, Próféta felé fordulva – azt te ütötted,
pajtás.
pajtás, csak a hátát ütöttem.
Én
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Én,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– A hátát
meg a fejét is.
is
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
is,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– Nem igaz – tiltakozott Vili, erélyesen.
Bélus közbelépett:
– Közös a dicsőség. Derék
vagytok
Fő, hogy rendben van.
fiúk
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
fiuk
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
mind a ketten.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
mindaketten.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– Egy pillanat alatt elkészültünk – hadarta Próféta.
– Ti igazán nem kaptatok semmit?
– No.
semmit. Kalapja le a földre. Ő utána. Jajgatott.
Úgyszólván
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
Ugyszólván
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Jajgatott is?
– Mint a malac. Aztán sipirc.
– És rendőr?
– Ojjé. Sehol. Benn ivott. A „Zöldfá”-ban. Haha, a Mihaszna András.
– Haha – hahotázott
fényesen sikerült.
Bélus –,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Bélus –
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– Hallgassatok már – szólt
unom. Beszéljünk másról. Mondd, nincs itt egy kis
Vili –,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Vili –
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
víz?
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
viz?
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Minek?
– Meg szeretnék mosdani.
– Csak nem vagy véres?
– Nem. Piszkos. A kezem. Poros.
Mutatta a kezét,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Mutatta kezét,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Mégis megmosta azon a kis gyógytári házimosdón, melyen az
szokás öblögetni. Vékonyan szivárgott a rézcsapból a
azzal locsolta arcát, majd hosszasan
a friss törölközővel, melyet Bélus
át.
orvosságos üvegeket
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
orvosságos-üvegeket
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
vízsugár,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
vizsugár,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
törölközött,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
törölközött
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
nyújtott
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
nyujtott
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Próféta is kedvet kapott a tisztálkodáshoz. Száját a csap alá tartva
fejjel ivott, később a vizet
és izzadt homlokára, mereven fölfelé fésült hajára
megfordított
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
megforditott
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
szűk
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
szük
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
csorgatta.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
csurgatta.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első közlése folyóiratban.
Bélus követte példájukat.
Olyan fülledt volt ebben a kis, zárt szobában, mint a gőzfürdő
szárazgőzkamrájában.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
szárazgőz-kamrájában.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Az ember egészen fölüdül – szólt Próféta, ki az asztalon lévő
szemlélte s az üvegdugókat, kenőcsöket, melyekben kanalak álltak.
gyógyszer-szűrő
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
gyógyszer-szűrő
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
gyógyszer-szürő
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
papírtölcséreket
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
papirtölcséreket
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Unta magát.
– Adj valamit inni, – mondta a
gyógyszerészsegédnek.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
gyógyszerész-segédnek.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Vili az egyik polcról leölelt egy
hasas üveget.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
hasasüveget.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Igyuk meg ezt –
indítványozta.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
inditványozta.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Mi ez? – kérdezte Próféta.
– Pióca – szólt félvállról Bélus, ki a szekrényből előkotorászott három
pálinkáspoharat s az asztalra tette.
Az üveg vizében
fekete piócák fickándoztak.
hosszú,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
hosszu,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Ittál már piócát? – tréfált Vili Prófétával.
– Harap –
meg Próféta. – Én félek tőle. Az embernek
a vérét.
állapította
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
állapitotta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
kiszívja
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
kiszivja
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Ha a
tennék egyet? – szólt Vili a
szívemre
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
szivemre
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
gyógyszerészsegédhez.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
gyógyszerész-segédhez.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Semmi bajod se lenne. Odatehetsz tizet is. Orvosok rendelik. Gutaütés
ellen.
Bélus egy
vizespalackot tartott kezében. Megtöltötte a pálinkáspoharakat,
csordultig, valami fehér folyadékkal.
zöld
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
zöld,
c
Szövegkritikai jegyzet
föltehetőleg öröklődő tollhiba, ezért javítottuk
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Próféta, a nagyivó, élt a
gyanúpörrel:
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
gyanupörrel:
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Csak nem
víz?
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
viz?
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Ez valami – mondta Bélus. – Kóstoljátok meg, urak. Hazai.
urak.
Egészségetekre,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Egészségtekre,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Koccintottak.
– Barack – szólt Próféta, szakértően.
– Barack – ismételte Bélus. – Az. Barack. Kisüstön főtt.
Jó?
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Jó.
n
Jegyzet [sh.]
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Erős.
– Azt
– sziszegett Vili torkát köszörülve – mint a méreg.
a…
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
a
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Bélus öntött:
– Ebből ma beköpünk néhány kupicával.
– Az apját meg az anyját – szitkozódott Vili. – Könnyezek.
– Akkor még eggyel, fiam. Három a magyar. Isten éltessen benneteket.
– Ezt a poharat – elméskedett Próféta – az öreg egészségére. A Kobak
egészségére.
– Azt már nem – pattant föl Bélus. – Akkor inkább kiöntöm ide a moslékba. A
Butykos csak dögöljön meg szépen.
– Hát akkor éljen a sinus alfa meg a cosinus
alfa.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
alfa
[!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– Éljen.
– Meg az x
y, vagy mi a fene.
mínusz
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
minusz
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Éljen, éljen.
– Meg – tette hozzá Vili,
– a
búsan
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
busan
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
rezgőmozgás.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
rezgő mozgás.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– Éljen, éljen, éljen.
Vedeltek, mint a
gyorsan, habzsolva az italt. A szesz páráiban összemelegedtek, s
becsülettel végzett munkájuk eredményét élvezve elővették a részleteket, maguk
elé teregették a verés minden jelentéktelennek tetsző, de izgalmas mozzanatát.
Milyen
volt a várás. Már azt hitték, hogy ki
jön s hiába ácsorogtak ott, mint annyiszor. Végül
lekocogott az öreg.
gödények,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
gődények,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
hosszú
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
hosszu
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
se
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
sem
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
mégiscsak
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
mégis csak
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Óriási
barátom –
a
is kiesett.
volt,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
volt
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
hazudozott
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
hazudott
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Próféta –,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Próféta –
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
hamis foga
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
hamisfoga
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Ne mondd – csodálkozott Bélus.
– De igen. Láttam a földön valami fehéret. Csak az lehetett. A
hamis foga.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
hamisfoga.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Amivel megharapta a diákokat – dörmögött Bélus.
Bélus fölkelt:
– Én csak annyit mondok,
– szólt egész hangosan, – hogy a
mind szamarak.
fiúk,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
fiuk,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
tanarak
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
tanárok
n
Jegyzet [sh.]
c
Szövegkritikai jegyzet elvétve a rímben rejlő szójátékot
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Ezen a szójátékon, melyet már többször élveztek,
kacagtak, hogy az átlátszó pálinka kifröccsent fogaik közül, mint a
szódáspalack
ha
hirtelen megnyomják. Fi, fi. Egymás arcába prüszkölték a pálinkát.
úgy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
ugy
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
vízoszlopa,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
vizoszlopa,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
fogantyúját
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
fogantyuját
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
–
– ingerkedett Bélus Prófétával, – nem sajnálod egy kicsit?
Te,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Te
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Próféta dühbe gurult.
– Sajnálja a Kozarek.
– De
mégis…
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
mégis.
(Folytatjuk.)
Arany-sárkány.
Regény.
Irta: Kosztolányi Dezső.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első közlése folyóiratban.
mégis.
*
Szövegforrás:
A regény első kiadása.
A regény első kiadása.
– Ezt a gyilkost? – és kezében a kupicával beszélt. – Mert az. Gyilkos. Az
„Ostor” is
róla. Minden harmadik évben
magát miatta egy diák.
kiírta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
kiirta
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
főbe lövi
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
főbelövi
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Az emberiség szégyene – jelentette ki Bélus.
– Közönséges gyilkos
kellene csukni. Azt
hogy
sikkasztott is. Örülhet, hogy
szabadul a büntetéstől. Hóhér.
gonosztevő, fegyházba
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
gonosztevő, kit fegyházba
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
hallom,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
hallottam,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
fiatal korában
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
fiatalkorában
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
így
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
igy
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Próféta ebben a percben rettenetes volt.
lángba borult, verekedni akart még tovább.
kellett lefogni.
Színtelen
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
Szintelen
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
faarca
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
fa-arca
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Úgy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
Ugy
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Miután vagy egy óráig ittak, Bélus
szólt:
így
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
igy
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Hozok nektek valamit.
Utazókosarából kiemelt egy vörös zsebkendőbe
holmit.
bugyolált
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
bogyulált
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– Ez is hazai – mondta. – Nesztek.
Véres hurka
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
Véreshurka
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Megéheztek. Nekiestek lapos bicskáikkal, melyekkel egyébként körmüket
tisztogatták, szeletelték a kövér,
Fekete rozskenyeret ropogtattak hozzá.
zsíros
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
zsiros
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
húst.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
hust.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Milyen?
– Isteni.
– Micsoda szaga van, te.
Csámcsogtak, inni kellett rá. Bélus
föl a cigarettákat. Vili is cigarettázott. Alig lehetett látni a forró
egymás után
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
egymásután
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
lehelte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
lehellte
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
odúban.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
oduban.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Bélus kedves nótáját énekelte, melyet a többiek utána dünnyögtek:
„Minden diák tartson három szeretőt,
Vagy ha nem is hármat, legalább kettőt.
Tanáré az asszony,
Diáké
kisasszony.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
oduban.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Hát a pedellus?
Annak ide semmi köze, neki tehát – kuss!”
Vili már nem
Ő, ki legkevesebbet ivott közülük, hamar betelt, mert soha életében nem
élt szesszel, nem cigarettázott. Elnehezülve, de nem részegen ült egy
lovagolvást, az üvegajtó felé fordulva, mely a sötét patikára
nyúlt a poharához.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
nyúlt poharához.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
nyult a poharához.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
széken,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
székben,
n
Jegyzet [sh.]
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
nyílt.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
nyilt.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Amikor ezt a dalt Bélus és
kezdte, Vili fölemelte fejét:
Próféta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
Próféta,
c
Szövegkritikai jegyzet
föltehetőleg öröklődő tollhiba, ezért javítottuk
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
újra
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
ujra
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Csitt, – mondta – csitt – és
szája elé tette, jelentősen.
mutatóujját
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
mutatóújját
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Az ének hirtelen elhalt.
– Mi baj?
– Itt járnak.
– Hol?
– A patikában.
– Az lehetetlen – hebegte Bélus – senki sincs ott. Én bezártam.
– De igen. Hallottam – lihegte Vili. – Hallottam. Itt valaki jár.
Hallgatóztak.
Bélus és Próféta majdnem kijózanodott. Halottfehéren meredtek egymásra.
Vili is elsápadt. Fekete, lesült bőre megfakult. A négerek halványodnak el
így.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
igy.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Bolondság – szólt Próféta.
– Nézzétek meg –
Bélus, ki nem mert
– dadogta Vili. – Az üvegajtón.
indítványozta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
inditványozta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
moccanni.
–
Hallottam
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
moccanni. – Hallottam
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– Kicsoda?
– Nem tudom. Valaki.
– De ki? – kérdezte egyszerre Bélus és Próféta.
A gyakornokszobában a gyógytári házimosdó csapja pintyegett. A csöppek nagy
időközben azt mondták: pinty, pinty. Bélus elzárta a csapot.
– Részeg vagy, tatám – szólt a
vagy.
csöndben. – Tökrészeg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
csöndben. Tökrészeg
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
De a hideg borzongott át háta gerincén s
lett,
a szőrök rajta élükre szöktek.
keze feje
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
keze-feje
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
lúdbőrös
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
ludbőrös
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
úgyhogy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
ugyhogy
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Próféta magasra emelte az olajlámpát,
a patikába.
bevilágított
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
bevilágitott
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Nem volt ott senki. Fadobozok, orvosságos palackok békésen álltak őrt a
polcokon.
De azért mikor Vili remegő kézzel kinyitotta a gyakornokszoba üvegajtaját, két
társa
a biztonság okáért, csak aztán ment utána, hogy a lámpával
előreengedte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
előre engedte
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
őt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
őt,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
világítson.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
világitson.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
A lámpa nyugtató fénye elöntötte a patikát. Bélus és Próféta biztatgatta:
– No látod, gyerünk vissza.
Már vissza is akartak térni poharaikhoz, Vili azonban csak állt, a méregszekrény
felé
bizalmatlanul. Lekuporodott, fölegyenesedett, keresett valamit. Most az
ajtóra nézett.
sandítva,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
sanditva,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
utcai
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
uccai
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– Itt járnak, – suttogott. – Hallom.
– De kicsoda?
Bélus és Próféta is suttogott, mint bejövet.
– Keresnek – remegett Vili.
– Kit?
– Engem. A rendőrség. A
detektívek.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
detektivek.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Miért?
– Följelentett.
– Mi jut eszedbe.
– De igen. Hallod?
– Én nem hallok semmit – mondta Próféta.
– Én se – mondta Bélus.
Csakugyan, csöndes volt az
utca.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
ucca.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Bélus, hogy ne tartsák gyávának és kockázat nélkül hősködhessék, félrevonta a
vasrudat, kinyitotta az ajtót.
Vili elsőnek lépett ki. Utána Próféta. Végül Bélus.
Lélek se járt ott. Mélységes éjszaka pihegett, az égen lobbadoztak a
nyári csillagok, szikrázva, rakétázva.
nagy,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
nagy
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első közlése folyóiratban.
Amikor visszamentek a gyakornokszobába, Bélus és Próféta pogányul elkacagta
magát. Próféta még
is Vilit:
gúnyolta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
gunyolta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Anyámasszony katonája.
Vili nem bánta.
– Rosszul vagy? – faggatták.
– Fáj a fejem.
– Akarsz antipirint? Antipirint faenacetinnel? Az nagyon jó.
hozok neked valami mást.
én is cefetül
bevettem egy grammal és rögvest kijózanodtam. Addig feküdj le, tégy a
fejedre
Várj,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Várj
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Múltkor
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
Multkor
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
berúgtam,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
berugtam,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
hideg borogatást.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
hidegborogatást.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Majd a Bélus
– mondta Próféta rekedten, – majd a Bélus, a Bélus.
kikúrál
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
kikurál
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Vili levetette kabátját.
A tornaing volt rajta, a
tornaing, mely csupaszon hagyta izmos karját. Próféta
a törülközőt, átkötötte Vili fejét,
hogy a csomó
homlokára bogozódott. Aztán lefektette a
ágyára.
kék-fehér csíkos
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
kék-fehér-csíkos
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
kék-fehér-csikos
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
vízbe mártotta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
vizbemártotta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
úgy,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
ugy,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
épp
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
ép
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
gyógyszerészsegéd
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
gyógyszerész-segéd
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Bélus patikai üveggel jött vissza.
– Mi az? – kérdezte Vili riadtan.
– Koffein. Ne félj.
– Nem méreg?
– Dehogy.
– Te méregkeverő – fenyegette Próféta.
– Egész bátran végy belőle egy grammot.
Mérés nélkül adott
a patikai
megitatott vele egy pohár vizet.
belőle,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
belőle
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
kanállal,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
kanállal.
[!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– Most maradj nyugodtan.
Vili
feküdt, a mennyezetre
vízszintesen
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
vizszintesen
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
bámulva.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
bámulva
[!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Bélus Prófétával kicsit iddogált.
– Még egy kupicával. Szervusz.
Nem törődtek a beteggel. Bélus elázott, büffögött, érthetetlen szavakat
mormogott:
– A Kobak. No ez bekapta a legyet. A Butykos. Ellazsnakolták. A Valeszka, jaj, a
Valeszka. Vörös a haja, gyerekek. Fehér a bőre. A Valeszka, a Valeszka.
Próféta, ki még nem volt ennyire részeg,
odaszólt Vilihez:
fél óra
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
félóra
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
múlva
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
mulva
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Jobban vagy?
– Uhu.
– Akkor gyerünk haza.
Vili lábára állt. Megint fél kezével vitte ki kerékpárját. A
Prófétára
ki gyalogszerrel sietett el.
görcsös botot
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
görcsösbotot
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
bízta,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
bizta,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Ő
melynek nem
meg lámpáját, mint a szélvész vágtatott, a néptelen
alatt
pedig kerékpáron,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
pedig a kerékpáron,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
gyújtotta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
gyujtotta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
utcákon
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
uccákon
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
s egy perc
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
s perc
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
hazaért.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
hazaért
[!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első közlése folyóiratban.
XIX.
Liszner Vili a patika éjjeli harangját rázta. Kerékpárján érkezett, melyet égő
odatámasztott a falhoz. Aztán a lámpát
karbidlámpájával
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
karbid-lámpájával
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
elfújta.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
elfujta.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Sokáig csöngetett.
Bélus ágya fölött gingallózott a zsinórra járó harangocska.
A
édesdeden aludt, pörsenéses arcát fiatal karjára
gyógyszerészsegéd
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
gyógyszerész-segéd
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
fektette.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
fektete.
n
Jegyzet [sh.]
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Vili rugdalta az ajtót.
Bélus nehezen ébredt. Másik oldalára
egy buja álom karjaiba, hogy késleltesse a fölkelést. A Ponciusát, a
Pilátusát. Szedte az égből a szenteket, hogy egy kis morfiumért
most háborgatják a
fordult,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
fordult
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
épp
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
ép
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
nyavalyások.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
nyavalások.
n
Jegyzet [sh.]
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Papucsában kicsoszogott a patikába s ott a márványasztalon
az olajlámpát, melynek belét előbb
Zörögve
félre a haránt vasrudat, mely az összehajtható
faajtót elzárta.
meggyújtotta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
meggyujtotta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
körültörölgette.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
körültörögette.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
húzta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
huzta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
utcai
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
uccai
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– Nyisd ki már – kérlelte Vili.
– Á – szólt Bélus – azt hittem valami recept.
Az
végéről egy alak futott
a patika felé.
utca
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
ucca
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
még
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
még,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Próféta
lépésekkel közeledett a házak alatt, föl-fölbukkanva,
Azt megvárták.
iszonyú
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
iszonyu
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
el-eltűnve.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
el-eltünve.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Majd mindhárman a patikába mentek. Vili
emelte be kerékpárját.
fél kézzel
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
félkézzel
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Bélus becsukta az ajtót a
A méregszekrényhez dőlt:
vasrúddal.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
vasruddal.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– No? – kérdezte, egy fejmozdulattal.
A két barát hallgatott.
– Megtörtént?
– Meg – gyökintett Vili.
– Mikor?
– Most.
– Hisz ez
– és ölelgette pajtásait. – Mivel?
nagyszerű
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
nagyszerü
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Ezzel ni – szólt Vili s mutatta a kerékpár bikacsökjét, mellyel az
veszett ebjeit szokta elriogatni.
országút
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
országut
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Meg ezzel – dicsekedett Próféta.
A
végigvágott a patika márványasztalán.
görcsös bottal
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
görcsösbottal
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Szóval elláttátok a baját? – ujjongott Bélus. – Nem vitte el szárazon.
– Nem, – mondta Vili zordul – mi
a
ráhúztuk
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
ráhuztuk
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
vizes lepedőt.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
vizeslepedőt.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Hazament már?
– Mit tudom én, – szólt Próféta. – Ott maradt a földön.
– Hát meghalt?
– Dehogy – dadogta Vili. – Te marha.
Én láttam, amint fölkászolódott.
Kutya baja.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
Kutyabaja.
*
Szövegforrás:
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Nevettek, de azért mindhárman elfehéredtek, a halál gondolatára.
– Kerüljetek beljebb, urak – mondta Bélus, ki az olajlámpát fölemelve vendégeit
befelé tessékelte, a gyakornokszobába, melyet a patikától üvegajtó választott
el.
Ezt is bezárta, kulccsal.
Biztonságban
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Biztonságosabban
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
piszkossárga
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
piszkos sárga
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
piszkos-sárga
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Halkították
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
Halkitották
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Bélus csak most vette szemügyre a hősöket. Elnevette magát.
Próféta csiptetőjének egyik üvege tudniillik kettérepedt s még furcsábbá tette
bandzsal szemét.
tetszett, hogy csiptetője is
Úgy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
Ugy
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
bandzsított.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
bandzsitott.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Hát ez mi?
– Lepottyant. Közben.
– Ne
tata. Veszek helyette kettőt.
búsulj,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
busulj,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Igen. Mert támadott. Ő támadott. Nekünk kellett védekeznünk.
– Hallatlan – méltatlankodott Bélus és amint szokott, a földre köpött,
sercintve. – Piszok fráter.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
sercintve. Piszokfráter. Közönséges piszokfráter.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– Az. Nem engedte magát. Pimaszkodott, a botjával. Én kicsavartam, széttörtem.
Szerbusz bot. Vilit mellbe boxolta.
– Nem igaz, – szólt Vili.
– Hát nem igaz. De aztán megkapta. Jól odasóztunk neki, mi? – és Vilire
sandított.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
sanditott.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– A fejére? – érdeklődött Bélus.
– Oda is. A Vili.
– Nem igaz – mondta Vili.
– Csak a fejét – kacagott a
– csak a fejét.
gyógyszerészsegéd
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
gyógyszerész-segéd
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Én nem ütöttem a fejét – szólt Vili, Próféta felé fordulva – azt te ütötted,
pajtás.
pajtás, csak a hátát ütöttem.
Én
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Én,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– A hátát
meg a fejét is.
is
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
is,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– Nem igaz – tiltakozott Vili, erélyesen.
Bélus közbelépett:
– Közös a dicsőség. Derék
vagytok
Fő, hogy rendben van.
fiúk
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
fiuk
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
mind a ketten.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
mindaketten.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– Egy pillanat alatt elkészültünk – hadarta Próféta.
– Ti igazán nem kaptatok semmit?
– No.
semmit. Kalapja le a földre. Ő utána. Jajgatott.
Úgyszólván
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
Ugyszólván
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Jajgatott is?
– Mint a malac. Aztán sipirc.
– És rendőr?
– Ojjé. Sehol. Benn ivott. A „Zöldfá”-ban. Haha, a Mihaszna András.
– Haha – hahotázott
fényesen sikerült.
Bélus –,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Bélus –
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– Hallgassatok már – szólt
unom. Beszéljünk másról. Mondd, nincs itt egy kis
Vili –,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Vili –
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
víz?
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
viz?
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Minek?
– Meg szeretnék mosdani.
– Csak nem vagy véres?
– Nem. Piszkos. A kezem. Poros.
Mutatta a kezét,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Mutatta kezét,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Mégis megmosta azon a kis gyógytári házimosdón, melyen az
szokás öblögetni. Vékonyan szivárgott a rézcsapból a
azzal locsolta arcát, majd hosszasan
a friss törölközővel, melyet Bélus
át.
orvosságos üvegeket
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
orvosságos-üvegeket
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
vízsugár,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
vizsugár,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
törölközött,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
törölközött
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
nyújtott
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
nyujtott
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Próféta is kedvet kapott a tisztálkodáshoz. Száját a csap alá tartva
fejjel ivott, később a vizet
és izzadt homlokára, mereven fölfelé fésült hajára
megfordított
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
megforditott
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
szűk
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
szük
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
csorgatta.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
csurgatta.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első közlése folyóiratban.
Bélus követte példájukat.
Olyan fülledt volt ebben a kis, zárt szobában, mint a gőzfürdő
szárazgőzkamrájában.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
szárazgőz-kamrájában.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Az ember egészen fölüdül – szólt Próféta, ki az asztalon lévő
szemlélte s az üvegdugókat, kenőcsöket, melyekben kanalak álltak.
gyógyszer-szűrő
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
gyógyszer-szűrő
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
gyógyszer-szürő
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
papírtölcséreket
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
papirtölcséreket
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Unta magát.
– Adj valamit inni, – mondta a
gyógyszerészsegédnek.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
gyógyszerész-segédnek.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Vili az egyik polcról leölelt egy
hasas üveget.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
hasasüveget.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Igyuk meg ezt –
indítványozta.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
inditványozta.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Mi ez? – kérdezte Próféta.
– Pióca – szólt félvállról Bélus, ki a szekrényből előkotorászott három
pálinkáspoharat s az asztalra tette.
Az üveg vizében
fekete piócák fickándoztak.
hosszú,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
hosszu,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Ittál már piócát? – tréfált Vili Prófétával.
– Harap –
meg Próféta. – Én félek tőle. Az embernek
a vérét.
állapította
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
állapitotta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
kiszívja
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
kiszivja
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Ha a
tennék egyet? – szólt Vili a
szívemre
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
szivemre
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
gyógyszerészsegédhez.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
gyógyszerész-segédhez.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Semmi bajod se lenne. Odatehetsz tizet is. Orvosok rendelik. Gutaütés
ellen.
Bélus egy
vizespalackot tartott kezében. Megtöltötte a pálinkáspoharakat,
csordultig, valami fehér folyadékkal.
zöld
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
zöld,
c
Szövegkritikai jegyzet
föltehetőleg öröklődő tollhiba, ezért javítottuk
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Próféta, a nagyivó, élt a
gyanúpörrel:
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
gyanupörrel:
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Csak nem
víz?
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
viz?
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Ez valami – mondta Bélus. – Kóstoljátok meg, urak. Hazai.
urak.
Egészségetekre,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Egészségtekre,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Koccintottak.
– Barack – szólt Próféta, szakértően.
– Barack – ismételte Bélus. – Az. Barack. Kisüstön főtt.
Jó?
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Jó.
n
Jegyzet [sh.]
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Erős.
– Azt
– sziszegett Vili torkát köszörülve – mint a méreg.
a…
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
a
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Bélus öntött:
– Ebből ma beköpünk néhány kupicával.
– Az apját meg az anyját – szitkozódott Vili. – Könnyezek.
– Akkor még eggyel, fiam. Három a magyar. Isten éltessen benneteket.
– Ezt a poharat – elméskedett Próféta – az öreg egészségére. A Kobak
egészségére.
– Azt már nem – pattant föl Bélus. – Akkor inkább kiöntöm ide a moslékba. A
Butykos csak dögöljön meg szépen.
– Hát akkor éljen a sinus alfa meg a cosinus
alfa.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
alfa
[!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– Éljen.
– Meg az x
y, vagy mi a fene.
mínusz
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
minusz
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Éljen, éljen.
– Meg – tette hozzá Vili,
– a
búsan
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
busan
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
rezgőmozgás.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
rezgő mozgás.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– Éljen, éljen, éljen.
Vedeltek, mint a
gyorsan, habzsolva az italt. A szesz páráiban összemelegedtek, s
becsülettel végzett munkájuk eredményét élvezve elővették a részleteket, maguk
elé teregették a verés minden jelentéktelennek tetsző, de izgalmas mozzanatát.
Milyen
volt a várás. Már azt hitték, hogy ki
jön s hiába ácsorogtak ott, mint annyiszor. Végül
lekocogott az öreg.
gödények,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
gődények,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
hosszú
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
hosszu
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
se
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
sem
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
mégiscsak
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
mégis csak
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Óriási
barátom –
a
is kiesett.
volt,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
volt
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
hazudozott
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
hazudott
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Próféta –,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Próféta –
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
hamis foga
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
hamisfoga
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Ne mondd – csodálkozott Bélus.
– De igen. Láttam a földön valami fehéret. Csak az lehetett. A
hamis foga.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
hamisfoga.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Amivel megharapta a diákokat – dörmögött Bélus.
Bélus fölkelt:
– Én csak annyit mondok,
– szólt egész hangosan, – hogy a
mind szamarak.
fiúk,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
fiuk,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
tanarak
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
tanárok
n
Jegyzet [sh.]
c
Szövegkritikai jegyzet elvétve a rímben rejlő szójátékot
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Ezen a szójátékon, melyet már többször élveztek,
kacagtak, hogy az átlátszó pálinka kifröccsent fogaik közül, mint a
szódáspalack
ha
hirtelen megnyomják. Fi, fi. Egymás arcába prüszkölték a pálinkát.
úgy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
ugy
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
vízoszlopa,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
vizoszlopa,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
fogantyúját
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
fogantyuját
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
–
– ingerkedett Bélus Prófétával, – nem sajnálod egy kicsit?
Te,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Te
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Próféta dühbe gurult.
– Sajnálja a Kozarek.
– De
mégis…
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
mégis.
(Folytatjuk.)
Arany-sárkány.
Regény.
Irta: Kosztolányi Dezső.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első közlése folyóiratban.
mégis.
*
Szövegforrás:
A regény első kiadása.
A regény első kiadása.
– Ezt a gyilkost? – és kezében a kupicával beszélt. – Mert az. Gyilkos. Az
„Ostor” is
róla. Minden harmadik évben
magát miatta egy diák.
kiírta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
kiirta
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
főbe lövi
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
főbelövi
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Az emberiség szégyene – jelentette ki Bélus.
– Közönséges gyilkos
kellene csukni. Azt
hogy
sikkasztott is. Örülhet, hogy
szabadul a büntetéstől. Hóhér.
gonosztevő, fegyházba
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
gonosztevő, kit fegyházba
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
hallom,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
hallottam,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
fiatal korában
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
fiatalkorában
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
így
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
igy
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Próféta ebben a percben rettenetes volt.
lángba borult, verekedni akart még tovább.
kellett lefogni.
Színtelen
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
Szintelen
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
faarca
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
fa-arca
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Úgy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
Ugy
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Miután vagy egy óráig ittak, Bélus
szólt:
így
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
igy
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Hozok nektek valamit.
Utazókosarából kiemelt egy vörös zsebkendőbe
holmit.
bugyolált
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
bogyulált
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– Ez is hazai – mondta. – Nesztek.
Véres hurka
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
Véreshurka
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Megéheztek. Nekiestek lapos bicskáikkal, melyekkel egyébként körmüket
tisztogatták, szeletelték a kövér,
Fekete rozskenyeret ropogtattak hozzá.
zsíros
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
zsiros
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
húst.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
hust.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Milyen?
– Isteni.
– Micsoda szaga van, te.
Csámcsogtak, inni kellett rá. Bélus
föl a cigarettákat. Vili is cigarettázott. Alig lehetett látni a forró
egymás után
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
egymásután
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
lehelte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
lehellte
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
odúban.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
oduban.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Bélus kedves nótáját énekelte, melyet a többiek utána dünnyögtek:
„Minden diák tartson három szeretőt,
Vagy ha nem is hármat, legalább kettőt.
Tanáré az asszony,
Diáké
kisasszony.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
oduban.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Hát a pedellus?
Annak ide semmi köze, neki tehát – kuss!”
Vili már nem
Ő, ki legkevesebbet ivott közülük, hamar betelt, mert soha életében nem
élt szesszel, nem cigarettázott. Elnehezülve, de nem részegen ült egy
lovagolvást, az üvegajtó felé fordulva, mely a sötét patikára
nyúlt a poharához.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
nyúlt poharához.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
nyult a poharához.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
széken,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
székben,
n
Jegyzet [sh.]
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
nyílt.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
nyilt.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Amikor ezt a dalt Bélus és
kezdte, Vili fölemelte fejét:
Próféta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
Próféta,
c
Szövegkritikai jegyzet
föltehetőleg öröklődő tollhiba, ezért javítottuk
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
újra
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
ujra
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Csitt, – mondta – csitt – és
szája elé tette, jelentősen.
mutatóujját
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
mutatóújját
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Az ének hirtelen elhalt.
– Mi baj?
– Itt járnak.
– Hol?
– A patikában.
– Az lehetetlen – hebegte Bélus – senki sincs ott. Én bezártam.
– De igen. Hallottam – lihegte Vili. – Hallottam. Itt valaki jár.
Hallgatóztak.
Bélus és Próféta majdnem kijózanodott. Halottfehéren meredtek egymásra.
Vili is elsápadt. Fekete, lesült bőre megfakult. A négerek halványodnak el
így.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
igy.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Bolondság – szólt Próféta.
– Nézzétek meg –
Bélus, ki nem mert
– dadogta Vili. – Az üvegajtón.
indítványozta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
inditványozta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
moccanni.
–
Hallottam
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
moccanni. – Hallottam
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– Kicsoda?
– Nem tudom. Valaki.
– De ki? – kérdezte egyszerre Bélus és Próféta.
A gyakornokszobában a gyógytári házimosdó csapja pintyegett. A csöppek nagy
időközben azt mondták: pinty, pinty. Bélus elzárta a csapot.
– Részeg vagy, tatám – szólt a
vagy.
csöndben. – Tökrészeg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
csöndben. Tökrészeg
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
De a hideg borzongott át háta gerincén s
lett,
a szőrök rajta élükre szöktek.
keze feje
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
keze-feje
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
lúdbőrös
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
ludbőrös
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
úgyhogy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
ugyhogy
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Próféta magasra emelte az olajlámpát,
a patikába.
bevilágított
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
bevilágitott
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Nem volt ott senki. Fadobozok, orvosságos palackok békésen álltak őrt a
polcokon.
De azért mikor Vili remegő kézzel kinyitotta a gyakornokszoba üvegajtaját, két
társa
a biztonság okáért, csak aztán ment utána, hogy a lámpával
előreengedte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
előre engedte
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
őt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
őt,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
világítson.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
világitson.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
A lámpa nyugtató fénye elöntötte a patikát. Bélus és Próféta biztatgatta:
– No látod, gyerünk vissza.
Már vissza is akartak térni poharaikhoz, Vili azonban csak állt, a méregszekrény
felé
bizalmatlanul. Lekuporodott, fölegyenesedett, keresett valamit. Most az
ajtóra nézett.
sandítva,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
sanditva,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
utcai
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
uccai
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– Itt járnak, – suttogott. – Hallom.
– De kicsoda?
Bélus és Próféta is suttogott, mint bejövet.
– Keresnek – remegett Vili.
– Kit?
– Engem. A rendőrség. A
detektívek.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
detektivek.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Miért?
– Följelentett.
– Mi jut eszedbe.
– De igen. Hallod?
– Én nem hallok semmit – mondta Próféta.
– Én se – mondta Bélus.
Csakugyan, csöndes volt az
utca.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
ucca.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Bélus, hogy ne tartsák gyávának és kockázat nélkül hősködhessék, félrevonta a
vasrudat, kinyitotta az ajtót.
Vili elsőnek lépett ki. Utána Próféta. Végül Bélus.
Lélek se járt ott. Mélységes éjszaka pihegett, az égen lobbadoztak a
nyári csillagok, szikrázva, rakétázva.
nagy,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
nagy
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első közlése folyóiratban.
Amikor visszamentek a gyakornokszobába, Bélus és Próféta pogányul elkacagta
magát. Próféta még
is Vilit:
gúnyolta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
gunyolta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Anyámasszony katonája.
Vili nem bánta.
– Rosszul vagy? – faggatták.
– Fáj a fejem.
– Akarsz antipirint? Antipirint faenacetinnel? Az nagyon jó.
hozok neked valami mást.
én is cefetül
bevettem egy grammal és rögvest kijózanodtam. Addig feküdj le, tégy a
fejedre
Várj,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Várj
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Múltkor
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
Multkor
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
berúgtam,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
berugtam,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
hideg borogatást.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
hidegborogatást.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Majd a Bélus
– mondta Próféta rekedten, – majd a Bélus, a Bélus.
kikúrál
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
kikurál
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Vili levetette kabátját.
A tornaing volt rajta, a
tornaing, mely csupaszon hagyta izmos karját. Próféta
a törülközőt, átkötötte Vili fejét,
hogy a csomó
homlokára bogozódott. Aztán lefektette a
ágyára.
kék-fehér csíkos
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
kék-fehér-csíkos
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
kék-fehér-csikos
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
vízbe mártotta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
vizbemártotta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
úgy,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
ugy,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
épp
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
ép
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
gyógyszerészsegéd
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
gyógyszerész-segéd
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Bélus patikai üveggel jött vissza.
– Mi az? – kérdezte Vili riadtan.
– Koffein. Ne félj.
– Nem méreg?
– Dehogy.
– Te méregkeverő – fenyegette Próféta.
– Egész bátran végy belőle egy grammot.
Mérés nélkül adott
a patikai
megitatott vele egy pohár vizet.
belőle,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
belőle
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
kanállal,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
kanállal.
[!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– Most maradj nyugodtan.
Vili
feküdt, a mennyezetre
vízszintesen
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
vizszintesen
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
bámulva.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
bámulva
[!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Bélus Prófétával kicsit iddogált.
– Még egy kupicával. Szervusz.
Nem törődtek a beteggel. Bélus elázott, büffögött, érthetetlen szavakat
mormogott:
– A Kobak. No ez bekapta a legyet. A Butykos. Ellazsnakolták. A Valeszka, jaj, a
Valeszka. Vörös a haja, gyerekek. Fehér a bőre. A Valeszka, a Valeszka.
Próféta, ki még nem volt ennyire részeg,
odaszólt Vilihez:
fél óra
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
félóra
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
múlva
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
mulva
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Jobban vagy?
– Uhu.
– Akkor gyerünk haza.
Vili lábára állt. Megint fél kezével vitte ki kerékpárját. A
Prófétára
ki gyalogszerrel sietett el.
görcsös botot
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
görcsösbotot
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
bízta,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
bizta,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Ő
melynek nem
meg lámpáját, mint a szélvész vágtatott, a néptelen
alatt
pedig kerékpáron,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
pedig a kerékpáron,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
gyújtotta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
gyujtotta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
utcákon
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
uccákon
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
s egy perc
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
s perc
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
hazaért.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
hazaért
[!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első közlése folyóiratban.
XIX.
Liszner Vili a patika éjjeli harangját rázta. Kerékpárján érkezett, melyet égő
odatámasztott a falhoz. Aztán a lámpát
karbidlámpájával
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
karbid-lámpájával
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
elfújta.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
elfujta.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Sokáig csöngetett.
Bélus ágya fölött gingallózott a zsinórra járó harangocska.
A
édesdeden aludt, pörsenéses arcát fiatal karjára
gyógyszerészsegéd
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
gyógyszerész-segéd
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
fektette.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
fektete.
n
Jegyzet [sh.]
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Vili rugdalta az ajtót.
Bélus nehezen ébredt. Másik oldalára
egy buja álom karjaiba, hogy késleltesse a fölkelést. A Ponciusát, a
Pilátusát. Szedte az égből a szenteket, hogy egy kis morfiumért
most háborgatják a
fordult,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
fordult
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
épp
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
ép
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
nyavalyások.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
nyavalások.
n
Jegyzet [sh.]
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Papucsában kicsoszogott a patikába s ott a márványasztalon
az olajlámpát, melynek belét előbb
Zörögve
félre a haránt vasrudat, mely az összehajtható
faajtót elzárta.
meggyújtotta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
meggyujtotta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
körültörölgette.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
körültörögette.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
húzta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
huzta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
utcai
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
uccai
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– Nyisd ki már – kérlelte Vili.
– Á – szólt Bélus – azt hittem valami recept.
Az
végéről egy alak futott
a patika felé.
utca
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
ucca
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
még
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
még,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Próféta
lépésekkel közeledett a házak alatt, föl-fölbukkanva,
Azt megvárták.
iszonyú
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
iszonyu
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
el-eltűnve.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
el-eltünve.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Majd mindhárman a patikába mentek. Vili
emelte be kerékpárját.
fél kézzel
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
félkézzel
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Bélus becsukta az ajtót a
A méregszekrényhez dőlt:
vasrúddal.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
vasruddal.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– No? – kérdezte, egy fejmozdulattal.
A két barát hallgatott.
– Megtörtént?
– Meg – gyökintett Vili.
– Mikor?
– Most.
– Hisz ez
– és ölelgette pajtásait. – Mivel?
nagyszerű
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
nagyszerü
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Ezzel ni – szólt Vili s mutatta a kerékpár bikacsökjét, mellyel az
veszett ebjeit szokta elriogatni.
országút
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
országut
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Meg ezzel – dicsekedett Próféta.
A
végigvágott a patika márványasztalán.
görcsös bottal
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
görcsösbottal
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Szóval elláttátok a baját? – ujjongott Bélus. – Nem vitte el szárazon.
– Nem, – mondta Vili zordul – mi
a
ráhúztuk
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
ráhuztuk
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
vizes lepedőt.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
vizeslepedőt.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Hazament már?
– Mit tudom én, – szólt Próféta. – Ott maradt a földön.
– Hát meghalt?
– Dehogy – dadogta Vili. – Te marha.
Én láttam, amint fölkászolódott.
Kutya baja.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
Kutyabaja.
*
Szövegforrás:
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Nevettek, de azért mindhárman elfehéredtek, a halál gondolatára.
– Kerüljetek beljebb, urak – mondta Bélus, ki az olajlámpát fölemelve vendégeit
befelé tessékelte, a gyakornokszobába, melyet a patikától üvegajtó választott
el.
Ezt is bezárta, kulccsal.
Biztonságban
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Biztonságosabban
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
piszkossárga
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
piszkos sárga
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
piszkos-sárga
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Halkították
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
Halkitották
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Bélus csak most vette szemügyre a hősöket. Elnevette magát.
Próféta csiptetőjének egyik üvege tudniillik kettérepedt s még furcsábbá tette
bandzsal szemét.
tetszett, hogy csiptetője is
Úgy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
Ugy
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
bandzsított.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
bandzsitott.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Hát ez mi?
– Lepottyant. Közben.
– Ne
tata. Veszek helyette kettőt.
búsulj,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
busulj,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Igen. Mert támadott. Ő támadott. Nekünk kellett védekeznünk.
– Hallatlan – méltatlankodott Bélus és amint szokott, a földre köpött,
sercintve. – Piszok fráter.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
sercintve. Piszokfráter. Közönséges piszokfráter.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– Az. Nem engedte magát. Pimaszkodott, a botjával. Én kicsavartam, széttörtem.
Szerbusz bot. Vilit mellbe boxolta.
– Nem igaz, – szólt Vili.
– Hát nem igaz. De aztán megkapta. Jól odasóztunk neki, mi? – és Vilire
sandított.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
sanditott.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– A fejére? – érdeklődött Bélus.
– Oda is. A Vili.
– Nem igaz – mondta Vili.
– Csak a fejét – kacagott a
– csak a fejét.
gyógyszerészsegéd
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
gyógyszerész-segéd
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Én nem ütöttem a fejét – szólt Vili, Próféta felé fordulva – azt te ütötted,
pajtás.
pajtás, csak a hátát ütöttem.
Én
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Én,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– A hátát
meg a fejét is.
is
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
is,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– Nem igaz – tiltakozott Vili, erélyesen.
Bélus közbelépett:
– Közös a dicsőség. Derék
vagytok
Fő, hogy rendben van.
fiúk
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
fiuk
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
mind a ketten.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
mindaketten.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– Egy pillanat alatt elkészültünk – hadarta Próféta.
– Ti igazán nem kaptatok semmit?
– No.
semmit. Kalapja le a földre. Ő utána. Jajgatott.
Úgyszólván
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
Ugyszólván
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Jajgatott is?
– Mint a malac. Aztán sipirc.
– És rendőr?
– Ojjé. Sehol. Benn ivott. A „Zöldfá”-ban. Haha, a Mihaszna András.
– Haha – hahotázott
fényesen sikerült.
Bélus –,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Bélus –
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– Hallgassatok már – szólt
unom. Beszéljünk másról. Mondd, nincs itt egy kis
Vili –,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Vili –
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
víz?
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
viz?
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Minek?
– Meg szeretnék mosdani.
– Csak nem vagy véres?
– Nem. Piszkos. A kezem. Poros.
Mutatta a kezét,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Mutatta kezét,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Mégis megmosta azon a kis gyógytári házimosdón, melyen az
szokás öblögetni. Vékonyan szivárgott a rézcsapból a
azzal locsolta arcát, majd hosszasan
a friss törölközővel, melyet Bélus
át.
orvosságos üvegeket
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
orvosságos-üvegeket
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
vízsugár,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
vizsugár,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
törölközött,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
törölközött
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
nyújtott
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
nyujtott
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Próféta is kedvet kapott a tisztálkodáshoz. Száját a csap alá tartva
fejjel ivott, később a vizet
és izzadt homlokára, mereven fölfelé fésült hajára
megfordított
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
megforditott
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
szűk
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
szük
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
csorgatta.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
csurgatta.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első közlése folyóiratban.
Bélus követte példájukat.
Olyan fülledt volt ebben a kis, zárt szobában, mint a gőzfürdő
szárazgőzkamrájában.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
szárazgőz-kamrájában.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Az ember egészen fölüdül – szólt Próféta, ki az asztalon lévő
szemlélte s az üvegdugókat, kenőcsöket, melyekben kanalak álltak.
gyógyszer-szűrő
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
gyógyszer-szűrő
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
gyógyszer-szürő
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
papírtölcséreket
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
papirtölcséreket
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Unta magát.
– Adj valamit inni, – mondta a
gyógyszerészsegédnek.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
gyógyszerész-segédnek.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Vili az egyik polcról leölelt egy
hasas üveget.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
hasasüveget.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Igyuk meg ezt –
indítványozta.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
inditványozta.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Mi ez? – kérdezte Próféta.
– Pióca – szólt félvállról Bélus, ki a szekrényből előkotorászott három
pálinkáspoharat s az asztalra tette.
Az üveg vizében
fekete piócák fickándoztak.
hosszú,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
hosszu,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Ittál már piócát? – tréfált Vili Prófétával.
– Harap –
meg Próféta. – Én félek tőle. Az embernek
a vérét.
állapította
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
állapitotta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
kiszívja
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
kiszivja
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Ha a
tennék egyet? – szólt Vili a
szívemre
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
szivemre
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
gyógyszerészsegédhez.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
gyógyszerész-segédhez.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Semmi bajod se lenne. Odatehetsz tizet is. Orvosok rendelik. Gutaütés
ellen.
Bélus egy
vizespalackot tartott kezében. Megtöltötte a pálinkáspoharakat,
csordultig, valami fehér folyadékkal.
zöld
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
zöld,
c
Szövegkritikai jegyzet
föltehetőleg öröklődő tollhiba, ezért javítottuk
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Próféta, a nagyivó, élt a
gyanúpörrel:
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
gyanupörrel:
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Csak nem
víz?
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
viz?
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Ez valami – mondta Bélus. – Kóstoljátok meg, urak. Hazai.
urak.
Egészségetekre,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Egészségtekre,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Koccintottak.
– Barack – szólt Próféta, szakértően.
– Barack – ismételte Bélus. – Az. Barack. Kisüstön főtt.
Jó?
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Jó.
n
Jegyzet [sh.]
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Erős.
– Azt
– sziszegett Vili torkát köszörülve – mint a méreg.
a…
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
a
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Bélus öntött:
– Ebből ma beköpünk néhány kupicával.
– Az apját meg az anyját – szitkozódott Vili. – Könnyezek.
– Akkor még eggyel, fiam. Három a magyar. Isten éltessen benneteket.
– Ezt a poharat – elméskedett Próféta – az öreg egészségére. A Kobak
egészségére.
– Azt már nem – pattant föl Bélus. – Akkor inkább kiöntöm ide a moslékba. A
Butykos csak dögöljön meg szépen.
– Hát akkor éljen a sinus alfa meg a cosinus
alfa.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
alfa
[!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– Éljen.
– Meg az x
y, vagy mi a fene.
mínusz
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
minusz
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Éljen, éljen.
– Meg – tette hozzá Vili,
– a
búsan
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
busan
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
rezgőmozgás.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
rezgő mozgás.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– Éljen, éljen, éljen.
Vedeltek, mint a
gyorsan, habzsolva az italt. A szesz páráiban összemelegedtek, s
becsülettel végzett munkájuk eredményét élvezve elővették a részleteket, maguk
elé teregették a verés minden jelentéktelennek tetsző, de izgalmas mozzanatát.
Milyen
volt a várás. Már azt hitték, hogy ki
jön s hiába ácsorogtak ott, mint annyiszor. Végül
lekocogott az öreg.
gödények,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
gődények,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
hosszú
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
hosszu
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
se
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
sem
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
mégiscsak
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
mégis csak
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Óriási
barátom –
a
is kiesett.
volt,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
volt
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
hazudozott
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
hazudott
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Próféta –,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Próféta –
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
hamis foga
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
hamisfoga
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Ne mondd – csodálkozott Bélus.
– De igen. Láttam a földön valami fehéret. Csak az lehetett. A
hamis foga.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
hamisfoga.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Amivel megharapta a diákokat – dörmögött Bélus.
Bélus fölkelt:
– Én csak annyit mondok,
– szólt egész hangosan, – hogy a
mind szamarak.
fiúk,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
fiuk,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
tanarak
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
tanárok
n
Jegyzet [sh.]
c
Szövegkritikai jegyzet elvétve a rímben rejlő szójátékot
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Ezen a szójátékon, melyet már többször élveztek,
kacagtak, hogy az átlátszó pálinka kifröccsent fogaik közül, mint a
szódáspalack
ha
hirtelen megnyomják. Fi, fi. Egymás arcába prüszkölték a pálinkát.
úgy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
ugy
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
vízoszlopa,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
vizoszlopa,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
fogantyúját
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
fogantyuját
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
–
– ingerkedett Bélus Prófétával, – nem sajnálod egy kicsit?
Te,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Te
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Próféta dühbe gurult.
– Sajnálja a Kozarek.
– De
mégis…
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
mégis.
(Folytatjuk.)
Arany-sárkány.
Regény.
Irta: Kosztolányi Dezső.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első közlése folyóiratban.
mégis.
*
Szövegforrás:
A regény első kiadása.
A regény első kiadása.
– Ezt a gyilkost? – és kezében a kupicával beszélt. – Mert az. Gyilkos. Az
„Ostor” is
róla. Minden harmadik évben
magát miatta egy diák.
kiírta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
kiirta
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
főbe lövi
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
főbelövi
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Az emberiség szégyene – jelentette ki Bélus.
– Közönséges gyilkos
kellene csukni. Azt
hogy
sikkasztott is. Örülhet, hogy
szabadul a büntetéstől. Hóhér.
gonosztevő, fegyházba
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
gonosztevő, kit fegyházba
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
hallom,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
hallottam,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
fiatal korában
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
fiatalkorában
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
így
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
igy
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Próféta ebben a percben rettenetes volt.
lángba borult, verekedni akart még tovább.
kellett lefogni.
Színtelen
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
Szintelen
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
faarca
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
fa-arca
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Úgy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
Ugy
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Miután vagy egy óráig ittak, Bélus
szólt:
így
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
igy
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Hozok nektek valamit.
Utazókosarából kiemelt egy vörös zsebkendőbe
holmit.
bugyolált
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
bogyulált
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– Ez is hazai – mondta. – Nesztek.
Véres hurka
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
Véreshurka
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Megéheztek. Nekiestek lapos bicskáikkal, melyekkel egyébként körmüket
tisztogatták, szeletelték a kövér,
Fekete rozskenyeret ropogtattak hozzá.
zsíros
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
zsiros
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
húst.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
hust.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Milyen?
– Isteni.
– Micsoda szaga van, te.
Csámcsogtak, inni kellett rá. Bélus
föl a cigarettákat. Vili is cigarettázott. Alig lehetett látni a forró
egymás után
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
egymásután
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
lehelte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
lehellte
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
odúban.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
oduban.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Bélus kedves nótáját énekelte, melyet a többiek utána dünnyögtek:
„Minden diák tartson három szeretőt,
Vagy ha nem is hármat, legalább kettőt.
Tanáré az asszony,
Diáké
kisasszony.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
oduban.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Hát a pedellus?
Annak ide semmi köze, neki tehát – kuss!”
Vili már nem
Ő, ki legkevesebbet ivott közülük, hamar betelt, mert soha életében nem
élt szesszel, nem cigarettázott. Elnehezülve, de nem részegen ült egy
lovagolvást, az üvegajtó felé fordulva, mely a sötét patikára
nyúlt a poharához.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
nyúlt poharához.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
nyult a poharához.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
széken,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
székben,
n
Jegyzet [sh.]
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
nyílt.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
nyilt.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Amikor ezt a dalt Bélus és
kezdte, Vili fölemelte fejét:
Próféta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
Próféta,
c
Szövegkritikai jegyzet
föltehetőleg öröklődő tollhiba, ezért javítottuk
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
újra
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
ujra
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Csitt, – mondta – csitt – és
szája elé tette, jelentősen.
mutatóujját
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
mutatóújját
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Az ének hirtelen elhalt.
– Mi baj?
– Itt járnak.
– Hol?
– A patikában.
– Az lehetetlen – hebegte Bélus – senki sincs ott. Én bezártam.
– De igen. Hallottam – lihegte Vili. – Hallottam. Itt valaki jár.
Hallgatóztak.
Bélus és Próféta majdnem kijózanodott. Halottfehéren meredtek egymásra.
Vili is elsápadt. Fekete, lesült bőre megfakult. A négerek halványodnak el
így.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
igy.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Bolondság – szólt Próféta.
– Nézzétek meg –
Bélus, ki nem mert
– dadogta Vili. – Az üvegajtón.
indítványozta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
inditványozta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
moccanni.
–
Hallottam
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
moccanni. – Hallottam
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– Kicsoda?
– Nem tudom. Valaki.
– De ki? – kérdezte egyszerre Bélus és Próféta.
A gyakornokszobában a gyógytári házimosdó csapja pintyegett. A csöppek nagy
időközben azt mondták: pinty, pinty. Bélus elzárta a csapot.
– Részeg vagy, tatám – szólt a
vagy.
csöndben. – Tökrészeg
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
csöndben. Tökrészeg
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
De a hideg borzongott át háta gerincén s
lett,
a szőrök rajta élükre szöktek.
keze feje
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
keze-feje
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
lúdbőrös
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
ludbőrös
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
úgyhogy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
ugyhogy
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Próféta magasra emelte az olajlámpát,
a patikába.
bevilágított
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
bevilágitott
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Nem volt ott senki. Fadobozok, orvosságos palackok békésen álltak őrt a
polcokon.
De azért mikor Vili remegő kézzel kinyitotta a gyakornokszoba üvegajtaját, két
társa
a biztonság okáért, csak aztán ment utána, hogy a lámpával
előreengedte
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
előre engedte
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
őt
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
őt,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
világítson.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
világitson.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
A lámpa nyugtató fénye elöntötte a patikát. Bélus és Próféta biztatgatta:
– No látod, gyerünk vissza.
Már vissza is akartak térni poharaikhoz, Vili azonban csak állt, a méregszekrény
felé
bizalmatlanul. Lekuporodott, fölegyenesedett, keresett valamit. Most az
ajtóra nézett.
sandítva,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
sanditva,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
utcai
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
uccai
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– Itt járnak, – suttogott. – Hallom.
– De kicsoda?
Bélus és Próféta is suttogott, mint bejövet.
– Keresnek – remegett Vili.
– Kit?
– Engem. A rendőrség. A
detektívek.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
detektivek.
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Miért?
– Följelentett.
– Mi jut eszedbe.
– De igen. Hallod?
– Én nem hallok semmit – mondta Próféta.
– Én se – mondta Bélus.
Csakugyan, csöndes volt az
utca.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
ucca.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Bélus, hogy ne tartsák gyávának és kockázat nélkül hősködhessék, félrevonta a
vasrudat, kinyitotta az ajtót.
Vili elsőnek lépett ki. Utána Próféta. Végül Bélus.
Lélek se járt ott. Mélységes éjszaka pihegett, az égen lobbadoztak a
nyári csillagok, szikrázva, rakétázva.
nagy,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
nagy
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első közlése folyóiratban.
Amikor visszamentek a gyakornokszobába, Bélus és Próféta pogányul elkacagta
magát. Próféta még
is Vilit:
gúnyolta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
gunyolta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
– Anyámasszony katonája.
Vili nem bánta.
– Rosszul vagy? – faggatták.
– Fáj a fejem.
– Akarsz antipirint? Antipirint faenacetinnel? Az nagyon jó.
hozok neked valami mást.
én is cefetül
bevettem egy grammal és rögvest kijózanodtam. Addig feküdj le, tégy a
fejedre
Várj,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Várj
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Múltkor
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
Multkor
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
berúgtam,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
berugtam,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
hideg borogatást.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
hidegborogatást.
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Majd a Bélus
– mondta Próféta rekedten, – majd a Bélus, a Bélus.
kikúrál
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
kikurál
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Vili levetette kabátját.
A tornaing volt rajta, a
tornaing, mely csupaszon hagyta izmos karját. Próféta
a törülközőt, átkötötte Vili fejét,
hogy a csomó
homlokára bogozódott. Aztán lefektette a
ágyára.
kék-fehér csíkos
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
kék-fehér-csíkos
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
kék-fehér-csikos
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
vízbe mártotta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
vizbemártotta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
úgy,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
ugy,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
épp
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
ép
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
gyógyszerészsegéd
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
gyógyszerész-segéd
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Bélus patikai üveggel jött vissza.
– Mi az? – kérdezte Vili riadtan.
– Koffein. Ne félj.
– Nem méreg?
– Dehogy.
– Te méregkeverő – fenyegette Próféta.
– Egész bátran végy belőle egy grammot.
Mérés nélkül adott
a patikai
megitatott vele egy pohár vizet.
belőle,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
belőle
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
kanállal,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
kanállal.
[!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
– Most maradj nyugodtan.
Vili
feküdt, a mennyezetre
vízszintesen
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
vizszintesen
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
bámulva.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
bámulva
[!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Bélus Prófétával kicsit iddogált.
– Még egy kupicával. Szervusz.
Nem törődtek a beteggel. Bélus elázott, büffögött, érthetetlen szavakat
mormogott:
– A Kobak. No ez bekapta a legyet. A Butykos. Ellazsnakolták. A Valeszka, jaj, a
Valeszka. Vörös a haja, gyerekek. Fehér a bőre. A Valeszka, a Valeszka.
Próféta, ki még nem volt ennyire részeg,
odaszólt Vilihez:
fél óra
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
félóra
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
múlva
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
mulva
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
– Jobban vagy?
– Uhu.
– Akkor gyerünk haza.
Vili lábára állt. Megint fél kezével vitte ki kerékpárját. A
Prófétára
ki gyalogszerrel sietett el.
görcsös botot
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Kritikai kiadás.
görcsösbotot
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
bízta,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
bizta,
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
Ő
melynek nem
meg lámpáját, mint a szélvész vágtatott, a néptelen
alatt
pedig kerékpáron,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
pedig a kerékpáron,
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
gyújtotta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
gyujtotta
*
Szövegforrás:
A regény második kiadása.
A regény második kiadása.
utcákon
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
uccákon
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
s egy perc
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény második kiadása.
s perc
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első kiadása.
hazaért.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
Kritikai kiadás.
A regény első kiadása.
A regény második kiadása.
hazaért
[!]
[sic!]
*
Szövegforrás:
A regény első közlése folyóiratban.
A regény első közlése folyóiratban.