Aranysárkány fejléc kép
 
ARANY JÁNOS – TOMPA MIHÁLYNAK
Kőrös
Nagykőrös
, aug. 25. 1858.
 
  Itt űlök, barátom, a vacatió kellő közepén, fele mögöttem, fele még előttem s elgondolom, mily czudarság az a sorstól, hogy se én el nem mehettem hozzátok, se ti hozzánk. De nektek kellett volna eljőni: hogy ennők most itt a jobbnál jobb dinnyéket, minökről Gömör nem is álmodik! – Mert hidd el barátom, egy kis testiség nem árt, s mikor én jóizűen eszem, feledve vannak egyéb gondjaim, s ez ha nem boldogság, legalább szünete a fájdalomnak. A szőlő is majd érik, még most sem volna késö eljönnötök: a vacatio még mindig tart octoberig. – Ezt azért említem, hogy ilyenkor inkább, mint valaha, szeretném jövésteket, hogy egészen tietek lehessek. – Tanártársaim szélyel vannak az egész világon, alig másod magammal kongok itthon, – még eddig mit se dolgoztam, de majd fogok (?) a szűnidő hátralevő részében (?!?) hisz ez elmult 3–4 hét alatt mit is lehetett volna még csinálni, mikor az embernek naponkint nincs több szabad órája 24-nél. Azaz hogy akartam biz én: elolvastam
Tompa
Tompa Mihály
verseit, mind az öt kötetet; némely részét kétszer, háromszor is, összevetettem a régibb kiadásokkal, megjegyeztem a variansokat (NB. néhol rontottál), csináltam jegyzéseket, szóval útban valék oly kritikát irni, hogy
Planche Gusztáv
Planche, Gustave
,
n
Jegyzet
Planche Gusztáv
Planche, Gustave
Gustave Planche
Planche, Gustave
(1808–1857): francia kritikus. Fő művei: Portraits littéraires (1836, 1846–1849), Nouveaux portraits littéraires (1854), Portraits d’artistes (1853).
Schmidt Julien
Schmidt, Julian
n
Jegyzet
Schmidt Julien
Schmidt, Julian
Julian Schmidt
Schmidt, Julian
(1818–1886): német irodalomtörténész. Addig megjelent fő művei: Geschichte der Romantik im Zeitalter der Reformation und Revolution (1848), Geschichte der deutschen Nationalliteratur im XIX. Jahrhundert (1853)
és
Gyulai
Gyulai Pál
actu
n
Jegyzet
actu
– azonnal (lat.)
Greguss
Greguss Ágost
á vált volna tőle; de mégsem hiszem, hogy a birálat meglegyen irva. Mihelyt arra kerűl a sor, hogy eszméimet össze kéne szedni, valami önállót, összefüggőt, szerves egészet kellene alkotni, elhágy az erő; s ha írni kezdek, prózám jobbra balra bicsaklik, – el kell dobnom a tollat, vagy ….. Szomorú állapot ez édes barátom; no de stb…  
  Én még eddig sehol se voltam a szűnidő alatt, s hihetően sehol se fogok lenni, kivéve tán egy napra (29-én), mikorra Szentkirályi Mór
n
Jegyzet Szentkirályi Mór (1807–1882): Pest megye reformkori országgyűlési képviselője, 1849 után orvos, a szegények ingyenes gyógyítója. Tápiószentmártonban lakott. 1865-től ismét országgyűlési képviselő
hítt magához nagyon, ki itt nem messze lakik.
Pest
Budapest
re menni semmi szándékom – szomorú hely az nekem.
Szalontá
Nagyszalonta
ra nincs miért, itt volt csak minap az egész falámia,
n
Jegyzet
falámia
– a família tréfás alakja
ki örvendeztük
Szerkesztői feloldás: kiörvendeztük
egymásnak magunkat. Legjobb lenne, mind ebből az lóg ki, ha ti eljőnétek. Hisz mi a?
Keszi
Tiszakeszi
ig
n
Jegyzet
Keszi
Tiszakeszi
ig
Tiszakesziig
steht a fátyol,
n
Jegyzet
steht a fátyol
– helytáll (ném.); a Fátyol:
Tompa
Tompa Mihály
lova
Péter is tudja már az utat,
Miskolcz
Miskolc
on jó embereidhez csak szállhatnál. (
Lévai Jósi
Lévay József
ról nem tudok egyebet, csak hogy a
[törölt]
«
[hiány]
[hiány]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: karakter
»
Közlönyben magnetizál);
n
Jegyzet
a
[törölt]
«
[hiány]
[hiány]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: karakter
»
Közlönyben magnetizál
Lévay
Lévay József
: Látogatás egy delejes alvónál. SzépirodKözl 1858. 92–66. sz. aug. 19. 2202–2204., 93–67. sz. aug. 22. 2228–2229., 94–68. sz. aug. 26. 2251–2252.
Keszi
Tiszakeszi
től idáig szobában utaznátok. Nem is kerűlne az nagyon sokba: Szolnokig a jegy 2 személyre 14 ft 24.  
  gőzhajón egy reggeli 40 x  
  ugyanott ebéd 02. f 24. x  
  Szolnokban vacsora 01. f –  
  Feltéve hogy meg kell hálni 01. f 12 x.  
  Onnan
Kőrös
Nagykőrös
ig vasuton 54 x.  
  összes 20 f 34.  
  visszafelé annyi se, mert fölfelé olcsóbb a gőzhajó. Ezt a summát, ha épen ki nem telnék tőled, én „jó kamatra” kölcsön is adhatnám!  
  Ad vocem,
n
Jegyzet
ad vocem
– e szó juttatja eszembe (lat.)
kamat: no én szépen jártam. Szegény gyermekeim első évi járadékát a tudvalevő vasgyárból,
n
Jegyzet
Szegény gyermekeim első évi járadékát a tudvalevő vasgyárból
– a Kovács Lajos felajánlotta részvények alapján (lásd
Gyulai
Gyulai Pál
AJ
Arany János
-nak, 883. 1857. febr. 25.;
Kemény
Kemény Zsigmond
AJ
Arany János
-nak, 884. 1857. febr. 25.;
Deák
Deák Ferenc
AJ
Arany János
-nak, 987. 1858. márc. 22. és 1009. máj. 13.;
AJ
Arany János
Kovács Lajosnak, 1010. 1858. máj. 14.)
oly szerencsés tapintattal adtam ki, hogy adósom már csőd alá kerűlt. Egyike volt itt a legjobb hirben álló, becsűletes ipa
r
Beszúrás
kodó embereknek, 8 évig viselte a curatorságot,
n
Jegyzet
8 évig viselte a curatorságot
Tancsa József tanácsnok volt Nagykőrösön
s most számadásában több ezrekre menő deficit merűl fel, azonkivűl magánadósság is, quantum satis.
n
Jegyzet
quantum satis
– bőséges mennyiségben (lat.)
Gyermekim tőkéje kárt ugyan nem fog vallani: de én meg érzem azt a száz s egynehány pftot is, ha csakugyan elvész. A csődben el, azt látom: de én nejétől is vettem kötelezvényt, kinek csőd alá nem eső félkeresményi joga van.
n
Jegyzet
kinek csőd alá nem eső félkeresményi joga van
Tancsa József felesége a Nagykőröshöz közeli, Gógányon található földjét is fedezetül jelölte meg (lásd Ujszászi József
AJ
Arany János
-nak, 1027. 1858. aug. 27.); félkeresményi jog: a házastárs joga, hogy a házasság ideje alatt szerzett vagyon felerészben őt illeti
Igy jár a világ. –  
  Ha már csakugyan kitaláltad, mire czéloztam a nagy kár vallhatással
n
Jegyzet
mire czéloztam a nagy kár vallhatással
– az eladandó búzába fektetett pénzzel (lásd
AJ
Arany János
Ercsey
ifj. Ercsey Sándor
nek, 941. 1857. okt. 17. és 974. 1858. febr. 7.)
(ha hozzád mennénk): nem az eladás vagy el nem adás forog itt fen: mert hisz ha már eddig tartottuk, nem fogjuk épen nyomtatás után adni el, hanem hogy egy roszúl zárható padláson van, megbizható emberünk, vagy jó cselédünk pedig épen nincs, s ha a házat hosszabb időre elhagynók, kedvök szerint gazdálkodhatnának benne, s mi még csak meg se tudnók a felmérésig: akkor pedig üthetnők bottal a nyomát. Ülünk tehát, mint Phaedras
 [!]
[sic!]
ebe a kincsen,
n
Jegyzet
Ülünk tehát, mint
Phaedras
Phaedrus
 [!]
[sic!]
ebe a kincsen
– utalás Phaedrus ( i.e. 15–i.sz. 50?) I. 27. fabulájára (A kutya, a kincs és a keselyű). Terényi István fordításában:
 
 
  (A fösvényekre illik és azokra, kik
 
 
  Alantas, aljas módon lettek gazdagok.)
 
 
  A földből embercsontokat kapart elő
 
 
  Egy eb, s eközben kincseket talált. Mivel
 
 
  Szentségtörés esett a holtak lelkein,
 
 
  Vad kapzsisággal sujtották az istenek.
 
 
  Aranykincsét vigyázta étlen-szomjan ő,
 
 
  Míg fel nem fordult. Arra szállt egy dögmadár,
 
 
  S így szólt: »Bizony megérdemelted sorsodat,
 
 
  Királyi kincsre vágyakoztál, te, aki
 
 
  Utcán fogantattál, s szemét volt ételed.«
 
 
Vesd össze AJÖM XV. 885.
vagy akarjuk, vagy sem.  
 
Varga
Warga János
collega most épen Gömörben jár: nem látogatott meg? Jánosiban
n
Jegyzet
Jánosiban
– a Gömör megye rimaszombati járásában lévő községben (szlovákul: Jánošovce)
(vagy hol?) volt valami bátyja, s az most megholt, s a collega fölvenni ment a roppant örökséget, mely némelyek szerint 70,000 forint, mások szerint 700. –  
  Hát
Szénfi
Szénfy Gusztáv
urnak válaszoltál-e hazafiui felhivására?
n
Jegyzet
Hát
Szénfi
Szénfy Gusztáv
urnak válaszoltál-e hazafiui felhivására?
– lásd Szénfy Gusztáv
AJ
Arany János
-nak, 1019. 1858. júl. 7. (elveszett)
Az összejövetelből nehezen lett valami, mert te nem mentél és én nem mentem.
Erdélyi
Erdélyi János
, a mint sejtem, fordúlt meg
Pest
Budapest
en, de ö is aligha abba járt. Én írtam volt neki:
n
Jegyzet azaz hogy már
Szénfi
Szénfy Gusztáv
nek
hogy rólad nem hiszem, hogy felmenj, s elmondtam miért,
Erdélyi
Erdélyi János
lehet fölmegy, ha más dolga is lesz, de hogy csak e hazafias czélért annyi költségbe verje magát, azt, mondám, nem hiszem. Irja meg tehát, mi választ kapott tőletek, én bolondjá
b
Beszúrás
a egyet sem lépek. De biz ő nem irt mindeddig; gondolom szidja magában a poéták hazafiatlanságát, kik a nagy eszme körűl nem akarnak bábáskodni. Pedig utoljára is az egész egy kovát sem ér: van már magyar rhythmus, vannak népdal schemák; az ember maga kifütyöli, hova kell hosszú, hova rövid szótag:
n
Jegyzet
van már magyar rhythmus, vannak népdal schemák; az ember maga kifütyöli, hova kell hosszú, hova rövid szótag
– vesd össze
AJ
Arany János
A magyar nemzeti vers-idomról c. tanulmányával ( Harmadik Tudósítvány a N.-kőrösi helv. hitv. evang. Főgymnasiumról 1855/56 tanévben. Kecskemét, 1856. és AJÖM X. 218–258.)
s hajt rá csak egy is a cseperedő nemzedék közűl? Hisz ezt következetesen kivinni, a zene kivánalmait pontosan megtartani, még nehezebb volna, mint a jambus, vagy trochaeus, mely
[törölt]
« ek »
től a nagy reményű ifjak háta nem azért borsódzik, mert idegen, mert a mi zenénkkel össze nem vág, hanem: mert – mérték! Csak adnának oly rhythmust verseiknek, mint például a tied: „Nyugszik a nap” vagy „Itthon vagyok”… lehetne azt osztán dalolni –, de mind úgy ir, mintha süket volna.  
  No de térjünk az időjárásra. Itt is megeredtek valahára az ég csatornái, csaknem mindennap esik, de mégsem folyvást, vannak szép napfényes idők is. Ez utóbbi clausulát
n
Jegyzet
clausulát
– záradékot (lat.)
azért tettem ide, nehogy visszarettenj a kőrösi úttól, melyet már annyiszor emlegetek, hogy szinte bizonyosnak kezdem hinni. Most attól se félhetsz, hogy
Gyulai
Gyulai Pál
val találkozol, mert azt vagy látom többé, vagy soha, úgy elment. Birálatát a napokban ujra olvastam,
n
Jegyzet
Birálatát a napokban ujra olvastam
– a Szépirodalmi szemle III., Lyrai költemények c. részében ( BH 1855. ápr. 24–27., máj. 4–21., jún. 22–30. és
Gyulai
Gyulai Pál
: Kritikai dolgozatok 1854–1861.
Bp
Budapest
., 1908. 137–240., főleg 137–173.)
s most úgy érzem, hogy ha eljőnél, ki tudnám menteni előtted. Nem rosz ember,
 [!]
[sic!]
az – és veled sem tett oly roszat, mint képzeled. A silány verselőknek van oka rá haragudni, – neked édes
Miská
Tompa Mihály
m…. annyi legalább nincs, mint első dühödben gondoltad. Hanem elhagyom e tárgyat, mert félek, hogy még velem kapsz hajba. –  
 
Arany László
Arany László
t azt sem tudom, hol van jelenleg. Elment a békési pap (
Hajnal Á.
Szerkesztői feloldás: Hajnal Ábel
) fiával, ki nálam volt kosztban, hogy a szűnidőt részint Békésen, részint
Szalontá
Nagyszalonta
n töltse; azóta oda van.
Laczi
Arany László
mikor elment oly magas volt, mint én, ha visszajő bizonyosan lesz akkora, mint te. A csombókot ugyan mégsem tudja,
n
Jegyzet
A csombókot ugyan mégsem tudja
– lásd
Tompa
Tompa Mihály
AJ
Arany János
-nak írt, 1857. febr. 11-i levelének 19. jegyzetét (877.)
de már elvégezte az V. osztályt jó sükerrel, s nagy halála, ha nem VI-dik osztálybelinek mondják. Három év múlva, ha isten élteti (őt s engem) már egyetemi cursusra mehet.
Julcsa
Arany Juliska
itthon van, s dolgozik. Ez kicsi fog maradni. – Az anyjok egészséges; lábfájdalma türhető, a mennyiben nem fölötte s nem mindig gyötri.  
  – Szegény! húz-von reggeltől estig, mint egy szolgáló: pedig nagyon megérdemlene már nyugalmasb életet. Azonban azt hiszem, bár mennyi módja volna, mégsem állhatná meg, hogy ne maga tegyen mindent. – Kedves komácskámnak irni is akar most, nem tudom, elkészül-e a levéllel, mire ez borítékba jut, mert rosszacska iró, s délután, mikor jobban ráérne, vendég jár. Este épen nem irhat, – hisz már régóta szemüveget kell használnia. –  
  Az én egészségem, csak megvan, so und so!
n
Jegyzet
so und so!
– hát csak olyanformán (ném.)
Ha semmit nem dolgoznám, kedvemre élhetnék, szórakoznám, úgy csak megvolnék: de mihelyt komolyan hozzáfogok a munkához, mingyárt pász az egész.
n
Jegyzet
mindgyárt pász az egész
– mindjárt oda az egész (ném.)
Ennyi és ilyen szellemi munka, mint ez a levél, kifáraszt, hogy utána pihenésre van szükségem. – S aztán még, ha menne, bármi rövid ideig, a dolog! De ha leülök (kivált vershez) s félóráig a tollat rágom, akkor oly érzéssel kelek föl, hogy irigylenem kell utolsó tanítványomat. – Sokszor van tárgyam, eszmém valami vers
r
Beszúrás
e, a fejemben kész az egész menet, compositio, minden: leülök hogy kidolgozzam, s az első sorra nem találok másikat, mely rímeljen! – De megint oda tévedtem, hová gondolni sem szeretek. Isten veled, édes jó barátom és szeressen minden lehető áldásaival. Csókold helyettem (azaz helyettünk, no!) a kedves jó-jó komámasszonyt, s vedd lelki ölelésünket!!!  
  igaz barátod  
 
AranyJános
Szerkesztői feloldás:
Arany János
Arany János
 
 

Megjegyzések:

Arany László
Arany László
hagyatékából ( AkÉrt 1899. 665.) Válasz
Tompa
Tompa Mihály
1858. júl. 20-i levelére (1021.)